1 00:00:10,507 --> 00:00:14,219 (アリーシャ)去年の竜巻の 被害が ここまでとは… 2 00:00:26,648 --> 00:00:29,401 (ボルタ) 向こうに 小さな集落がありました 3 00:00:29,860 --> 00:00:31,862 (タオ)頼めば 一夜の宿を― 4 00:00:31,987 --> 00:00:34,907 提供してくれる家も 見つかるとは思いますが 5 00:00:34,990 --> 00:00:39,411 (アリーシャ) いや 我らが押しかければ 迷惑をかけるだけだ 6 00:00:39,953 --> 00:00:41,497 野宿でよい 7 00:00:57,429 --> 00:01:00,182 (アリーシャ) 一夜の寝床としては十分だ 8 00:01:12,945 --> 00:01:14,738 (ボルタ)どうしました? 姫様 9 00:01:14,863 --> 00:01:17,366 ボルタ ここは遺跡のようだ 10 00:01:18,117 --> 00:01:20,452 (ボルタ) アスガード時代のものでしょうか? 11 00:01:20,577 --> 00:01:22,079 (アリーシャ) うん… どうだろう? 12 00:01:30,504 --> 00:01:31,505 (ガネット)これは… 13 00:01:31,630 --> 00:01:33,882 (ボルタ) “導師”ですよね? これ 14 00:01:34,466 --> 00:01:37,636 クレムが これを見たら きっと 大はしゃぎですよ 15 00:01:37,761 --> 00:01:40,013 「天遺(てんい)見聞録」に 書かれてあることは― 16 00:01:40,139 --> 00:01:43,684 全部 本当のことなんだって 力説してましたからね 17 00:01:47,146 --> 00:01:51,024 クレムに「天遺見聞録」を 勧めたのは 私だ 18 00:01:51,108 --> 00:01:54,737 (ガネット)すると 姫様も 信じておられるのですか? 19 00:01:54,862 --> 00:01:56,572 導師の存在を 20 00:02:00,659 --> 00:02:04,788 もし いるのなら 私も会ってみたいものだよ 21 00:02:05,205 --> 00:02:06,582 導師に 22 00:02:30,105 --> 00:02:34,067 (クレム)はーい! 聖剣祭の 剣の試練に参加希望の人は― 23 00:02:34,526 --> 00:02:37,821 聖堂の中で 受付を行っていまーす! 24 00:02:38,280 --> 00:02:39,740 (タオ)クレム! 25 00:02:40,324 --> 00:02:41,992 姫様がお呼びだぞ 26 00:02:42,117 --> 00:02:43,327 ここは 私が代わる 27 00:02:43,452 --> 00:02:45,996 (クレム) あっ お願いします タオさん 28 00:02:47,372 --> 00:02:48,665 (タオ)お前らの中で― 29 00:02:48,790 --> 00:02:51,752 剣の試練に 挑戦したいってやつはいるかー! 30 00:02:59,760 --> 00:03:01,512 (クレム)お呼びでしょうか 31 00:03:01,929 --> 00:03:05,474 (マルトラン)お前の叔父が グリエルで医師を務めていたな? 32 00:03:05,599 --> 00:03:07,893 (クレム)はい マルトラン先生 33 00:03:08,519 --> 00:03:11,271 (マルトラン) やはり クレムが適任であろう 34 00:03:12,022 --> 00:03:14,107 うっ あの… あっ… 35 00:03:14,566 --> 00:03:18,111 先ほど 天文学者の ドレイク教授が― 36 00:03:18,237 --> 00:03:23,242 奇妙な雲というか 霧を発見したと報告に参られた 37 00:03:23,867 --> 00:03:28,622 それは 風が吹いても流れず 雨が降っても消えず― 38 00:03:28,747 --> 00:03:31,708 ずっと 上空に とどまっているというのだ 39 00:03:32,417 --> 00:03:36,338 (マルトラン)その場所というのが どうも グリエルらしい 40 00:03:36,672 --> 00:03:38,549 それで 私を 41 00:03:38,966 --> 00:03:42,636 (アリーシャ)ここ数年 ハイランドは異常気象続きで― 42 00:03:42,761 --> 00:03:45,639 各地に 農作物への被害も出ている 43 00:03:45,764 --> 00:03:49,685 不調などを訴える者がいないか 調べてきてほしい 44 00:03:50,310 --> 00:03:52,145 (クレム)はい 分かりました 45 00:03:52,271 --> 00:03:55,148 (アリーシャ)よろしく頼む (クレム)では さっそく 46 00:03:58,735 --> 00:04:00,153 姫様 47 00:04:01,071 --> 00:04:04,032 姫様から頂いた「天遺見聞録」― 48 00:04:04,157 --> 00:04:06,326 今では 私の宝物です 49 00:04:06,743 --> 00:04:09,705 気に入ってくれて 私もうれしい 50 00:04:12,958 --> 00:04:13,959 (アリーシャ)どういうことです! 