[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 YCbCr Matrix: TV.709 Title: Tales of Zestiria the X 02 Original Script: Commie Subs Original Translation: Daisuki Original Editing: brainchild Original Timing: skiddiks WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Inou Audio File: zestiria02_premux.mkv Video File: zestiria02_premux.mkv Keyframes File: zestiria02_premux_keyframes.log Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 203 Active Line: 216 Video Position: 23258 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fontin Sans Rg,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00512813,&H85000000,-1,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.8,2,10,10,10,1 Style: signs,Fontin Sans Rg,17.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,107,107,23,1 Style: OP,Balzano,20.0,&H00F6F2FC,&H000000FF,&H00404F70,&H00000000,0,0,0,0,120.0,110.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,1,25,25,25,1 Style: Preivew,Clearface SSi,13.0,&H00E9EAEC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120.0,110.0,2.0,0.0,1,0.0,0.0,4,335,200,625,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.07,0:00:05.24,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)スレイ Dialogue: 10,0:00:04.12,0:00:05.25,Default,,0,0,0,,Sorey... Dialogue: 0,0:00:05.95,0:00:07.74,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)あなたは 導師か? Dialogue: 10,0:00:05.96,0:00:07.75,Default,,0,0,0,,Are you the Shepherd? Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:13.04,Default-ja,,0,0,0,,俺は ただの人間だよ Dialogue: 10,0:00:10.05,0:00:12.67,Default,,0,0,0,,I'm just an ordinary human. Dialogue: 10,0:00:13.17,0:00:15.80,Default,,0,0,0,,Not a Shepherd? Dialogue: 0,0:00:13.17,0:00:16.80,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)導師ではない… と\N(スレイ)うん Dialogue: 10,0:00:16.89,0:00:18.80,Default,,0,0,0,,You're human too, right? Dialogue: 0,0:00:16.92,0:00:18.67,Default-ja,,0,0,0,,君も 人間だよね? Dialogue: 10,0:00:18.80,0:00:21.64,Default,,0,0,0,,This is the first time a human's ever come up here. Dialogue: 0,0:00:18.80,0:00:21.63,Default-ja,,0,0,0,,ここに 人間が訪れるなんて\N初めてだよ Dialogue: 0,0:00:23.84,0:00:28.02,Default-ja,,0,0,0,,なら ここは 天の都と\N呼ばれている神殿なのだろう? Dialogue: 10,0:00:23.85,0:00:28.19,Default,,0,0,0,,In that case, this must be the Celestial Capital, right? Dialogue: 0,0:00:28.14,0:00:30.35,Default-ja,,0,0,0,,そうだよ\N(アリーシャ)ならば 導師が… Dialogue: 10,0:00:28.19,0:00:29.02,Default,,0,0,0,,Yeah, it is. Dialogue: 10,0:00:29.02,0:00:32.19,Default,,0,0,0,,So shouldn't there be a Shepherd here? Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:32.19,Default-ja,,0,0,0,,導師がいるのではないか? Dialogue: 10,0:00:34.40,0:00:36.11,Default,,0,0,0,,Not that I know of. Dialogue: 0,0:00:34.44,0:00:35.98,Default-ja,,0,0,0,,誰もいなかった Dialogue: 10,0:00:36.11,0:00:40.53,Default,,0,0,0,,But I did find a mural of the \NShepherd with the Sacred Blade. Dialogue: 0,0:00:36.11,0:00:38.07,Default-ja,,0,0,0,,でも 壁画は見つけたよ Dialogue: 0,0:00:38.19,0:00:40.53,Default-ja,,0,0,0,,聖剣を掲げる導師の Dialogue: 10,0:00:40.53,0:00:42.49,Default,,0,0,0,,A mural? Dialogue: 0,0:00:40.61,0:00:42.36,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)壁画… Dialogue: 10,0:00:42.49,0:00:45.79,Default,,0,0,0,,Were the stories just old fairy tales, then? Dialogue: 0,0:00:42.49,0:00:45.78,Default-ja,,0,0,0,,やはり ただの伝承に\Nすぎなかったのか Dialogue: 10,0:00:46.58,0:00:48.04,Default,,0,0,0,,Then the