1 00:02:36,567 --> 00:02:38,534 放っとけよ 母さん 行くよ 2 00:02:41,334 --> 00:02:44,200 ワトキンス それでクリンは? 3 00:02:44,501 --> 00:02:46,701 あ はい お会いする事は出来たんですが 4 00:02:47,334 --> 00:02:48,834 どうして連れて来なかったの 5 00:02:49,501 --> 00:02:55,400 はい それが ここへ残ると 奥様のお気持ちは何度もお伝えしたのですが 6 00:02:55,968 --> 00:02:56,567 そう 7 00:02:57,968 --> 00:02:58,901 お急ぎ下さい 8 00:02:59,300 --> 00:02:59,734 え ええ 9 00:03:00,234 --> 00:03:01,734 さ 参りましょう 奥様 10 00:03:14,133 --> 00:03:18,133 母さん ごめんよ 僕にはまだやる事があるんだ 11 00:03:23,601 --> 00:03:25,934 父さんの出来なかった事をやってみせる 12 00:03:44,501 --> 00:03:46,968 私に北極ポートへ行けと言うのかね 13 00:03:47,334 --> 00:03:50,734 博士 ザルツェフ少佐始め 北極ポートに迫ってる同志が 14 00:03:50,834 --> 00:03:52,234 どんな事になってもいいんですか 15 00:03:52,634 --> 00:03:59,367 同志か 同志というのは志を同じくし 行動を共にする者が言う言葉ではないのかね 16 00:03:59,968 --> 00:04:00,400 う うう 17 00:04:01,000 --> 00:04:04,234 この期に及んで 私が必要と言うのは何故かね 18 00:04:06,501 --> 00:04:07,901 言わんでも分かっている 19 00:04:08,100 --> 00:04:13,601 人民解放政府内で主導権争いが起きている事を 内外に隠しておく為だ 20 00:04:13,934 --> 00:04:17,400 その為にはどうしても 私が表舞台に出ていなくては困る 21 00:04:17,868 --> 00:04:19,467 それが君達の台本 22 00:04:19,968 --> 00:04:23,467 その台本には役者が欲しい それが私というわけだ 23 00:04:24,701 --> 00:04:27,901 そこまで分かっていらっしゃるのなら はっきり言わせていただきます 24 00:04:28,868 --> 00:04:31,601 現実はもうあなたの思い通りには 動いてはいないのですよ 25 00:04:32,534 --> 00:04:34,167 博士 もう一度だけ言います 26 00:04:34,367 --> 00:04:36,868 ザルツェフ少佐 以下5000名の身の安全を願うなら 27 00:04:37,133 --> 00:04:39,167 我々と共にこれから北極ポートへ行き 28 00:04:39,334 --> 00:04:42,434 あなた自ら少佐達に 武装解除を呼び掛けていただきたい 29 00:04:43,634 --> 00:04:46,033 フッ 私にくれた役は道化か 30 00:04:46,400 --> 00:04:46,834 博士 31 00:04:53,734 --> 00:04:56,667 来ましたよお クリンさんが戻って来ましたよお 32 00:04:56,767 --> 00:04:57,200 -お -ああ 33 00:04:58,300 --> 00:04:59,067 ほら あそこ 34 00:05:00,934 --> 00:05:01,601 -ああ -あ 35 00:05:02,033 --> 00:05:02,634 ああ 36 00:05:03,200 --> 00:05:06,567 いいか 皆 奴の親父さんは死んだんだ その事を忘れるな 37 00:05:06,634 --> 00:05:07,334 分かってるよ 38 00:05:15,234 --> 00:05:16,267 おかえりなさい クリンさん 39 00:05:16,634 --> 00:05:19,968 坊主 メドールの生まれだってな 俺もだ 元気でな 40 00:05:28,067 --> 00:05:29,634 お腹 お腹空いてませんか 41 00:05:33,167 --> 00:05:35,033 熱いミルクか何かあげようか 42 00:05:35,767 --> 00:05:36,667 ありがとう