51 00:04:14,501 --> 00:04:17,129 聖剣祭のために訪れた 若者たちから― 52 00:04:17,254 --> 00:04:18,714 徴兵するなんて! 53 00:04:18,797 --> 00:04:22,092 それは あまりに暴論です! マティア軍機卿 54 00:04:22,175 --> 00:04:24,511 (ナタエル)お待ちくだされ 殿下 55 00:04:24,636 --> 00:04:27,389 隣町 マーリンドで 発生した疾病が― 56 00:04:27,514 --> 00:04:30,183 流行病の疑いがあるのであれば― 57 00:04:30,309 --> 00:04:32,936 軍の派遣は 当然のことかと 58 00:04:33,395 --> 00:04:36,940 軍の派遣と 兵の補強とでは 話が違います 59 00:04:37,190 --> 00:04:38,942 (バルトロ)いや 違わない 60 00:04:39,568 --> 00:04:42,613 もし 治安部隊の 派遣ともなれば― 61 00:04:42,738 --> 00:04:45,324 どこから 兵を割くというのです? 62 00:04:45,741 --> 00:04:47,868 (バルトロ)殿下が 率先して 若者たちから― 63 00:04:47,993 --> 00:04:51,496 憂国の士を 募るべきではないですかな? 64 00:04:51,914 --> 00:04:54,082 王女の名のもとに 65 00:04:55,208 --> 00:04:56,627 (アリーシャ)なるほど 66 00:04:56,752 --> 00:05:02,090 もともと その思惑があって 聖剣祭の開催に賛同したのですね 67 00:05:03,258 --> 00:05:05,594 王族の1人として 申し上げます 68 00:05:05,719 --> 00:05:09,598 聖剣祭は 決して 戦争の道具にはしません 69 00:05:21,902 --> 00:05:23,695 (アリーシャ) 霧が濃くなったとは… 70 00:05:25,447 --> 00:05:27,074 どういうことだ? 71 00:05:27,199 --> 00:05:28,700 (ドレイク)分かりませぬ 72 00:05:28,784 --> 00:05:30,452 (ドレイク)ですが 姫様― 73 00:05:30,577 --> 00:05:33,163 霧は 以前より増して不気味に― 74 00:05:33,288 --> 00:05:36,416 さらに禍々(まがまが)しくなっているように 感じます 75 00:05:37,209 --> 00:05:42,089 私には 何か よからぬ 前触れのような気がしてなりませぬ 76 00:05:43,256 --> 00:05:44,883 (アリーシャ) クレムの後を追って― 77 00:05:45,008 --> 00:05:47,177 グリエルへ 向かってもらえるだろうか 78 00:05:47,302 --> 00:05:49,179 (ドレイク)承知いたしました 79 00:05:51,807 --> 00:05:54,935 (アリーシャ)ガネット クレムがグリエルへ出立して― 80 00:05:55,060 --> 00:05:56,186 どれくらい たつ? 81 00:05:56,561 --> 00:05:58,980 (ガネット) かれこれ 2週間ほどかと 82 00:06:00,023 --> 00:06:01,566 遅すぎる 83 00:06:01,858 --> 00:06:02,943 (タオ)姫様 (アリーシャ)あっ 84 00:06:03,026 --> 00:06:05,445 あ… タオ どうした? 85 00:06:13,453 --> 00:06:14,746 (タオ)何だ お前たちは! 86 00:06:32,764 --> 00:06:33,640 ふんっ 87 00:06:35,934 --> 00:06:37,853 (ルナール)なっ… くうっ 88 00:06:44,735 --> 00:06:48,113 (アリーシャ)はあっ! (ルナール)うっ… くっ ぬあっ 89 00:07:03,837 --> 00:07:05,714 誰の差し金だ? 