1 00:01:52,801 --> 00:01:54,901 ドガ基地港湾における軍事施設 2 00:01:55,133 --> 00:01:56,767 及び艦船を壊滅せよ 3 00:01:56,868 --> 00:01:58,267 及び艦船を壊滅せよ 4 00:02:07,467 --> 00:02:08,033 ああ そうだ 5 00:02:08,367 --> 00:02:09,133 どんどんぶち込め 6 00:02:09,601 --> 00:02:11,334 現在港湾を砲撃中であります 7 00:02:11,501 --> 00:02:11,934 うん 8 00:02:12,434 --> 00:02:16,133 敵が沈黙した後偵察ヘリを出して 上陸地点を確認する 9 00:02:16,334 --> 00:02:16,767 はっ 10 00:02:17,434 --> 00:02:19,968 ドガ基地が我が軍の手に落ちるのも 時間の問題でしょう 11 00:02:22,000 --> 00:02:25,334 この一戦は我がフォン・シュタイン政権の 命運が懸かっておる 12 00:02:26,000 --> 00:02:28,300 パルミナ大陸にゲリラを封じ込む為には 13 00:02:28,567 --> 00:02:30,334 この戦いに勝利するしか無い 14 00:02:37,200 --> 00:02:39,200 制圧する艦船を避難させろ 15 00:02:40,300 --> 00:02:41,100 うわあっ 16 00:02:56,767 --> 00:02:59,234 これじゃあ ダグラムは使うわけにはいかないなあ 17 00:02:59,334 --> 00:02:59,868 だなっす 18 00:03:00,234 --> 00:03:02,634 相手の攻撃を待ってなきゃなんねえなんてよ 19 00:03:02,801 --> 00:03:03,701 イライラもんだぜ 20 00:03:03,801 --> 00:03:05,968 俺達太陽の牙の出番は無かとか 21 00:03:06,200 --> 00:03:08,567 一丁 ホーバークラフトでからかってやろうかいね 22 00:03:08,634 --> 00:03:09,133 待て 23 00:03:09,267 --> 00:03:09,701 ん? 24 00:03:10,801 --> 00:03:14,234 先程の攻撃第一波は こちらの様子を見る為のものだ 25 00:03:14,901 --> 00:03:17,601 攻撃に打って出ても こちらの手の内を見せるだけだ 26 00:03:17,667 --> 00:03:20,100 ばってん ただ叩かれてじっと待ってるよりゃあ 27 00:03:20,167 --> 00:03:20,734 まあ 聞け 28 00:03:21,567 --> 00:03:23,567 第二波攻撃が開始されると同時に 29 00:03:23,901 --> 00:03:25,734 敵は強襲上陸をして来るだろう 30 00:03:25,901 --> 00:03:27,300 強襲上陸? 31 00:03:27,534 --> 00:03:28,067 え? 32 00:03:29,901 --> 00:03:32,601 その時こそ 太陽の牙はダグラムを先頭に 33 00:03:32,801 --> 00:03:34,000 これを邀撃してもらう 34 00:03:35,167 --> 00:03:36,601 任せて欲しいだなっす 35 00:03:36,834 --> 00:03:37,300 そこで 36 00:03:37,467 --> 00:03:40,000 君達はこれより 沿岸の警備に当たってもらいたい 37 00:03:40,434 --> 00:03:40,868 はい 38 00:03:49,801 --> 00:03:50,234 代表 39 00:03:50,334 --> 00:03:50,767 え 40 00:03:51,167 --> 00:03:52,200 まだいるのか 41 00:03:52,334 --> 00:03:52,767 はい 42 00:03:53,234 --> 00:03:55,400 テシオ州の代表である あなたにお会いしたいと 43 00:03:55,701 --> 00:03:57,133 もう30分もああして 44 00:03:57,334 --> 00:03:57,901 ああ 45 00:03:59,968 --> 00:04:01,300 よし 5分だけ会おう 46 00:04:01,467 --> 00:04:01,901 はい 47 00:04:03,534 --> 00:04:03,968 あ 48 00:04:04,601 --> 00:04:06,400 何度もお訪ねして申し訳ありません 49 00:04:06,767 --> 00:04:10,200 代表に是非私の意見を お聞き届け願いたいと思いまして 50 00:04:11,100 --> 00:04:13,367 これから議会が始まるんだが 51 00:04:13,467 --> 00:04:14,567 込み入った話かな 52 00:04:14,901 --> 00:04:16,367 いえ お手間は取らせません 53 00:04:16,567 --> 00:04:17,601 是非 議会の前に 54 00:04:18,200 --> 00:04:22,067 そうは言うが 私としても 議会への下準備も色々あってなあ 55 00:04:23,200 --> 00:04:23,667 うーん 56 00:04:23,868 --> 00:04:24,300 代表 57 00:04:24,601 --> 00:04:25,033 ん? 58 00:04:25,667 --> 00:04:27,567 デロイアでのドナン閣下の代行に 59 00:04:27,667 --> 00:04:30,067 この私を 議会で推していただきたいのです 