ビリー 43 00:05:38,400 --> 00:05:40,133 おお 帰って来たか 44 00:05:40,601 --> 00:05:43,467 北極ポート行きを許可していただきまして ありがとうございました 45 00:05:43,701 --> 00:05:46,367 間に合ったそうだな 良かった クリン 46 00:05:46,534 --> 00:05:46,968 はい 47 00:05:48,868 --> 00:05:55,334 今の君にこんな事を聞くのは酷かもしれんが 北極ポートでの連邦軍の動きはどんな様子だ 48 00:05:55,734 --> 00:05:56,367 分かりません 49 00:05:56,767 --> 00:05:59,801 向こうへ着いてからの行動は 厳しく制限されていましたので 50 00:06:00,100 --> 00:06:01,267 それでは カルメル氏とも 51 00:06:02,100 --> 00:06:07,534 ああ すまなかった 今は辛いだろうが 誰でも一度は体験する事だ 52 00:06:08,133 --> 00:06:08,767 分かっています 53 00:06:09,367 --> 00:06:10,367 とにかく休みたまえ 54 00:06:11,133 --> 00:06:13,734 帰って来ねえ方が良かったかもしれねえなあ 55 00:06:29,534 --> 00:06:33,567 クリン 自分の信じた道を生きろ 56 00:06:35,334 --> 00:06:35,767 あ 57 00:06:36,200 --> 00:06:36,801 熱いよ 58 00:06:37,567 --> 00:06:38,200 あ ああ 59 00:06:38,634 --> 00:06:39,901 冷めたら美味しくないからね 60 00:06:42,934 --> 00:06:45,367 放っといてあげなよ 皆 ほらほら 61 00:06:46,534 --> 00:06:48,501 -お おい -大丈夫か クリン 62 00:06:49,067 --> 00:06:52,200 -う う え お 押すなって うわ うわあ -あ ああっ 63 00:06:53,067 --> 00:06:54,000 ありがとう 皆 64 00:07:04,968 --> 00:07:06,934 オーライ オーライ 65 00:07:18,701 --> 00:07:24,100 百聞は一見に如かず これでお分かりでしょう 今や連邦軍はこれ程までに増強されているんです 66 00:07:24,667 --> 00:07:26,100 今は確かにな 67 00:07:26,400 --> 00:07:26,834 ん? 68 00:07:27,701 --> 00:07:32,667 5日前 私を軟禁せず あのまま北極ポート侵攻を進めていれば 69 00:07:33,400 --> 00:07:35,167 その時もこれ程だったのかな 70 00:07:38,734 --> 00:07:42,667 君は連邦軍の北極ポート防衛の 時間稼ぎに協力したのだ 71 00:07:44,200 --> 00:07:48,968 地球との泥沼化する戦いを避け 組織を維持するにはああするしかなかったんです 72 00:07:49,634 --> 00:07:52,334 組織の維持ではなく自分をではないのかね 73 00:07:52,534 --> 00:07:53,100 うう 74 00:07:54,667 --> 00:08:00,534 いいですか 現実を直視していただきたい 和平交渉を持ち出して来たのは地球側なのですよ 75 00:08:00,801 --> 00:08:04,133 我々の方からではありません その時点で我々は勝利したんです 76 00:08:04,300 --> 00:08:08,501 目的は達せられたんですよ これ以上血を流して戦う意味が何処にあるんです 77 00:08:08,801 --> 00:08:10,901 解放軍全軍に武装解除を呼び掛けて下さい 78 00:08:13,133 --> 00:08:15,367 これはサマリン博士 しばらくですね 79 00:08:15,434 --> 00:08:15,968 んん? 80 00:08:19,601 --> 00:08:23,033 私は 今 弁務官を務めております よく来て下さいました 81 00:08:25,200 --> 00:08:28,734 アハ どうやら私は嫌われたようですな ま いいでしょう 82 00:08:29,901 --> 00:08:33,567 私としては 博士が カルメル氏と同じ考えであれば 