90 00:07:06,214 --> 00:07:08,049 (女性)そこまでだ 引け 91 00:07:08,550 --> 00:07:10,260 (ルナール)頭領 俺は まだ… 92 00:07:10,385 --> 00:07:12,763 (女性)お前のかなう相手じゃない 93 00:07:15,348 --> 00:07:17,267 (ルナール)クッヒヒヒヒ… (アリーシャ)はっ 94 00:07:17,350 --> 00:07:20,520 やるねえ お姫さん 95 00:07:26,651 --> 00:07:29,279 (ルナール) クッヒャヒャヒャヒャヒャッ 96 00:07:38,288 --> 00:07:40,624 (女性) なぜ とどめを刺さなかった? 97 00:07:40,749 --> 00:07:42,209 十分 刺せたはずだ 98 00:07:43,460 --> 00:07:45,754 それは 偽りの清廉さか? 99 00:07:45,879 --> 00:07:46,713 それとも… 100 00:07:48,006 --> 00:07:50,717 (アリーシャ) 何の話だ? 答えろ! 101 00:07:56,807 --> 00:07:59,559 (マルトラン) グリエルに行ってみるだと? 102 00:07:59,684 --> 00:08:00,852 (アリーシャ)クレムが心配です 103 00:08:01,311 --> 00:08:04,940 (マルトラン)行くというのなら それは 私の役目だ 104 00:08:05,357 --> 00:08:07,943 クレムは 私の弟子だからな 105 00:08:08,068 --> 00:08:10,112 (アリーシャ)いえ 先生には― 106 00:08:10,237 --> 00:08:13,365 このまま 聖剣祭の準備を 進めていただきます 107 00:08:13,698 --> 00:08:16,868 一時(いっとき)であれ 中断したくありません 108 00:08:16,952 --> 00:08:19,871 なぜ そこまで 聖剣祭に こだわる? 109 00:08:20,580 --> 00:08:25,335 本当に この聖剣を引き抜く者が 現れると信じているのか? 110 00:08:27,963 --> 00:08:32,676 (アリーシャ)湖の乙女が守る 聖剣を抜いた者が 導師になる 111 00:08:33,093 --> 00:08:35,053 これは あくまで伝承 112 00:08:36,721 --> 00:08:38,014 私は ただ― 113 00:08:38,140 --> 00:08:41,309 このレディレイクに芽生え始めた 明るい兆しを― 114 00:08:41,434 --> 00:08:43,395 絶やしたくないだけです 115 00:08:45,856 --> 00:08:49,151 (ボルタ)クレムのやつ 遺跡探検に夢中だったりして 116 00:08:49,442 --> 00:08:50,735 遺跡探検? 117 00:08:50,861 --> 00:08:52,904 あれ? タオは聞いてない? 118 00:08:53,155 --> 00:08:57,033 グリエルには レディレイクの 遺跡にも劣らない― 119 00:08:57,159 --> 00:08:58,910 古代の地下水路がある 120 00:08:59,411 --> 00:09:00,996 (タオ)そうなのですか 121 00:09:01,121 --> 00:09:05,542 (ボルタ)子どもの頃から よく 探検しに行ったって 自慢してたな 122 00:09:05,667 --> 00:09:08,879 (タオ)ったく そんなことだったら承知しないぞ 123 00:09:09,004 --> 00:09:10,922 (アリーシャ) それなら それでよい 124 00:09:11,798 --> 00:09:13,091 無事なら 125 00:09:31,526 --> 00:09:32,903 (アリーシャ)みんなも 126 00:09:35,280 --> 00:09:38,992 クレムから “緑の房が 宝石のように美しい”と― 127 00:09:39,117 --> 00:09:40,493 聞いていたのだが 128 00:09:41,203 --> 00:09:42,787 (タオ) これでは マルトラン様に― 129 00:09:42,913 --> 00:09:45,498 土産を持ち帰るどころじゃ ありませんね 130 00:09:56,301 --> 00:09:57,510 アリーシャ様! 131 00:09:59,054 --> 00:10:01,139 (少女)ダメだよ とっちゃ! (アリーシャ)あっ 132 00:10:01,556 --> 00:10:02,766 (少女)むーっ! (タオ)すまない 133 00:10:02,891 --> 00:10:04,142 そういうつもりじゃ… 134 00:10:04,893 --> 00:10:06,228 (アリーシャ)許してくれ 135 00:10:06,353 --> 00:10:09,189 決して そなたのものを 奪おうとしたわけではない 136 00:10:09,314 --> 00:10:12,275 (男性)見慣れない顔だな よそ者か? 137 00:10:12,609 --> 00:10:14,986 (ボルタ) 失礼な! このお方を 誰と… 138 00:10:15,111 --> 00:10:16,655 (アリーシャ)身分などよい 139 00:10:18,031 --> 00:10:19,699 (アリーシャ)そなたに聞きたい 140 00:10:19,824 --> 00:10:22,494 あの霧は いつから あの場所にあるのだ? 