60 00:04:30,267 --> 00:04:30,868 何? 61 00:04:31,534 --> 00:04:32,100 ふう 62 00:04:32,334 --> 00:04:33,234 成る程 63 00:04:33,467 --> 00:04:34,834 君を代行にね 64 00:04:35,901 --> 00:04:37,968 しかし 君はドナン・カシムの補佐官 65 00:04:38,133 --> 00:04:41,100 いわば秘書の真似事をしてただけじゃないのかね 66 00:04:42,534 --> 00:04:45,467 そのような者を何故代行に推せると言うんだね 67 00:04:45,934 --> 00:04:46,534 しかし 68 00:04:46,801 --> 00:04:50,934 デロイアの情勢の関しては私が 一番認識していると自負しております 69 00:04:51,100 --> 00:04:52,000 そうかねえ 70 00:04:52,167 --> 00:04:52,667 代表 71 00:04:53,200 --> 00:04:53,767 私は 72 00:04:53,868 --> 00:04:54,300 代表 73 00:04:54,400 --> 00:04:54,968 お時間です 74 00:04:55,334 --> 00:04:55,767 あ 75 00:04:56,434 --> 00:04:57,968 -代表 -おお こんな時間か 76 00:04:58,200 --> 00:04:59,601 悪いが またにしてくれ 77 00:05:06,667 --> 00:05:07,701 ご静粛に 78 00:05:07,968 --> 00:05:10,200 ここで一つご報告致しますが 79 00:05:10,467 --> 00:05:13,100 ドナン・カシム連邦評議会議長が 80 00:05:13,400 --> 00:05:16,000 デロイアで病に倒れた事に鑑み 81 00:05:16,234 --> 00:05:18,067 その混乱を避ける為に 82 00:05:18,234 --> 00:05:21,133 フォン・シュタイン代表は 欠席されております 83 00:05:21,634 --> 00:05:24,167 本会議の議題は次の二つとします 84 00:05:24,734 --> 00:05:27,167 一つは連邦評議会議長 85 00:05:27,367 --> 00:05:29,667 ドナン・カシムの病状をどう見るか 86 00:05:30,200 --> 00:05:34,133 このまま任に就けない状態ならば 後任を考えねばならない 87 00:05:34,534 --> 00:05:36,534 後任を送るならば誰が良いか 88 00:05:37,167 --> 00:05:41,467 今一つは デロイアに 連邦軍支援部隊を送るかどうかである 89 00:05:42,300 --> 00:05:44,133 遠慮無く意見を述べて欲しい 90 00:05:48,100 --> 00:05:50,400 支援部隊は至急送るべきであろう 91 00:05:50,501 --> 00:05:54,767 何となれば これはカシム議長の 倒れる前からの要請でもあるからである 92 00:05:55,334 --> 00:05:59,400 無益な戦いをこれ以上続ける事は 避けねばならんからな 93 00:06:00,567 --> 00:06:03,934 ゲリラ共の人民政府樹立宣言などに 動揺しておっては 94 00:06:04,300 --> 00:06:06,367 デロイア人共に舐められるだけである 95 00:06:07,100 --> 00:06:11,267 デロイアの独立は認め得ないと 前会議で確認済みではないか 96 00:06:11,901 --> 00:06:15,968 私はこの線で連邦軍の支援部隊の 派遣に異存は無い 97 00:06:16,234 --> 00:06:17,267 ちょっと待って下さい 98 00:06:17,400 --> 00:06:17,834 ん? 99 00:06:18,567 --> 00:06:20,868 私はゲリラの威勢を止める為にも 100 00:06:21,200 --> 00:06:24,968 早くカシム議長の後任を送った方が 良策と思うんだが 101 00:06:25,701 --> 00:06:28,067 何しろ フォン・シュタイン デロイア代表だけでは 102 00:06:28,234 --> 00:06:30,734 今の難局を 乗り切れるかどうかも分からん 103 00:06:32,300 --> 00:06:35,567 今少し様子を見た方が 良いのではありませんか 104 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 カシム議長に代わる人材など 105 00:06:38,167 --> 00:06:40,434 今のこの評議会にはおりますまい 106 00:06:41,667 --> 00:06:42,667 私もそう思う 107 00:06:43,100 --> 00:06:48,434 ここで慌てて後任を送ったら それこそ ゲリラ共を益々威勢付かせるだけであります 108 00:06:50,601 --> 00:06:52,234 ご静粛にご静粛に 109 00:06:52,601 --> 00:06:54,200 副議長権限として 110 00:06:54,467 --> 00:06:56,901 後任の人材がいない事も考えて 111 00:06:57,200 --> 00:06:59,234 今少し様子を見ようと思う 112 00:06:59,901 --> 00:07:01,634 10分間休憩します 113 00:07:11,000 --> 00:07:11,601 ええい 114 00:07:11,868 --> 00:07:15,000 ドナン・カシムから抜け出せずして 何が出来ると言うんだ 115 00:07:15,200 --> 00:07:20,501 ここでドナン・カシムに背を向けて 後々奴が回復した時の事を恐れているのさ 116 00:07:21,067 --> 00:07:23,534 奴にすっかり丸め込まれてしまっている 117 00:07:24,267 --> 00:07:25,167 どうしようもないな 118 00:07:25,601 --> 00:07:26,234 今は 119 00:07:26,400 --> 00:07:27,033 失礼します 120 00:07:27,100 --> 00:07:27,534 ん 121 00:07:31,834 --> 00:07:32,334 何 122 00:07:32,567 --> 00:07:33,701 ラコック補佐官が? 