83 00:08:34,067 --> 00:08:38,300 これまでの流血は避けられたのではないかと 少々残念な気が致します 84 00:08:38,601 --> 00:08:42,601 でも それはやむを得ないでしょう 大事なのはこれからです 85 00:08:43,901 --> 00:08:46,000 ま ご存知かどうか知りませんが 86 00:08:46,067 --> 00:08:51,067 地球内部にこの際徹底的に解放軍を叩けという 強硬論が出ている事は事実です 87 00:08:51,534 --> 00:08:53,334 ですが 私は賛成出来ません 88 00:08:54,000 --> 00:08:57,534 憎しみ合い 殺し合う中から 一体何が生まれると言うのです 89 00:08:57,634 --> 00:08:58,300 その通りです 90 00:08:58,868 --> 00:09:00,601 言葉は美しいものだ 91 00:09:00,968 --> 00:09:01,400 な 92 00:09:02,133 --> 00:09:04,968 はあ 時間が十分にあるとは言えませんが 93 00:09:05,100 --> 00:09:08,267 お二人でじっくり話し合って 結論を出していただきたい 94 00:09:19,434 --> 00:09:19,934 何か 95 00:09:20,801 --> 00:09:23,000 解放軍を直ちに包囲していただきたい 96 00:09:24,267 --> 00:09:26,200 一時休戦は解除されたんですか 97 00:09:26,567 --> 00:09:31,634 包囲していただきたいと言っているんです 戦力が足りなければ ここから送り出してでも 98 00:09:32,300 --> 00:09:35,434 戦力はともかく 極めて危険ですよ 一歩誤れば 99 00:09:36,434 --> 00:09:37,901 誤っても構いません 100 00:09:38,467 --> 00:09:42,634 但し 発砲は向こうからという事を 肝に命じておいて下さい 101 00:09:49,968 --> 00:09:51,801 私だ シュミット少佐を呼んでくれ 102 00:09:57,067 --> 00:09:59,767 君は色の付いた独立が欲しかったのかね 103 00:10:00,601 --> 00:10:02,968 目先のまやかしの和平に目が眩み 104 00:10:03,167 --> 00:10:07,100 どれだけ過去の歴史の中で 真の独立が失われていった事か 105 00:10:07,334 --> 00:10:09,801 地球が我々の独立を認めたのではない 106 00:10:10,133 --> 00:10:13,234 認めさせる状況を 我々の手で勝ち取ったんです 107 00:10:13,634 --> 00:10:16,234 戦ったのは兵士だ 私や君達じゃない 108 00:10:16,901 --> 00:10:19,434 確かに 独立という言葉は勝ち取ったかもしれない 109 00:10:20,000 --> 00:10:22,667 だが もしこれが真の独立と言うなら 110 00:10:23,067 --> 00:10:28,234 私を引き出すまでもなく 君達が 少佐達に直接武装解除を呼び掛ければいい 111 00:10:29,734 --> 00:10:32,934 あなたにはどんな手を使ってでも 言う通りにしていただきます 112 00:10:33,701 --> 00:10:35,300 後悔するぞ 君達 113 00:10:40,534 --> 00:10:42,667 何 連邦軍が動き出しただと? 114 00:10:43,000 --> 00:10:48,334 少佐 東側に連邦軍の コンバットアーマー隊が続々と到着しています 115 00:10:48,968 --> 00:10:51,400 馬鹿な 休戦協定を破るつもりなのか 116 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 西側にいた軍が 我々の後方に移動し始めました 117 00:10:57,901 --> 00:10:58,434 少佐 118 00:10:59,601 --> 00:11:01,067 -来たぞお -あ ヘリだ 119 00:11:01,534 --> 00:11:03,601 -連邦軍だ -連邦軍だ 120 00:11:08,033 --> 00:11:09,434 おい どげんなっととか こらあ 121 00:11:09,701 --> 00:11:12,267 