world... Dialogue: 0,0:00:46.58,0:00:49.95,Default-ja,,0,0,0,,もはや 世界は… 救えない Dialogue: 10,0:00:48.50,0:00:49.96,Default,,0,0,0,,is doomed. Dialogue: 0,0:00:55.05,0:00:55.09,OP,chapter,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:01:11.98,0:01:18.74,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}We'll ride upon the wind to follow Dialogue: 0,0:01:18.74,0:01:21.28,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Your path leading far off into the distance Dialogue: 0,0:01:22.03,0:01:28.62,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}The answers we seek won't be easy to find Dialogue: 0,0:01:28.79,0:01:33.13,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}We set out knowing that from the start Dialogue: 0,0:01:34.46,0:01:42.64,OP,,0,0,5,,{\fad(240,240)\blur3}We wander endlessly to leave behind records of our dream Dialogue: 0,0:01:42.64,0:01:47.10,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}It's worth it if it widens our map of the world Dialogue: 0,0:01:47.93,0:01:50.81,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Resound, O song of the wind Dialogue: 0,0:01:50.81,0:01:55.82,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Should we forgo sight, the voices of our hearts will push us forward Dialogue: 0,0:01:55.82,0:02:01.20,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}We aim always ever higher Dialogue: 0,0:02:01.57,0:02:04.33,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Carry, O song of the wind Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:09.37,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Should we go without hearing, the voices of our hearts will stream forth Dialogue: 0,0:02:09.37,0:02:14.59,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Emitting a dazzling radiance Dialogue: 0,0:02:14.59,0:02:18.26,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Your azure melody rings true Dialogue: 10,0:02:25.01,0:02:25.06,Default,chapter,0,0,0,,{Part A} Dialogue: 10,0:02:26.93,0:02:28.43,Default,,0,0,0,,This is a bad idea. Dialogue: 0,0:02:27.01,0:02:30.51,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)まずいだろ\N人間を 村に案内したら Dialogue: 10,0:02:28.43,0:02:30.52,Default,,0,0,0,,We shouldn't bring a human to the village. Dialogue: 10,0:02:30.52,0:02:34.61,Default,,0,0,0,,I can't just abandon someone in need. Dialogue: 0,0:02:30.76,0:02:34.60,Default-ja,,0,0,0,,誰であれ 困ってる人を\N放っとくなんて できない Dialogue: 0,0:02:35.06,0:02:38.40,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)\N大体 名乗らないのも変だ Dialogue: 10,0:02:35.07,0:02:38.49,Default,,0,0,0,,Haven't you noticed that she won't even volunteer her name? Dialogue: 10,0:02:38.49,0:02:41.41,Default,,0,0,0,,It's only natural to be cautious. Dialogue: 0,0:02:38.52,0:02:41.40,Default-ja,,0,0,0,,怪しいと思うのが\N普通だと思うけど? Dialogue: 10,0:02:41.41,0:02:43.28,Default,,0,0,0,,Everyone has their reasons. Dialogue: 0,0:02:41.48,0:02:43.19,Default-ja,,0,0,0,,事情があるんだろ Dialogue: 10,0:02:43.28,0:02:45.70,Default,,0,0,0,,But she doesn't{you don't} look like a bad person to me. Dialogue: 0,0:02:43.32,0:02:45.99,Default-ja,,0,0,0,,でも 悪いやつには見えない Dialogue: 10,0:02:51.16,0:02:53.58,Default,,0,0,0,,I cannot possibly thank you enough. Dialogue: 0,0:02:51.24,0:02:53.58,Default-ja,,0,0,0,,スレイ 感謝する Dialogue: 10,0:02:53.83,0:02:56.80,Default,,0,0,0,,Oh, don't mention it. Dialogue: 0,0:02:53.87,0:02:56.66,Default-ja,,0,0,0,,あっ いや\N気にしなくていいから Dialogue: 0,0:02:56.79,0:02:59.75,Default-ja,,0,0,0,,ジイジのカミナリ\N覚悟しておくんだね Dialogue: 10,0:02:56.80,0:03:00.01,Default,,0,0,0,,Gramps is gonna let us have it when we get back. Dialogue: 10,0:03:01.01,0:03:02.13,Default,,0,0,0,,Is something wrong? Dialogue: 0,0:03:01.08,0:03:03.92,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)何か?