123 00:07:33,968 --> 00:07:35,133 ラコック補佐官? 124 00:07:35,968 --> 00:07:37,534 ドナン・カシムの犬が何用だ 125 00:07:40,968 --> 00:07:41,667 何だって 126 00:07:42,267 --> 00:07:44,601 支援部隊派遣は無意味とはどういう事だ 127 00:07:45,033 --> 00:07:46,601 これはおかしな事を言う 128 00:07:46,968 --> 00:07:49,734 君はドナン・カシムの要請を伝えた人間だろう 129 00:07:50,901 --> 00:07:52,868 職務と意見とは違いますので 130 00:07:53,601 --> 00:07:54,033 ん? 131 00:07:54,167 --> 00:07:56,567 一応君の意見とやらを聞かせてもらおうか 132 00:07:57,133 --> 00:07:59,267 時間が無いので手短に頼むがね 133 00:07:59,634 --> 00:08:00,067 はあ 134 00:08:00,701 --> 00:08:03,400 支援部隊をデロイアへ派遣する事は構いません 135 00:08:04,100 --> 00:08:06,467 しかし メドール州の主導権の下では 136 00:08:06,801 --> 00:08:09,200 あなた方コホード ミンガス ローディア各州に 137 00:08:09,501 --> 00:08:10,968 何の利益もありますまい 138 00:08:11,567 --> 00:08:12,000 ん? 139 00:08:12,467 --> 00:08:13,434 それよりもまず 140 00:08:13,701 --> 00:08:16,767 フォン・シュタインとゲリラを このまま戦わせておく事ですよ 141 00:08:17,501 --> 00:08:17,934 ん 142 00:08:18,334 --> 00:08:20,033 支援部隊を送らずにか 143 00:08:20,167 --> 00:08:21,200 そんな事をしたら 144 00:08:21,367 --> 00:08:23,033 戦いが長引くだけではないか 145 00:08:23,634 --> 00:08:24,834 そこがポイントです 146 00:08:25,167 --> 00:08:26,934 ま どちらが勝つにしても 147 00:08:27,734 --> 00:08:28,901 力が弱まります 148 00:08:29,133 --> 00:08:29,701 あ 149 00:08:30,067 --> 00:08:32,033 そこへ連邦軍を派遣するのです 150 00:08:32,667 --> 00:08:35,067 それもあなた方3州の連邦軍を 151 00:08:35,834 --> 00:08:37,100 3州の連邦軍 152 00:08:37,968 --> 00:08:41,467 成る程 戦いが長引いている間に 議会の主導権を 153 00:08:41,667 --> 00:08:43,767 我が3州で握ればいいわけか 154 00:08:45,200 --> 00:08:46,300 面白い意見だが 155 00:08:46,701 --> 00:08:49,167 それでは君はドナン・カシムに背く事になるが 156 00:08:49,334 --> 00:08:49,767 はあ 157 00:08:49,834 --> 00:08:50,534 承知の上です 158 00:08:50,834 --> 00:08:51,367 だが 159 00:08:51,901 --> 00:08:54,834 私はデロイアの事は一番認識していると同時に 160 00:08:55,200 --> 00:08:58,167 カシム閣下の事も一番知り得る立場にいるのです 161 00:08:58,534 --> 00:08:59,000 ん う 162 00:08:59,734 --> 00:09:00,167 うん 163 00:09:01,000 --> 00:09:01,501 それで? 164 00:09:02,133 --> 00:09:03,667 ああ それで 例えば 165 00:09:04,667 --> 00:09:07,501 閣下を失脚させるようなスキャンダルとか 166 00:09:07,767 --> 00:09:08,200 あっ 167 00:09:08,367 --> 00:09:08,934 ん? 168 00:09:09,067 --> 00:09:09,567 ああ 169 00:09:15,067 --> 00:09:15,567 成る程 170 00:09:16,234 --> 00:09:18,100 君の意見と決意はよく分かった 171 00:09:18,567 --> 00:09:20,000 少し考えさせてもらおう 172 00:09:20,367 --> 00:09:21,467 