博士は奴らと一時休戦をしたんだろう 122 00:11:13,000 --> 00:11:14,434 ええい のはずだがなあ 123 00:11:14,501 --> 00:11:17,701 協定がぶっ壊れたのかなあ となるとこりゃやばいぜえ 124 00:11:18,868 --> 00:11:21,601 ハックル ダグラムを いつでも動かせるようにしておいてくれ 125 00:11:21,701 --> 00:11:22,133 はい 126 00:11:39,133 --> 00:11:42,033 少佐殿 奴らを完全に包囲致しました 127 00:11:42,367 --> 00:11:42,868 ご苦労 128 00:11:43,934 --> 00:11:45,767 増援部隊は後方で待機させとけ 129 00:11:46,200 --> 00:11:46,701 分かりました 130 00:11:57,167 --> 00:11:58,767 完全に包囲されたようだな 131 00:11:58,968 --> 00:11:59,934 どういう事なんです 132 00:12:00,067 --> 00:12:01,968 分からん 戦闘布陣を敷かせろ 133 00:12:02,300 --> 00:12:02,734 はっ 134 00:12:03,100 --> 00:12:05,200 だが 命令するまでは絶対に発砲させるな 135 00:12:05,434 --> 00:12:05,868 了解 136 00:12:07,100 --> 00:12:08,667 一体何があったというのだ 137 00:12:33,567 --> 00:12:34,667 この野郎 138 00:12:34,734 --> 00:12:36,767 待てい 命令があるまで発砲するな 139 00:12:37,334 --> 00:12:38,834 ばってん お 140 00:12:40,234 --> 00:12:40,834 お うわ 141 00:12:41,968 --> 00:12:44,133 てえ ふざけやがって うお 142 00:12:45,501 --> 00:12:48,067 糞 いいか 皆 手を出すんじゃねえぞ 143 00:12:54,734 --> 00:12:55,167 おお 144 00:12:56,634 --> 00:12:57,067 はっ 145 00:12:58,734 --> 00:13:02,234 少佐 これは完全に挑発行動ですよ 146 00:13:03,067 --> 00:13:06,234 軍が動くという事は 向こうで必ず何かあったはずだ 147 00:13:08,200 --> 00:13:11,067 -ハア -少佐 連邦軍から無線が入っています 148 00:13:11,200 --> 00:13:11,968 連邦軍から? 149 00:13:12,067 --> 00:13:13,200 はっ 少佐を出せと 150 00:13:14,934 --> 00:13:15,467 ようし 出よう 151 00:13:18,801 --> 00:13:19,701 ザルツェフは私だ 152 00:13:20,133 --> 00:13:24,000 私は連邦第6軍 シュミット少佐だ 武装解除を要求する 153 00:13:24,400 --> 00:13:25,133 一方的だな 154 00:13:25,701 --> 00:13:29,100 和平交渉を円滑にする為にも それが最低条件だ 155 00:13:29,901 --> 00:13:32,067 だったら挑発行動は直ちにやめろ 156 00:13:32,367 --> 00:13:35,634 監視しているだけだ もう一度言う 武装解除を要請する 157 00:13:35,868 --> 00:13:38,133 応ずるなら 諸君の身の安全は保証する 158 00:13:38,601 --> 00:13:39,267 飲めん 159 00:13:39,434 --> 00:13:44,534 その前に我々の代表である博士と話がしたい 取り次いでくれ 全てはそれからだ 160 00:13:45,133 --> 00:13:46,901 よし では 追って連絡する 以上 161 00:13:47,534 --> 00:13:47,968 待て 162 00:13:48,434 --> 00:13:49,501 駄目です 切れました 163 00:13:54,701 --> 00:13:55,133 うわっ 164 00:13:57,501 --> 00:13:58,033 この野郎 165 00:13:58,801 --> 00:14:02,734 あ 少佐 皆殺気立って来ています