\N(スレイ)ううん 何でもない Dialogue: 10,0:03:02.13,0:03:04.09,Default,,0,0,0,,Nah, don't worry about it. Dialogue: 0,0:03:04.05,0:03:05.26,Default-ja,,0,0,0,,さっ 行こう Dialogue: 10,0:03:04.09,0:03:05.26,Default,,0,0,0,,Well, let's get moving. Dialogue: 0,0:03:05.92,0:03:08.68,Default-ja,,0,0,0,,僕のことは\N本当に見えてないようだね Dialogue: 10,0:03:05.93,0:03:08.81,Default,,0,0,0,,I guess she really can't see me. Dialogue: 0,0:03:08.80,0:03:10.76,Default-ja,,0,0,0,,ジイジの言ったとおりだ Dialogue: 10,0:03:08.81,0:03:10.77,Default,,0,0,0,,Just like Gramps said. Dialogue: 0,0:03:11.44,0:03:19.19,signs,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\an7\blur20\bord0\shad0\fscx111\fscy14\pos(165.333,666.095)\p1\t(0,1300,1,\blur6)\t(6700,0,1,\blur20)}m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 b 155 -45 155 45 100 100 b 46 155 -45 155 -100 100 b -155 45 -155 -45 -100 -100 Dialogue: 1,0:03:11.44,0:03:19.19,signs,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\an5\blur20\bord1.6\fnCentaur\fs26\fsp5\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\pos(165.333,666.095)\am5\t(0,1300,1,\blur3.6)\t(6700,0,1,\blur1)\t(0,1300,1,\c&H000000&\3c&H000000&)\t(6700,0,1,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&)}Elysia Dialogue: 2,0:03:11.44,0:03:19.19,signs,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\an5\bord0\fnCentaur\fs26\fsp5\c&HFFFFFF&\4a&HFF&\pos(165.333,666.095)\am5\t(0,1300,1,\blur0.5)\t(6700,0,1,\blur1)\t(0,1300,1,\c&HFFFFFF&)\t(6700,0,1,\c&HFFFFFF&)}Elysia Dialogue: 10,0:03:22.49,0:03:24.99,Default,,0,0,0,,Wow, it's beautiful. Dialogue: 0,0:03:22.52,0:03:24.90,Default-ja,,0,0,0,,なんという美しさだ Dialogue: 10,0:03:24.99,0:03:27.33,Default,,0,0,0,,I half expect to see seraphim wandering around. Dialogue: 0,0:03:25.03,0:03:27.44,Default-ja,,0,0,0,,やはり ここは天族の… Dialogue: 0,0:03:27.86,0:03:30.11,Default-ja,,0,0,0,,ほんとに“天族”って呼ぶんだ Dialogue: 10,0:03:28.03,0:03:30.12,Default,,0,0,0,,You really do call them "seraphim"! Dialogue: 0,0:03:30.49,0:03:33.37,Default-ja,,0,0,0,,あ… 何か おかしいだろうか? Dialogue: 10,0:03:31.20,0:03:33.37,Default,,0,0,0,,Is that funny to you? Dialogue: 10,0:03:36.71,0:03:42.26,Default,,0,0,0,,"Things which cannot be seen or explained, \Nsuch as gods, spirits, or supernatural phenomena, Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:42.04,Default-ja,,0,0,0,,“神 霊 魑魅魍魎(ちみもうりょう)といった\N姿なき超常存在を―” Dialogue: 0,0:03:42.17,0:03:45.96,Default-ja,,0,0,0,,“人は 畏敬の念を込めて\N天族と呼ぶ” Dialogue: 10,0:03:42.26,0:03:45.97,Default,,0,0,0,,are revered by the people as 'seraphim.'" Dialogue: 10,0:03:46.26,0:03:47.55,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:03:46.38,0:03:47.51,Default-ja,,0,0,0,,でしょ? Dialogue: 10,0:03:47.55,0:03:51.31,Default,,0,0,0,,So you've read the Celestial Record too? Dialogue: 0,0:03:47.63,0:03:50.97,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)君も読んだのか?