141 00:10:23,245 --> 00:10:26,331 (男性)目に入るようになったのは 最近だが― 142 00:10:26,456 --> 00:10:28,208 もう 随分 前から… 143 00:10:28,333 --> 00:10:32,003 いや 気付いた時には あの場所にあった 144 00:10:33,046 --> 00:10:35,298 (アリーシャ) 気付いたら あの場所に? 145 00:10:36,675 --> 00:10:38,718 (少女)お姉ちゃん これ (アリーシャ)あっ 146 00:10:39,344 --> 00:10:40,470 はい! 147 00:10:43,932 --> 00:10:47,227 (アリーシャ)ありがとう (少女)エヘヘッ 148 00:10:47,644 --> 00:10:51,189 (アリーシャ)まずは 警備隊の屯所へ顔を出すとしよう 149 00:10:51,314 --> 00:10:53,566 クレムも立ち寄ったはずだ 150 00:10:56,027 --> 00:10:58,822 (兵士)クレムさんなら 色々と町を見回ったあと… 151 00:10:58,947 --> 00:11:01,324 (兵士のせき込み) (アリーシャ)あっ 大丈夫か? 152 00:11:01,783 --> 00:11:04,536 (兵士)すみません (兵士のせき込み) 153 00:11:04,828 --> 00:11:08,707 (兵士) クレムさんは“北の樹海のほうへ 行く”と出たきりです 154 00:11:08,790 --> 00:11:12,085 (アリーシャ)北というと 霧の立ちこもるほうだな 155 00:11:12,210 --> 00:11:13,712 (兵士)はい 姫様 156 00:11:13,837 --> 00:11:15,547 (アリーシャ) あの霧は 何なのだ? 157 00:11:15,630 --> 00:11:17,090 (兵士)分かりません 158 00:11:17,215 --> 00:11:22,178 気付いた時には あの場所にあって 知らない間に あの大きさに 159 00:11:23,888 --> 00:11:26,182 (兵士)これまで 何度か 見に行ったのですが― 160 00:11:26,474 --> 00:11:29,144 特に変わった様子は ありませんでした 161 00:11:29,269 --> 00:11:30,979 1つ 聞きたい 162 00:11:31,438 --> 00:11:35,108 そなたは この町の様子を どう思う? 163 00:11:42,282 --> 00:11:44,451 (アリーシャ) それにしても 活気がない 164 00:11:52,292 --> 00:11:55,253 (アリーシャ) タオ お前は ここに残ってくれ 165 00:11:55,378 --> 00:11:57,964 このまま 町の散策を続けてほしい 166 00:11:58,298 --> 00:12:00,592 (タオ)分かりました 姫様は? 167 00:12:01,760 --> 00:12:02,969 (アリーシャ)北へ 168 00:12:03,720 --> 00:12:05,388 樹海へ行く 169 00:12:24,657 --> 00:12:25,992 これは… 170 00:12:42,050 --> 00:12:44,761 霧が 動いている!? 171 00:12:45,970 --> 00:12:46,679 クレム! 172 00:12:50,892 --> 00:12:52,352 アリーシャ様? 173 00:12:52,435 --> 00:12:55,105 (ガネット・ボルタ) クレム! 後ろー! 174 00:13:00,110 --> 00:13:01,236 アリーシャ様! 175 00:13:01,361 --> 00:13:02,946 (アリーシャ) 早く ここを離れるぞ! 176 00:13:03,071 --> 00:13:05,448 (クレム) でも ドレイク教授が まだ下に 177 00:13:06,157 --> 00:13:07,200 (アリーシャ)この下? 178 00:13:07,325 --> 00:13:10,370 (クレム)“地脈の正体を知る 絶好の機会だ”と 179 00:13:10,912 --> 00:13:12,664 (アリーシャ)地脈… あっ 180 00:13:15,667 --> 00:13:16,376 (ボルタ・ガネット) アリーシャ様! 