このままではとても 166 00:14:02,901 --> 00:14:03,334 少佐 167 00:14:05,501 --> 00:14:07,767 行って来る 北極ポートへ 168 00:14:08,801 --> 00:14:09,467 本気ですか 169 00:14:10,601 --> 00:14:13,901 事情が飲み込めなくては 皆を抑えておく説得力に欠ける 170 00:14:14,167 --> 00:14:14,801 し しかし 171 00:14:15,534 --> 00:14:16,501 君は残ってくれ 172 00:14:16,767 --> 00:14:21,367 くれぐれも挑発行動には乗らんようにな もし 私が戻れんような事があったら 173 00:14:21,434 --> 00:14:21,868 うっ 174 00:14:22,133 --> 00:14:23,200 うわあっ 175 00:14:23,267 --> 00:14:23,701 よせ 176 00:14:24,033 --> 00:14:25,934 待て 撃つな 敵の挑発に乗るな 177 00:14:27,334 --> 00:14:27,767 うわっ 178 00:14:30,334 --> 00:14:30,767 何だ 179 00:14:32,334 --> 00:14:32,767 うわあっ 180 00:14:35,434 --> 00:14:35,934 糞 181 00:14:41,334 --> 00:14:41,767 まずい 182 00:14:43,901 --> 00:14:44,968 反撃はするな 183 00:14:50,200 --> 00:14:50,801 うわあっ 184 00:14:52,334 --> 00:14:53,934 やめろ 撃つのをやめるんだ 185 00:14:54,000 --> 00:14:54,634 うわあっ 186 00:14:56,234 --> 00:14:58,534 間違い無く 向こうから撃って来たんだな 187 00:14:58,734 --> 00:14:59,167 はい 188 00:14:59,968 --> 00:15:01,901 ようし 全面攻撃を掛けろ 189 00:15:02,133 --> 00:15:02,567 はっ 190 00:15:07,167 --> 00:15:07,901 うわあっ 191 00:15:16,033 --> 00:15:16,467 うう 192 00:15:21,033 --> 00:15:22,033 糞っ垂れがあ 193 00:15:22,234 --> 00:15:23,000 よせ チコ 194 00:15:23,400 --> 00:15:25,267 死ねってのかよ なろう 195 00:15:31,868 --> 00:15:32,467 うわあっ 196 00:15:33,534 --> 00:15:34,434 しょ 少佐 197 00:15:34,567 --> 00:15:39,367 糞 今更何を言っても始まらん 反撃せねばこっちがやられる 198 00:15:39,534 --> 00:15:41,267 はっ 全軍 反撃せよ 199 00:15:49,200 --> 00:15:50,334 機を逸しましたよ 200 00:15:52,300 --> 00:15:54,434 こ 交戦状態に入ったんですか 201 00:15:54,968 --> 00:15:58,501 少佐達が痺れを切らし 一方的に休戦協定を破棄した 202 00:15:58,801 --> 00:15:59,701 馬鹿な事を 203 00:16:01,167 --> 00:16:04,734 博士 我々の側に 多数死傷者が続出中との事です 204 00:16:05,267 --> 00:16:06,434 このままでいいんですか 205 00:16:06,534 --> 00:16:09,901 今では軍事力は 圧倒的に連邦軍が上回っているんです 206 00:16:10,033 --> 00:16:12,133 このまま戦えば全軍壊滅しかありません 207 00:16:12,167 --> 00:16:13,133 何を躊躇ってるんです 208 00:16:13,200 --> 00:16:16,634 現場へ行っていただけるんなら 私から弁務官に軍の撤退を取り付けます 209 00:16:17,667 --> 00:16:19,267 博士 こうやっている間にも 210 00:16:19,667 --> 00:16:20,334 博士 211 00:16:23,667 --> 00:16:26,033 交戦状態に入ったのは間違い無いのだな 