はあ ありがとうございます 173 00:09:21,834 --> 00:09:23,467 よくご検討の程を では 174 00:09:27,000 --> 00:09:27,801 失礼致します 175 00:09:35,534 --> 00:09:36,400 来た来た 176 00:09:36,567 --> 00:09:38,234 奴ら偵察にやって来たぜ 177 00:09:38,734 --> 00:09:39,968 いよいよお出でなすったか 178 00:09:40,100 --> 00:09:42,434 いらっしゃいいらっしゃい 歓迎してやっからよ 179 00:09:47,868 --> 00:09:48,567 なろう 180 00:09:52,167 --> 00:09:52,801 ええいっ 181 00:09:55,801 --> 00:09:57,000 どうだい 馬鹿垂れ 182 00:09:57,267 --> 00:09:59,067 相変わらずの腕の冴えだね 183 00:10:02,300 --> 00:10:04,167 ヘヘ お宅もやるじゃないの 184 00:10:04,467 --> 00:10:06,300 ええ う 嘘 185 00:10:06,667 --> 00:10:07,534 う な 何だい 186 00:10:07,601 --> 00:10:08,200 あ 伏せろ 187 00:10:08,400 --> 00:10:08,834 う 188 00:10:13,767 --> 00:10:14,567 あっ ああ 189 00:10:14,801 --> 00:10:16,000 頭出すなって 190 00:10:17,767 --> 00:10:18,400 うう 191 00:10:19,367 --> 00:10:20,868 ヘリコのお返しらしいぜ 192 00:10:21,400 --> 00:10:22,300 そうらしいね 193 00:10:22,734 --> 00:10:23,167 ん 194 00:10:23,334 --> 00:10:23,767 あれは 195 00:10:26,234 --> 00:10:26,868 あ 196 00:10:27,734 --> 00:10:28,868 あら 聞屋さんじゃないの 197 00:10:29,100 --> 00:10:30,000 ええっ う 198 00:10:30,634 --> 00:10:31,534 どわあった 199 00:10:32,167 --> 00:10:33,367 うわあ あ 200 00:10:33,601 --> 00:10:34,033 うわ 201 00:10:34,801 --> 00:10:35,234 うわ 202 00:10:36,801 --> 00:10:37,367 はあ 203 00:10:38,067 --> 00:10:38,667 クリン 204 00:10:38,868 --> 00:10:39,567 クリン 205 00:10:40,667 --> 00:10:41,200 ぐわっ 206 00:10:41,801 --> 00:10:42,234 うう 207 00:10:43,334 --> 00:10:44,334 ああ ラルターフさん 208 00:10:44,701 --> 00:10:46,400 う やあ クリン君 209 00:10:46,701 --> 00:10:48,000 こっちだと聞いたもんでね 210 00:10:48,567 --> 00:10:49,701 どうしたんです 一体 211 00:10:49,968 --> 00:10:50,501 うん 212 00:10:50,801 --> 00:10:52,000 それなんだがな 213 00:10:52,434 --> 00:10:53,000 うわっ 214 00:10:54,300 --> 00:10:56,934 いや これは飽くまで未確認情報なんだが 215 00:10:57,801 --> 00:10:59,501 気を落ち着かせて聞いてくれよ 216 00:11:00,467 --> 00:11:01,701 君のお父上がな 217 00:11:02,300 --> 00:11:03,801 父さんがどうかしたんですか 218 00:11:04,167 --> 00:11:06,167 うん 病気で倒れたらしいんだよ 219 00:11:06,467 --> 00:11:07,534 と 父さんが 220 00:11:08,200 --> 00:11:10,033 飽くまで未確認情報なんだが 221 00:11:10,467 --> 00:11:12,834 一応君の耳に入れておこうと思ってな 222 00:11:13,634 --> 00:11:14,834 と 父さんが 223 00:11:21,901 --> 00:11:24,167 ラルターフ氏の持って来た情報が 事実ならば 224 00:11:24,801 --> 00:11:26,634 我々にとって願ってもない事ですよ 225 00:11:26,868 --> 00:11:28,667 ドナン・カシムが倒れたとすれば 226 00:11:29,200 --> 00:11:30,501 敵も決着を急ぐ為に 227 00:11:31,033 --> 00:11:34,834 地球から支援部隊を送り込んで来る事は 十分に考えられますよ 博士 228 00:11:36,000 --> 00:11:38,100 そうなってからでは 我々の勝ち目は無い 229 00:11:38,467 --> 00:11:38,901 うん 230 00:11:39,167 --> 00:11:41,133 現在の状況を突破した上で 231 00:11:41,267 --> 00:11:43,000 至急北極ポートを抑えよう 232 00:11:43,167 --> 00:11:44,267 ちょっと待って下さい 博士 233 00:11:44,434 --> 00:11:44,868 ん? 