\N「天遺(てんい)見聞録」を Dialogue: 10,0:03:51.56,0:03:54.23,Default,,0,0,0,,Yep. Wait, you as well? Dialogue: 0,0:03:51.64,0:03:54.22,Default-ja,,0,0,0,,“君も”ってことは… Dialogue: 10,0:03:54.56,0:03:57.31,Default,,0,0,0,,Tell me, Sorey. Dialogue: 0,0:03:54.64,0:03:57.22,Default-ja,,0,0,0,,スレイ 教えてほしい Dialogue: 10,0:03:57.31,0:04:00.57,Default,,0,0,0,,What's the name of your village? Dialogue: 0,0:03:57.35,0:04:00.56,Default-ja,,0,0,0,,君が住んでいる村は\N何という村なのだ? Dialogue: 10,0:04:00.57,0:04:03.32,Default,,0,0,0,,It's Elysia. Dialogue: 0,0:04:00.64,0:04:03.31,Default-ja,,0,0,0,,イズチ… だけど Dialogue: 10,0:04:03.70,0:04:05.03,Default,,0,0,0,,Elysia? Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:05.36,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)イズチ… Dialogue: 10,0:04:15.50,0:04:17.79,Default,,0,0,0,,I'll go report this to Gramps. Dialogue: 0,0:04:15.53,0:04:17.66,Default-ja,,0,0,0,,ジイジに報告してくる Dialogue: 10,0:04:17.79,0:04:20.50,Default,,0,0,0,,Guess we can't keep quiet about this. Dialogue: 0,0:04:17.79,0:04:20.50,Default-ja,,0,0,0,,黙っとくわけには いかないよな Dialogue: 10,0:04:21.21,0:04:23.34,Default,,0,0,0,,Coming by afterward? Dialogue: 0,0:04:21.29,0:04:22.96,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)あとで来るんだろ? Dialogue: 10,0:04:23.34,0:04:24.26,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:04:31.88,0:04:34.30,Default-ja,,0,0,0,,おっ… アハッ Dialogue: 10,0:04:35.89,0:04:38.15,Default,,0,0,0,,Hey, everyone, I've got someone to introduce to you! Dialogue: 0,0:04:35.89,0:04:38.14,Default-ja,,0,0,0,,みんな 紹介する!\Nここに… Dialogue: 10,0:04:38.15,0:04:39.27,Default,,0,0,0,,Seraphim! Dialogue: 0,0:04:38.22,0:04:39.27,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)天族たちよ! Dialogue: 0,0:04:40.10,0:04:44.10,Default-ja,,0,0,0,,もし ここにいるのなら\N私の話に耳を傾けてほしい Dialogue: 10,0:04:40.11,0:04:44.11,Default,,0,0,0,,If you are here, please hear me out. Dialogue: 0,0:04:44.73,0:04:49.99,Default-ja,,0,0,0,,世界は 今 伝承にあるように\N再び 闇に覆われようと… Dialogue: 10,0:04:44.74,0:04:50.16,Default,,0,0,0,,Like in the legends, the world is about to be plunged into chaos. Dialogue: 0,0:04:50.11,0:04:53.32,Default-ja,,0,0,0,,いや すでに 闇に覆われている Dialogue: 10,0:04:50.16,0:04:53.16,Default,,0,0,0,,No, it already is in chaos. Dialogue: 0,0:04:53.74,0:04:58.49,Default-ja,,0,0,0,,世界を救うには\Nあなたたち 天族の助けが必要だ! Dialogue: 10,0:04:53.75,0:04:58.50,Default,,0,0,0,,We need the seraphim to restore balance to the world. Dialogue: 10,0:04:58.88,0:05:01.55,Default,,0,0,0,,Please lend me your power! Dialogue: 0,0:04:58.91,0:05:01.50,Default-ja,,0,0,0,,どうか あなたたちの力を\N貸してほしい! Dialogue: 10,0:05:01.55,0:05:03.76,Default,,0,0,0,,Please give me a sign! Dialogue: 0,0:05:01.62,0:05:03.75,Default-ja,,0,0,0,,私の声に応えてほしい! Dialogue: 0,0:05:04.12,0:05:06.25,Default-ja,,0,0,0,,頼む 天族たちよ! Dialogue: 10,0:05:04.13,0:05:06.26,Default,,0,0,0,,O seraphim, please! Dialogue: 10,0:05:09.26,0:05:10.80,Default,,0,0,0,,Please respond... Dialogue: 0,0:05:09.34,0:05:11.09,Default-ja,,0,0,0,,どうか 応えて Dialogue: 10,0:05:18.10,0:05:19.31,Default,,0,0,0,,Sorey... Dialogue: 0,0:05:18.14,0:05:22.52,Default-ja,,0,0,0,,(ロロ)スレイ 禍(わざわい)を招く前に\N出ていってもらうんだ Dialogue: 10,0:05:19.31,0:05:22.52,Default,,0,0,0,,Ask her to leave before she invites calamity. Dialogue: 10,0:05:28.28,0:05:30.78,Default,,0,0,0,,You idiots! Dialogue: 0,0:05:28.36,0:05:30.78,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)このバカモンが! Dialogue: 10,0:05:30.78,0:05:34.29,Default,,0,0,0,,How could you bring a human into our domain? Dialogue: 0,0:05:30.86,0:05:34.28,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)なぜ 人間を\N我らの地に連れ込んだ! Dialogue: 10,0:05:34.29,0:05:35.83,Default,,0,0,0,,Easy, Gramps. Dialogue: 0,0:05:34.36,0:05:38.62,Default-ja,,0,0,0,,ジイジ スレイの言い分も聞くって\N言ったじゃないですか Dialogue: 10,0:05:35.83,0:05:38.62,Default,,0,0,0,,Didn't you say you'd listen to Sorey's side of the story too? Dialogue: 10,0:05:40.17,0:05:41.67,Default,,0,0,0,,Sorey... Dialogue: 0,0:05:40.20,0:05:41.62,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)スレイや Dialogue: 10,0:05:41.67,0:05:45.80,Default,,0,0,0,,You know full well the rules. \NHow could you break them like this? Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:45.79,Default-ja,,0,0,0,,分かっていながら\Nなぜ 戒めを破った? Dialogue: 10,0:05:46.51,0:05:49.43,Default,,0,0,0,,I'm sorry, Gramps, but I couldn't just leave her there. Dialogue: 0,0:05:46.54,0:05:49.75,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)どうしても\N放っておけなかったんだ Dialogue: 0,0:05:50.55,0:05:51.46,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)うーむ Dialogue: 10,0:05:51.39,0:05:54.47,Default,,0,0,0,,What you've already done cannot be undone. Dialogue: 0,0:05:51.59,0:05:54.47,Default-ja,,0,0,0,,連れてきてしまったものは\N致し方ない Dialogue: 10,0:05:54.85,0:05:59.64,Default,,0,0,0,,However, you must send her back to the realm below at once. Dialogue: 0,0:05:54.88,0:05:59.60,Default-ja,,0,0,0,,じゃが 今すぐ\N人間を下界に退かせよ Dialogue: 10,0:05:59.64,0:06:02.86,Default,,0,0,0,,Our priority is the peace of Elysia. Dialogue: 0,0:05:59.72,0:06:02.77,Default-ja,,0,0,0,,皆の平和な暮らしのためにもな Dialogue: 10,0:06:02.86,0:06:07.28,Default,,0,0,0,,Her kind is sure to bring nothing but trouble to our domain. Dialogue: 0,0:06:02.89,0:06:06.94,Default-ja,,0,0,0,,この地に\N禍をもたらすだけだ 人間は Dialogue: 10,0:06:07.28,0:06:09.82,Default,,0,0,0,,But... I'm "her kind" too, you know. Dialogue: 0,0:06:07.35,0:06:09.81,Default-ja,,0,0,0,,俺も 人間だよ Dialogue: 10,0:06:10.49,0:06:13.66,Default,,0,0,0,,You were raised along with our kind, Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:13.53,Default-ja,,0,0,0,,お前は わしらと共に\N暮らしてきたことで― Dialogue: 0,0:06:13.65,0:06:18.45,Default-ja,,0,0,0,,わしらの存在を捉え\N言葉を交わす力を育んだ Dialogue: 10,0:06:13.66,0:06:18.46,Default,,0,0,0,,which nurtured in you the ability to perceive us and converse with us. Dialogue: 10,0:06:18.46,0:06:21.63,Default,,0,0,0,,Normal humans have no such capacity. Dialogue: 0,0:06:18.70,0:06:21.49,Default-ja,,0,0,0,,普通の人間には できぬことじゃ Dialogue: 0,0:06:21.62,0:06:25.87,Default-ja,,0,0,0,,この大きな違いが\N分からぬお前ではないだろう Dialogue: 10,0:06:21.63,0:06:25.96,Default,,0,0,0,,You should understand that more than anyone else. Dialogue: 10,0:06:25.96,0:06:26.96,Default,,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:28.12,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)\Nなら どうして ジイジは― Dialogue: 10,0:06:26.96,0:06:30.88,Default,,0,0,0,,Why did you let me have the Celestial Record, Gramps? Dialogue: 0,0:06:28.25,0:06:30.88,Default-ja,,0,0,0,,俺に「天遺見聞録」を\N渡したのさ? Dialogue: 10,0:06:30.88,0:06:32.47,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:06:30.96,0:06:32.46,Default-ja,,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:06:32.92,0:06:34.71,Default-ja,,0,0,0,,本には書いてあった Dialogue: 10,0:06:32.93,0:06:34.72,Default,,0,0,0,,It was written in the book... Dialogue: 0,0:06:35.05,0:06:39.05,Default-ja,,0,0,0,,ずっと前 天族と人間が\N仲よく暮らしてたって― Dialogue: 10,0:06:35.10,0:06:39.06,Default,,0,0,0,,Long ago, humans and seraphim coexisted. Dialogue: 10,0:06:39.06,0:06:40.69,Default,,0,0,0,,I read it! Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:41.01,Default-ja,,0,0,0,,そう書いてあった Dialogue: 10,0:06:41.39,0:06:43.56,Default,,0,0,0,,Times have changed. Dialogue: 0,0:06:41.47,0:06:43.43,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)\Nその頃と 今とでは… Dialogue: 10,0:06:43.56,0:06:46.90,Default,,0,0,0,,But she believes in the seraphim. Dialogue: 0,0:06:43.56,0:06:46.89,Default-ja,,0,0,0,,それに 彼女は\N天族を信じてるんだ Dialogue: 0,0:06:49.48,0:06:50.98,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)うーむ… Dialogue: 10,0:06:57.24,0:06:59.79,Default,,0,0,0,,I must've thrown you for a loop earlier. Dialogue: 0,0:06:57.32,0:06:59.78,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)\N昼間は 驚かせてしまったな Dialogue: 0,0:07:01.53,0:07:04.33,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)いるはずもない\N天族に話しかけるとは― Dialogue: 10,0:07:01.54,0:07:06.50,Default,,0,0,0,,When I spoke out to seraphim who \Ncouldn't possibly exist. I wasn't myself. Dialogue: 0,0:07:04.45,0:07:06.50,Default-ja,,0,0,0,,私も どうかしていた Dialogue: 10,0:07:06.50,0:07:08.17,Default,,0,0,0,,Oh, not at all. Dialogue: 0,0:07:06.58,0:07:08.42,Default-ja,,0,0,0,,ああ… いや Dialogue: 0,0:07:11.84,0:07:14.38,Default-ja,,0,0,0,,君が住んでる所って どんなとこ? Dialogue: 10,0:07:11.84,0:07:14.39,Default,,0,0,0,,So then, what's your hometown like? Dialogue: 10,0:07:15.43,0:07:16.55,Default,,0,0,0,,I'm from the capital. Dialogue: 0,0:07:15.46,0:07:17.88,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)都\N(スレイ)みやこ? Dialogue: 10,0:07:16.55,0:07:17.89,Default,,0,0,0,,The capital? Dialogue: 0,0:07:18.51,0:07:21.80,Default-ja,,0,0,0,,ハイランドの都 レディレイク Dialogue: 10,0:07:18.52,0:07:20.43,Default,,0,0,0,,Of the Kingdom of Hyland. Dialogue: 10,0:07:20.43,0:07:21.81,Default,,0,0,0,,Ladylake. Dialogue: 10,0:07:21.81,0:07:24.23,Default,,0,0,0,,Ladylake? Dialogue: 0,0:07:21.89,0:07:24.22,Default-ja,,0,0,0,,レディレイク… って― Dialogue: 10,0:07:24.56,0:07:26.94,Default,,0,0,0,,Like in the legend of the Sacred Blade?! Dialogue: 0,0:07:24.64,0:07:26.85,Default-ja,,0,0,0,,聖剣伝承が残ってる場所だよね? Dialogue: 10,0:07:26.94,0:07:31.44,Default,,0,0,0,,"The Lady of the Lake guards the Sacred Blade, and the one who draws it becomes the Shepherd," right? Dialogue: 0,0:07:26.98,0:07:31.65,Default-ja,,0,0,0,,“湖の乙女の守る聖剣を\N抜いた者が導師になる”って Dialogue: 10,0:07:32.28,0:07:37.33,Default,,0,0,0,,Yes. But nobody has ever pulled the Sacred Blade out. Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:37.32,Default-ja,,0,0,0,,だけど 聖剣を抜いた者は\Nまだ 誰もいないんだ Dialogue: 10,0:07:42.33,0:07:42.37,Default,chapter,0,0,0,,{Part B} Dialogue: 0,0:07:52.25,0:07:54.67,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)\Nミクリオ いつから? Dialogue: 10,0:07:52.26,0:07:54.47,Default,,0,0,0,,Mikleo! How long have you been there? Dialogue: 10,0:07:56.34,0:07:58.14,Default,,0,0,0,,Gramps sent a message. Dialogue: 0,0:07:56.38,0:07:58.30,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)ジイジから伝言 Dialogue: 10,0:07:58.68,0:08:02.27,Default,,0,0,0,,We do not know if the human will invite malevolence. Dialogue: 0,0:07:58.72,0:08:01.93,Default-ja,,0,0,0,,“いつ あの者が\N穢(けが)れをもたらすか分からぬ” Dialogue: 10,0:08:02.27,0:08:05.69,Default,,0,0,0,,But chasing her out right away is also unwise, Dialogue: 0,0:08:02.34,0:08:05.93,Default-ja,,0,0,0,,“しかし\Nいたずらに人間を追い立て―” Dialogue: 10,0:08:06.35,0:08:10.03,Default,,0,0,0,,since that could bring forth malevolence as well. Dialogue: 0,0:08:06.35,0:08:10.02,Default-ja,,0,0,0,,“かえって 