212 00:16:26,467 --> 00:16:29,067 お疑いなら 司令官に直接お繋ぎしましょうか 213 00:16:30,000 --> 00:16:31,300 うーん 214 00:16:34,501 --> 00:16:36,100 弁務官を呼んでくれたまえ 215 00:16:44,200 --> 00:16:44,634 はっ 216 00:16:45,801 --> 00:16:46,234 ぐわっ 217 00:16:47,834 --> 00:16:48,334 そらあっ 218 00:16:48,400 --> 00:16:48,968 おおっ 219 00:16:49,501 --> 00:16:49,934 おう 220 00:16:55,701 --> 00:16:57,000 第二小隊は東へ回れ 221 00:16:57,367 --> 00:16:58,534 第三小隊 うわあっ 222 00:17:00,567 --> 00:17:02,100 あ ザナ中尉 223 00:17:02,467 --> 00:17:03,133 中尉 224 00:17:04,067 --> 00:17:04,634 中尉 225 00:17:16,534 --> 00:17:19,601 軍の攻撃は直ちに私から中止させましょう 226 00:17:19,968 --> 00:17:21,501 一つだけ条件がある 227 00:17:22,033 --> 00:17:23,767 え どうぞ おっしゃって下さい 228 00:17:24,267 --> 00:17:29,133 武装解除した後の兵士の逮捕 及び身柄の拘束は一切しない事 229 00:17:30,167 --> 00:17:31,934 それが私が出向く条件だ 230 00:17:32,567 --> 00:17:34,801 確約しましょう 但し 231 00:17:35,334 --> 00:17:35,767 ん? 232 00:17:36,501 --> 00:17:40,434 連邦軍側にも 多数の死傷者が出ているとの事です 233 00:17:41,400 --> 00:17:46,834 協定を破棄した責任者として ザルツェフ少佐の身柄だけは軍で拘束します 234 00:17:57,834 --> 00:17:59,734 ど どうなってんだ 一体 235 00:18:00,067 --> 00:18:02,601 どういうつもりなんだ 急に引き上げちまってよう 236 00:18:03,767 --> 00:18:04,200 あ ああ 237 00:18:05,501 --> 00:18:05,934 あ 238 00:18:08,534 --> 00:18:09,934 敵が後退していく 239 00:18:10,534 --> 00:18:10,968 はい 240 00:18:12,133 --> 00:18:14,667 少佐 北極ポートから連絡が入りました 241 00:18:15,467 --> 00:18:18,400 博士がこっちへ向かったので 攻撃を中止せよとの事です 242 00:18:19,200 --> 00:18:19,968 間違い無いか 243 00:18:20,534 --> 00:18:21,801 ヘシ・カルメル氏からですから 244 00:18:22,267 --> 00:18:23,901 分かった 皆に伝えろ 245 00:18:24,100 --> 00:18:24,534 はっ 246 00:19:09,400 --> 00:19:12,033 博士 一体どういう事になってるんですか 247 00:19:12,100 --> 00:19:12,868 -博士 -博士 248 00:19:13,000 --> 00:19:13,834 どういう事ですか 249 00:19:21,067 --> 00:19:24,901 聞いてくれ 諸君 我々の目的は達成した 250 00:19:25,400 --> 00:19:28,968 北極ポート制圧を前にして デロイアの独立は成った 251 00:19:29,033 --> 00:19:29,601 ええ? 252 00:19:33,334 --> 00:19:35,167 諸君らに実感は無いだろうが 253 00:19:35,400 --> 00:19:39,801 並行して進めた事務レベルにおいて 連邦は我々に屈した 254 00:19:40,534 --> 00:19:44,701 その事務レベルの交渉というのも こちらから持ち掛けたものではない 255 00:19:45,501 --> 00:19:49,934 諸君らの行動に危機感を抱いた 地球側が申し入れて来たものだ 256 