234 00:11:45,534 --> 00:11:47,501 フォン・シュタイン政権と和平交渉を進め 235 00:11:47,868 --> 00:11:50,868 手を結ぶのが最善ではないかと 私は思うのですが 236 00:11:51,234 --> 00:11:51,934 うーん 237 00:11:52,501 --> 00:11:54,367 フォン・シュタインはドナンの傀儡だ 238 00:11:54,968 --> 00:11:56,467 手を結ぶのは危険だな 239 00:11:56,734 --> 00:11:57,167 しかし 240 00:11:57,434 --> 00:11:58,467 その方が手っ取り早く 241 00:11:58,767 --> 00:12:01,801 しかも若者達の血を流す事も少なくなるのですよ 242 00:12:02,267 --> 00:12:04,434 私も血を流す事は好まない 243 00:12:05,467 --> 00:12:08,934 だが デロイアを連邦から完全に独立させなければ 244 00:12:09,367 --> 00:12:11,467 近い将来再び戦火が燃え上がる 245 00:12:37,934 --> 00:12:40,567 ううあああ ががががあい 246 00:12:41,400 --> 00:12:41,968 ああ? 247 00:12:44,067 --> 00:12:44,534 あっ 248 00:12:47,801 --> 00:12:48,534 来ただなっす 249 00:12:49,133 --> 00:12:50,567 来たあ 来たっすよう 250 00:12:50,801 --> 00:12:52,300 ごっちゃり来たっす ほら 251 00:12:52,534 --> 00:12:53,133 ん? 252 00:12:53,567 --> 00:12:54,234 ええい 253 00:12:56,234 --> 00:12:57,434 クリン 敵は7機だ 254 00:12:57,734 --> 00:12:58,200 分かってる 255 00:13:04,334 --> 00:13:04,934 うわあっ 256 00:13:26,934 --> 00:13:27,601 ロッキー 行くぞ 257 00:13:57,734 --> 00:13:58,167 うう 258 00:13:58,601 --> 00:13:59,067 うう 259 00:13:59,534 --> 00:13:59,968 ふっ 260 00:14:00,334 --> 00:14:00,767 うわあっ 261 00:14:15,400 --> 00:14:16,133 うわあっ 262 00:14:26,534 --> 00:14:27,601 ジョルジュ 伏せろよ 263 00:14:29,000 --> 00:14:29,968 糞っ垂れ 264 00:14:30,267 --> 00:14:32,067 あ あ ジョルジュ 265 00:14:35,534 --> 00:14:36,367 あ 266 00:14:41,434 --> 00:14:41,868 フッ 267 00:14:42,200 --> 00:14:43,701 逃げるのも早えもんだ 268 00:14:44,133 --> 00:14:46,334 少しずつ痛めつけてこうってわけね 269 00:14:52,033 --> 00:14:54,133 さあさあ 喧嘩はよしなさい 270 00:14:54,501 --> 00:14:57,767 いい事 これから安全な所へ避難します 271 00:14:58,367 --> 00:15:00,000 皆 お姉さんとはぐれないように 272 00:15:00,234 --> 00:15:01,567 デイジー 準備は出来た? 273 00:15:01,767 --> 00:15:02,701 あ ダロウェイさん 274 00:15:03,367 --> 00:15:05,901 皆 無事に安全な所まで行けるのかしら 275 00:15:06,534 --> 00:15:07,067 ええ 276 00:15:07,300 --> 00:15:08,734 こんな時にバスでもあれば 277 00:15:09,267 --> 00:15:09,734 ああ 278 00:15:10,267 --> 00:15:11,000 ラルターフさん 279 00:15:11,400 --> 00:15:12,033 バスだ 280 00:15:12,701 --> 00:15:14,033 こんな事だろうと思ってね 281 00:15:14,467 --> 00:15:16,133 助かりますわ ラルターフさん 282 00:15:16,367 --> 00:15:16,801 ハハハ 283 00:15:17,534 --> 00:15:19,033 君の親衛隊の為さ 284 00:15:19,701 --> 00:15:21,167 さあ 皆 これからドライブだ 285 00:15:21,367 --> 00:15:22,634 乗った乗ったあ 286 00:15:26,734 --> 00:15:27,367 そうですか 287 00:15:28,100 --> 00:15:29,200 驚かんのかね 288 00:15:29,634 --> 00:15:30,067 ええ 289 00:15:30,801 --> 00:15:32,367 いずれこうなるのではないかと 290 00:15:33,167 --> 00:15:34,334 知っていたのか 291 00:15:34,467 --> 00:15:35,868 ドナン・カシムの病状を 292 00:15:36,067 --> 00:15:37,734 いいえ はっきりした事は 293 00:15:38,367 --> 00:15:38,801 ん? 294 00:15:39,000 --> 00:15:39,434 でも 295 