穢れを呼び起こして\Nしまうような事態は避けたい” Dialogue: 10,0:08:10.48,0:08:11.69,Default,,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:08:10.48,0:08:14.06,Default-ja,,0,0,0,,“それゆえ\N出立の支度が調うまでは 待つ” Dialogue: 10,0:08:11.69,0:08:14.70,Default,,0,0,0,,We shall wait until she is ready to leave. Dialogue: 10,0:08:15.53,0:08:16.74,Default,,0,0,0,,End of message. Dialogue: 0,0:08:15.57,0:08:16.73,Default-ja,,0,0,0,,だってさ Dialogue: 0,0:08:16.98,0:08:19.69,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)ハハッ\Nありがとうって ジイジに伝えて! Dialogue: 10,0:08:17.62,0:08:19.70,Default,,0,0,0,,Tell Gramps, "Thank you!" Dialogue: 0,0:08:20.20,0:08:22.70,Default-ja,,0,0,0,,あっ ミクリオも サンキュー! Dialogue: 10,0:08:21.16,0:08:22.70,Default,,0,0,0,,And thank you, too! Dialogue: 10,0:08:32.26,0:08:34.76,Default,,0,0,0,,I know, I know, Mikleo. Dialogue: 0,0:08:32.33,0:08:34.67,Default-ja,,0,0,0,,分かっておるよ ミクリオ Dialogue: 10,0:08:34.76,0:08:37.72,Default,,0,0,0,,He means well, in all things. Dialogue: 0,0:08:34.79,0:08:37.71,Default-ja,,0,0,0,,あの子の気持ちは\Nまっすぐで 正しい Dialogue: 0,0:08:38.21,0:08:42.09,Default-ja,,0,0,0,,だからこそ わしは心配なのじゃ Dialogue: 10,0:08:38.22,0:08:41.97,Default,,0,0,0,,And that's the very reason why I'm so worried for him. Dialogue: 10,0:08:56.36,0:08:57.24,Default,,0,0,0,,Here I go. Dialogue: 0,0:08:56.40,0:08:57.23,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)いくよ Dialogue: 0,0:09:00.15,0:09:01.19,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)よし! Dialogue: 10,0:09:00.16,0:09:01.20,Default,,0,0,0,,Got it! Dialogue: 0,0:09:02.11,0:09:06.03,Default-ja,,0,0,0,,あ… スレイは ずっと\Nこのような暮らしをしているのか Dialogue: 10,0:09:02.95,0:09:06.04,Default,,0,0,0,,Is this how you've always lived? Dialogue: 10,0:09:06.46,0:09:09.38,Default,,0,0,0,,Yep. I've never left the village. Dialogue: 0,0:09:06.53,0:09:09.37,Default-ja,,0,0,0,,うん 俺\N村から出たことないんだ Dialogue: 10,0:09:10.29,0:09:11.75,Default,,0,0,0,,Sorey... Dialogue: 0,0:09:10.33,0:09:14.37,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)スレイ\Nこれまで 大変な境遇だったのだな Dialogue: 10,0:09:11.75,0:09:14.38,Default,,0,0,0,,You must've had a hard life. Dialogue: 10,0:09:17.34,0:09:18.55,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:09:17.42,0:09:19.67,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)どうしたの?\N(アリーシャ)いや… Dialogue: 10,0:09:18.55,0:09:19.47,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 10,0:09:20.26,0:09:23.43,Default,,0,0,0,,I can't shake the feeling that someone's watching me. Dialogue: 0,0:09:20.26,0:09:23.47,Default-ja,,0,0,0,,先ほどから\N誰かに見られているような気が… Dialogue: 0,0:09:23.59,0:09:24.97,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)あ… 誰か― Dialogue: 10,0:09:24.14,0:09:27.94,Default,,0,0,0,,Maybe there's someone who's worried about you. Dialogue: 0,0:09:25.09,0:09:27.93,Default-ja,,0,0,0,,君のことを気になってる人が\Nいるんじゃないかな Dialogue: 10,0:09:30.94,0:09:32.86,Default,,0,0,0,,Yeah, right. Dialogue: 0,0:09:30.97,0:09:33.14,Default-ja,,0,0,0,,気を回さなくてもいい Dialogue: 10,0:09:33.86,0:09:36.74,Default,,0,0,0,,You're trying to tell me there are seraphim, right? Dialogue: 0,0:09:33.94,0:09:37.06,Default-ja,,0,0,0,,天族がいると\N言いたいのだろう? 