00:19:51,067 --> 00:19:52,567 我々は勝利した 257 00:19:53,000 --> 00:19:58,234 あとは地球側とで和平への 仮調印のサインを残すだけとなった 258 00:19:58,968 --> 00:20:02,567 諸君 重ねて言う 我々の目的は達せられた 259 00:20:03,167 --> 00:20:06,601 達せられた以上 無用な流血は避けねばならない 260 00:20:07,033 --> 00:20:12,601 直ちに 自らの手で武装解除し 今後のデロイアの建設に心血を注いで欲しい 261 00:20:13,334 --> 00:20:19,467 諸君 諸君達にとっては独立が成ったこれからが 本当の試練の時となるであろう 262 00:20:20,000 --> 00:20:26,234 だが どんな事に出会おうと 諸君らなら 必ずや自分に打ち勝ってくれるだろう事を信じる 263 00:20:27,167 --> 00:20:32,934 そして 人の言葉ではなく 自分の目で真実を見つめていって欲しい 264 00:20:33,634 --> 00:20:34,767 ご同行していただきます 265 00:20:35,200 --> 00:20:35,734 少佐 266 00:20:35,834 --> 00:20:36,434 少佐 267 00:20:37,667 --> 00:20:40,267 待て 諸君 武装解除を受け入れてくれ 268 00:20:40,868 --> 00:20:44,434 どんな戦いでも 終われば必ず責任問題は付き纏う 269 00:20:44,901 --> 00:20:45,701 当然の事だ 270 00:20:47,234 --> 00:20:48,868 何かありましたね 博士 271 00:20:50,901 --> 00:20:55,334 皆に生きていてもらいたい 今の私に出来るのはそれだけだ 272 00:20:56,367 --> 00:21:01,334 分かりました 博士 構いません 私一人の逮捕でそれが叶うなら 273 00:21:07,801 --> 00:21:11,067 ありがとう 少佐 君の事は決して忘れん 274 00:21:11,601 --> 00:21:12,701 後悔はしてません 275 00:21:12,868 --> 00:21:16,934 半分死にかけていた私に 生きる場所を与えてくれたのですから 276 00:21:17,400 --> 00:21:20,634 もう二度と会う事も無いでしょう お元気で 277 00:21:37,033 --> 00:21:41,434 馬鹿野郎 独立ってえのは こんな実感も何もねえものだったのかい 278 00:21:42,334 --> 00:21:45,601 死んでいった仲間は満足してくれんのかなあ こんなんで 279 00:21:46,234 --> 00:21:49,734 オーライオーライ オーライ よし いいぞ 280 00:21:53,767 --> 00:21:54,400 クリンさん 281 00:21:59,767 --> 00:22:02,300 糞っ垂れええ 282 00:22:03,167 --> 00:22:06,534 こんなんじゃなか こんなんじゃなか こんなんじゃ 283 00:22:37,567 --> 00:22:43,701 S.C.153. 11月18日 デロイア時間17時16分 284 00:22:45,033 --> 00:22:50,000 地球側と人民解放政府との間で 和平に対する仮調印がなされ 285 00:22:50,801 --> 00:22:53,534 それまであったデロイア州政府は撤廃され 286 00:22:54,434 --> 00:22:57,801 地球側はデロイアの独立を承認した 287 00:23:03,701 --> 00:23:07,968 理想と現実 二筋の流れが交錯し 寄り合わさる 288 00:23:08,634 --> 00:23:10,067 歴史の事実が模られる 289 00:23:11,400 --> 00:23:15,267 今 ファンファーレが鳴り デロイアの新時代の幕が開けられる 290 00:23:16,167 --> 00:23:20,801 だが 記された歴史の表に 真実はあるのか 291 00:23:22,200 --> 00:23:24,734 次回 「粉飾の凱旋パレード」 292 00:23:25,033 --> 00:23:28,467 Not even justice, I want to get truth. 293 00:23:28,868 --> 00:23:30,067 真実は見えるか