00:15:39,534 --> 00:15:40,400 以前からおじさん 296 00:15:41,000 --> 00:15:43,334 どうやらこの情報は事実のようだね 297 00:15:43,834 --> 00:15:44,767 駆け付けたいんです 298 00:15:45,434 --> 00:15:46,267 今すぐにでも 299 00:15:46,968 --> 00:15:47,534 うーん 300 00:15:47,968 --> 00:15:50,234 子供達が君を離してはくれないだろう 301 00:15:50,601 --> 00:15:51,667 祈るしか無いな 302 00:15:52,033 --> 00:15:52,601 今は 303 00:15:53,901 --> 00:15:54,334 あ 304 00:15:54,601 --> 00:15:55,033 クリン 305 00:15:55,200 --> 00:15:55,968 アハハハハハ 306 00:15:56,133 --> 00:15:56,567 あ 307 00:16:02,200 --> 00:16:02,834 いや 308 00:16:03,434 --> 00:16:05,400 いくら敵だと言ったって親父ばい 309 00:16:05,767 --> 00:16:07,100 その親父がぶっ倒れたんだ 310 00:16:07,868 --> 00:16:10,634 側にいてやりてえだろうな クリンのアホ垂れい 311 00:16:11,300 --> 00:16:11,868 ロッキー 312 00:16:12,334 --> 00:16:13,601 何とかしてやりたいねえ 313 00:16:13,968 --> 00:16:16,267 しかし 僕達は 今 戦場にいるんですよ 314 00:16:16,367 --> 00:16:17,834 だから何だっつうんだよ 315 00:16:17,934 --> 00:16:19,334 ですから 無理な話だと 316 00:16:19,434 --> 00:16:20,734 やめねえか 2人とも 317 00:16:20,934 --> 00:16:22,200 そ そうですよ そうですとも 318 00:16:22,300 --> 00:16:23,734 何がそうですともだよ 319 00:16:23,834 --> 00:16:24,267 調子良いんだから 320 00:16:24,334 --> 00:16:26,801 うるせえな 飯食う時ぐらい黙って食え 321 00:16:40,400 --> 00:16:43,801 ん おお これは補佐官 呼び出してすまなかった 322 00:16:44,501 --> 00:16:45,601 ま かけてくれたまえ 323 00:16:46,033 --> 00:16:46,801 失礼します 324 00:16:50,701 --> 00:16:51,501 ああ 325 00:16:52,367 --> 00:16:55,501 あ 早速だが 先日の件 色々検討させてもらったよ 326 00:16:55,868 --> 00:16:56,300 はあ 327 00:16:56,901 --> 00:16:57,334 それで? 328 00:16:57,801 --> 00:16:58,400 ゴホン 329 00:16:59,133 --> 00:17:03,934 やや不備な点がままあるようだが 君の意見をもう少し聞きたいと思ってな 330 00:17:04,300 --> 00:17:08,033 あ そのドナン・カシムの スキャンダルというのも含めてな 331 00:17:10,000 --> 00:17:11,801 いやあ 我々としても 332 00:17:11,968 --> 00:17:16,100 君の力量を議会にどう認めさせるか 今 話し合っていた所なんだよ 333 00:17:16,334 --> 00:17:19,234 君はドナン・カシムの代行を 望んでいると言っていたな 334 00:17:19,801 --> 00:17:21,834 メドール寄りではない代行をです 335 00:17:22,300 --> 00:17:23,567 ん うーん 336 00:17:23,634 --> 00:17:26,868 あ その件に関して 議会へ闇雲にゴリ押しでは ハッ 337 00:17:27,133 --> 00:17:29,200 あまりにも見え透いておるのでなあ 338 00:17:29,601 --> 00:17:31,667 そこで 君の言うドナン・カシムの 339 00:17:31,701 --> 00:17:34,400 スキャンダルとやらを ぶつけてみようと言うのだが 340 00:17:34,934 --> 00:17:35,367 フッ 341 00:17:35,801 --> 00:17:36,667 フフフフフフ 342 00:17:37,167 --> 00:17:37,868 ん? 343 00:17:38,968 --> 00:17:39,601 フフフ 344 00:17:41,367 --> 00:17:44,067 病身の老人にスキャンダルを流して 失脚させるのは 345 00:17:44,467 --> 00:17:46,934 あまりにも不人情との誹りを受けます 346 00:17:47,901 --> 00:17:49,834 スキャンダルは最後の切り札に 347 00:17:50,367 --> 00:17:51,100 ふうん 348 00:17:51,334 --> 00:17:54,968 ドナン・カシムがこのまま失脚すれば 君も一蓮托生だ 349 00:17:55,400 --> 00:17:58,334 自分の足元を 先に固めておこうという腹か 350 00:17:58,801 --> 00:18:00,868 しかし ドナン・カシムが復帰すれば 351 00:18:01,167 --> 00:18:04,234 