181 00:13:37,897 --> 00:13:40,900 上で 何か起こっているのか? くっ… 182 00:14:35,288 --> 00:14:38,082 (アリーシャ)このまま行くと 町が飲まれてしまう 183 00:14:38,208 --> 00:14:39,209 どうすれば… 184 00:14:39,334 --> 00:14:41,211 (クレム) 教授が言ってました 185 00:14:41,461 --> 00:14:44,214 “世界は 地脈でつながっている” 186 00:14:44,547 --> 00:14:47,717 “自然の力が 地脈となって循環することで―” 187 00:14:47,842 --> 00:14:50,428 “世界の均衡が保たれている” 188 00:14:50,845 --> 00:14:54,557 “今は その均衡が崩れている”と 189 00:14:55,225 --> 00:14:57,852 (クレム・ドレイク)人は かつて この地をつかさどる― 190 00:14:57,977 --> 00:15:02,065 目には見えないものを崇(あが)め 共に歩んできた 191 00:15:02,524 --> 00:15:05,944 (ドレイク)人は 人のみで 存続してきたわけではない 192 00:15:06,444 --> 00:15:10,949 それを忘れた おごりが この時代に降り注いでいる 193 00:15:12,075 --> 00:15:14,994 そう 私は考えている 194 00:15:15,411 --> 00:15:18,206 もし 地脈を 見つけることができれば― 195 00:15:18,331 --> 00:15:20,333 その秘密が分かるかもしれない 196 00:15:38,560 --> 00:15:42,230 (ボルタ)うわっ うわあああ! (ガネット)ボルタァァァ! 197 00:15:50,363 --> 00:15:52,198 (アリーシャ)ガネット! 198 00:15:53,866 --> 00:15:56,661 ボルタ… ガネット… 199 00:15:57,078 --> 00:15:58,288 (クレム)アリーシャ様! 200 00:15:58,580 --> 00:16:01,874 私を降ろしてください! このままでは追いつかれる! 201 00:16:02,000 --> 00:16:04,043 (アリーシャ)ならない (クレム)アリーシャ様! 202 00:16:04,127 --> 00:16:05,295 (アリーシャ)ならん! 203 00:16:05,378 --> 00:16:08,172 そんなことは 許さない! 204 00:16:23,730 --> 00:16:26,983 (サイモン) お前で 混沌(こんとん)の扉を開こう 205 00:16:50,214 --> 00:16:53,176 何だ? 一体 何が起きているのだ? 206 00:16:56,888 --> 00:17:00,391 (ルナール) クッハハハハ… ハハハハ…! 207 00:17:00,516 --> 00:17:02,226 面白い 208 00:17:02,352 --> 00:17:04,771 面白いねえー! 209 00:17:28,586 --> 00:17:29,921 (アリーシャ)お前は… 210 00:17:30,546 --> 00:17:34,008 (ルナール)キヒャヒャヒャ… ハハハハッ! 211 00:17:34,258 --> 00:17:37,512 こいつは 俺様の メインディッシュなんでね! 212 00:17:47,313 --> 00:17:48,356 (ルナール)キャアーッ! 213 00:17:48,481 --> 00:17:51,776 (アリーシャ) 夢でも見ているのか? 私は 214 00:17:55,697 --> 00:17:58,533 (アリーシャ) どうなっているんだ? 一体 215 00:17:58,950 --> 00:18:04,997 (ルナール)ヒャハハハハハッ! ヒーッ ヒーッ ヒャーハーッ! 216 00:18:17,135 --> 00:18:18,553 クレム? 217 00:18:19,011 --> 00:18:21,472 まさか… そんな! 218 00:18:23,975 --> 00:18:26,477 クレム! クレム! 219 00:18:26,811 --> 00:18:29,981 返事をしろ! クレム! 220 00:18:30,398 --> 00:18:31,733 (ルナール)ヒャハハッ 221 00:18:32,608 --> 00:18:34,318 冷めたわ 222 00:18:35,069 --> 00:18:36,612 (ルナール)ああん? 223 00:18:38,656 --> 00:18:42,493 (アリーシャ) なぜだ… クレム… 224 00:18:42,577 --> 00:18:45,163 ガネット… ボルタ… 225 00:19:36,839 --> 00:19:38,424 お姉ちゃん