君の望みは 砂上の楼閣となってしまうんだぞ 352 00:18:05,934 --> 00:18:07,267 その為のスキャンダルです 353 00:18:09,100 --> 00:18:10,934 私にとっても最後の切り札 354 00:18:11,334 --> 00:18:12,467 あ あ ああ 355 00:18:15,801 --> 00:18:17,667 敵の上陸する地点は限られている 356 00:18:18,267 --> 00:18:20,934 この地点 ここ それにこの海岸だ 357 00:18:21,968 --> 00:18:23,734 敵は第一波 二波の攻撃で 358 00:18:24,033 --> 00:18:25,467 ある程度のこちらの戦力 359 00:18:26,100 --> 00:18:28,267 それに対する作戦を立て終えた頃と思う 360 00:18:29,033 --> 00:18:30,234 いよいよ総力戦ですね 361 00:18:30,534 --> 00:18:30,968 うん 362 00:18:31,400 --> 00:18:32,601 そこで作戦だが 363 00:18:32,934 --> 00:18:34,234 敵が上陸して来たら 364 00:18:34,567 --> 00:18:36,300 市街地深くまで攻め込ませて 365 00:18:36,567 --> 00:18:37,901 横から挟んでこれを叩く 366 00:18:38,634 --> 00:18:39,868 AポイントはJ・ロック隊 367 00:18:41,501 --> 00:18:42,767 Bポイントはガボール隊 368 00:18:43,100 --> 00:18:44,300 Cポイントはジョーク隊 369 00:18:44,868 --> 00:18:46,067 それぞれが受け持ってもらいたい 370 00:18:46,701 --> 00:18:48,100 太陽の牙はどうするのかね 371 00:18:48,834 --> 00:18:51,067 彼らには艦隊を直接叩いてもらう 372 00:18:51,334 --> 00:18:51,767 え? 373 00:18:53,667 --> 00:18:56,033 ダグラムをヘリで運び旗艦に落とす 374 00:18:56,701 --> 00:18:57,801 そこを足場にして 375 00:18:58,000 --> 00:18:59,567 各艦船の殲滅させれば 376 00:18:59,868 --> 00:19:01,868 コンバットアーマーの回収を不能にさせ 377 00:19:02,300 --> 00:19:04,234 敵は大いに混乱に陥るだろう 378 00:19:04,634 --> 00:19:07,801 しかし 上手くダグラムを甲板上に 落とせればいいのですが 379 00:19:08,000 --> 00:19:09,200 失敗したら海中です 380 00:19:09,434 --> 00:19:09,901 いや 381 00:19:11,167 --> 00:19:12,467 ダグラムは短時間なら 382 00:19:12,567 --> 00:19:15,000 水中での戦闘も出来るよう 設計されている 383 00:19:15,801 --> 00:19:17,801 ダグラムには支援のヘリを3機付ける 384 00:19:18,200 --> 00:19:22,000 太陽の牙にはグランドサーチで 海上よりこれの援護に当たらせる 385 00:19:24,968 --> 00:19:26,467 この地点 こことここ 386 00:19:26,901 --> 00:19:28,467 コンバットアーマーが 上陸しやすい地点です 387 00:19:29,367 --> 00:19:32,734 この各地点に同時に攻め上り 一気に市街地に突入します 388 00:19:33,100 --> 00:19:33,667 うーん 389 00:19:34,701 --> 00:19:37,334 敵はその第一陣を待ち受けてるはずだが 390 00:19:37,601 --> 00:19:38,968 そこで第二陣を送り込み 391 00:19:39,200 --> 00:19:40,467 逆に挟み撃ちにします 392 00:19:41,133 --> 00:19:43,734 よし ヘリボーン隊は上空より これを援護だ 393 00:19:43,968 --> 00:19:44,400 はっ 394 00:19:45,167 --> 00:19:46,400 コンバットアーマーを発進させる 395 00:19:46,501 --> 00:19:49,000 第一陣コンバットアーマー隊 発進せよ 396 00:20:03,234 --> 00:20:04,067 オーライオーライ 397 00:20:06,534 --> 00:20:08,701 クリンさん くれぐれも注意して下さいよ 398 00:20:08,868 --> 00:20:09,467 分かってるよ 399 00:20:09,767 --> 00:20:12,767 着地のショックは なるべく膝を曲げる事で和らげて下さい 400 00:20:13,200 --> 00:20:13,767 分かったよ ハックル 401 00:20:14,267 --> 00:20:16,667 それから 海中では そう長くいられませんからね 402 00:20:16,901 --> 00:20:17,601 出来る限り 403 00:20:18,100 --> 00:20:19,467 甲板の真ん中に落としてもらうさ 404 00:20:19,801 --> 00:20:20,400 ありがとう ハックル 405 00:20:20,667 --> 00:20:21,267 気を付けて 406 00:20:21,968 --> 00:20:23,067 ダグラム発進します 407 00:20:23,334 --> 00:20:23,767 頼む 408 00:20:23,868 --> 00:20:25,968 ロッキーとチコはもう向かっている 急いでくれ 409 00:20:26,033 --> 00:20:26,534 分かりました 410 00:20:32,701 --> 00:20:33,133 あっ 411 00:20:33,200 --> 00:20:33,901 ロッキー達だ 412 00:20:34,701 --> 00:20:35,634 ロッキー お先に 413 00:20:35,934 --> 00:20:37,434 おい ロッキー クリンが行くぜ 414 00:20:37,734 --> 00:20:39,767 クリン 俺っちの獲物も残しとけよ 415 00:20:40,033 --> 00:20:43,033 おい キャナリー姉さんよ 運転の方大丈夫なんだろうね 416 00:20:43,133 --> 00:20:44,200 任しときなって 417 00:20:44,267 --> 00:20:45,334 三輪車じゃないのよ 418 00:20:45,400 --> 00:20:46,067 張っ倒すよ 419 00:20:46,133 --> 00:20:47,200 おう 突っかかる おう 420 00:20:47,801 --> 00:20:49,033 9時の方向に敵機 421 00:20:49,334 --> 00:20:49,767 何? 422 00:20:56,300 --> 00:20:58,334 ダグラム 先手を打って来たか 423 00:20:58,667 --> 00:20:59,334 撃ち落とせ 424 00:20:59,467 --> 00:20:59,901 はっ 425 00:21:08,734 --> 00:21:09,968 早く降ろして下さい 426 00:21:10,167 --> 00:21:11,100 慌てんな 427 00:21:11,200 --> 00:21:12,534 どうせ当たる弾は一発だあ 428 00:21:12,901 --> 00:21:13,734 し しかし 429 00:21:16,901 --> 00:21:18,934 ダグラムの強硬着下を援護するんだ 430 00:21:19,000 --> 00:21:20,868 援護ったって こんなにでけえんだぞ 431 00:21:20,934 --> 00:21:23,167 馬鹿垂れ でけえ的なら当たんだろうが 432 00:21:23,400 --> 00:21:24,434 糞っ垂れい 433 00:21:42,601 --> 00:21:44,067 J・ロックさん達もやってるな 434 00:21:52,167 --> 00:21:52,701 ようし 435 00:21:52,801 --> 00:21:53,901 一気に撃退するんだ 436 00:21:59,434 --> 00:22:01,634 機関室に リニアカノンをぶち込んでやるぞ 437 00:22:02,334 --> 00:22:03,901 おい 馬鹿な事すんな クリン 438 00:22:10,234 --> 00:22:12,434 こ こんな馬鹿な事があるのか 439 00:22:12,534 --> 00:22:14,801 うう ダグラムただ1機で 440 00:22:15,267 --> 00:22:16,167 ああっ 441 00:22:17,167 --> 00:22:19,234 各迎撃隊の現在の状況を知らせよ 442 00:22:19,634 --> 00:22:21,234 Aポイント 及び Cポイント 443 00:22:21,634 --> 00:22:24,901 連邦軍のコンバットアーマー 及び上陸部隊をほぼ撃退せり 444 00:22:25,634 --> 00:22:26,667 Bポイントの鎮圧も 445 00:22:26,767 --> 00:22:30,434 -うーん どうやら思惑通りに進んでるようだな -時間の問題と思われます 446 00:22:30,901 --> 00:22:32,868 この勝利は大きいよ 少佐 447 00:22:33,067 --> 00:22:33,501 はっ 448 00:22:33,834 --> 00:22:36,100 これを機に連邦軍がどう出て来るかです 449 00:22:36,634 --> 00:22:37,067 うん 450 00:22:38,701 --> 00:22:39,767 事態は変わった 451 00:22:40,067 --> 00:22:40,734 ラコック君 452 00:22:41,100 --> 00:22:43,968 君をドナン・カシムの代行にと議会に提案しよう 453 00:22:48,734 --> 00:22:50,601 では 賛成多数により 454 00:22:50,868 --> 00:22:53,868 連邦評議会は ヘルムート・J・ラコック氏を 455 00:22:54,133 --> 00:22:56,601 デロイア州派遣の弁務官に任命します 456 00:23:03,467 --> 00:23:06,067 光ある所 必ず影がある 457 00:23:07,667 --> 00:23:10,200 デロイアの動乱は 複雑にその光源を変え 458 00:23:10,734 --> 00:23:13,534 人の世の盛衰に微妙なる彩りを演出する 459 00:23:15,267 --> 00:23:16,701 移りゆく時の流れは 460 00:23:17,534 --> 00:23:19,667 歴史をいづくへと運ぶのか 461 00:23:21,634 --> 00:23:24,200 次回 「デロイアの光と影」 462 00:23:24,767 --> 00:23:28,167 Not even justice, I want to get truth. 463 00:23:28,501 --> 00:23:30,000 真実は見えるか