君は Dialogue: 0,0:09:55.04,0:09:56.50,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)ハァッ! う…\N(スレイ)あっ Dialogue: 0,0:09:59.96,0:10:03.05,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… ハァ… ハァ… Dialogue: 0,0:10:05.38,0:10:06.76,Default-ja,,0,0,0,,落ち着いた? Dialogue: 10,0:10:05.39,0:10:06.77,Default,,0,0,0,,Feeling better? Dialogue: 10,0:10:06.98,0:10:09.69,Default,,0,0,0,,Thanks, I'm fine now. Dialogue: 0,0:10:07.01,0:10:09.85,Default-ja,,0,0,0,,すまない\Nもう 大丈夫だ Dialogue: 0,0:10:09.97,0:10:11.81,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)ああ よかった Dialogue: 10,0:10:10.56,0:10:11.81,Default,,0,0,0,,Good. Dialogue: 0,0:10:13.93,0:10:15.27,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)「天遺見聞録」? Dialogue: 10,0:10:13.94,0:10:15.28,Default,,0,0,0,,The Celestial Record... Dialogue: 10,0:10:15.53,0:10:16.48,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:10:15.56,0:10:19.40,Default-ja,,0,0,0,,うん 子どもの頃から\N何度も読み返してるんだけど… Dialogue: 10,0:10:16.48,0:10:19.40,Default,,0,0,0,,I've read it countless times since my childhood. Dialogue: 10,0:10:20.28,0:10:23.95,Default,,0,0,0,,"One day, I want to explore ruins all over the world." Dialogue: 0,0:10:20.36,0:10:23.94,Default-ja,,0,0,0,,“いつか 世界中の遺跡を\N回るのが 夢なんだ” Dialogue: 0,0:10:24.61,0:10:27.95,Default-ja,,0,0,0,,「天遺見聞録」を読んだ者\N皆が そう言う Dialogue: 10,0:10:24.62,0:10:27.95,Default,,0,0,0,,Everyone who's read the Celestial Record says that. Dialogue: 0,0:10:28.36,0:10:30.83,Default-ja,,0,0,0,,かくいう私も その1人 Dialogue: 10,0:10:28.37,0:10:30.46,Default,,0,0,0,,And I'm no exception. Dialogue: 10,0:10:31.33,0:10:32.17,Default,,0,0,0,,But sadly... Dialogue: 0,0:10:31.33,0:10:36.46,Default-ja,,0,0,0,,だが 世界に 遺跡探求の\N旅などという余裕はないんだ Dialogue: 10,0:10:32.96,0:10:36.34,Default,,0,0,0,,Now is not the time for some jaunt around the world. Dialogue: 10,0:10:37.67,0:10:42.84,Default,,0,0,0,,For several years now, the world's been plunged into a nigh-incomprehensible state of chaos. Dialogue: 0,0:10:37.71,0:10:39.08,Default-ja,,0,0,0,,だいぶ前から― Dialogue: 0,0:10:39.21,0:10:42.75,Default-ja,,0,0,0,,世界は 人智の及ばないような\N災厄に見舞われている Dialogue: 10,0:10:42.84,0:10:44.51,Default,,0,0,0,,Chaos? Dialogue: 0,0:10:42.88,0:10:44.42,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)災厄? Dialogue: 10,0:10:44.51,0:10:47.79,Default,,0,0,0,,I experienced some of that chaos myself. Dialogue: 0,0:10:44.55,0:10:45.92,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)私自身― Dialogue: 0,0:10:46.05,0:10:50.05,Default-ja,,0,0,0,,信じられないような\Nおぞましい災厄に遭遇した Dialogue: 10,0:10:47.79,0:10:50.06,Default,,0,0,0,,Chaos so horrid, I still have trouble believing it's real. Dialogue: 0,0:10:50.26,0:10:51.55,Default-ja,,0,0,0,,君が? Dialogue: 10,0:10:50.27,0:10:51.56,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 10,0:10:52.56,0:10:59.07,Default,,0,0,0,,So many lives were taken right before my eyes,\N including those of my friends. Dialogue: 0,0:10:52.60,0:10:56.39,Default-ja,,0,0,0,,私の目の前で\N多くの人々の命が奪われ― Dialogue: 0,0:10:56.52,0:10:59.27,Default-ja,,0,0,0,,私の仲間も 命を落とした Dialogue: 10,0:11:00.53,0:11:04.07,Default,,0,0,0,,Memories of that day are still fresh in my mind. Dialogue: 0,0:11:00.56,0:11:04.07,Default-ja,,0,0,0,,その光景が いまだ\N私の目に焼きついている Dialogue: 10,0:11:04.95,0:11:06.41,Default,,0,0,0,,So that's why. Dialogue: 0,0:11:04.98,0:11:06.40,Default-ja,,0,0,0,,だから… Dialogue: 0,0:11:06.99,0:11:12.08,Default-ja,,0,0,0,,“世界が闇に覆われると\Nいずこより現れ 光を取り戻した” Dialogue: 10,0:11:07.08,0:11:12.42,Default,,0,0,0,,"When the world was in darkness, they appeared from the heavens and reclaimed the light." Dialogue: 10,0:11:13.12,0:11:16.13,Default,,0,0,0,,You came here in search of the Shepherd. Dialogue: 0,0:11:13.16,0:11:16.37,Default-ja,,0,0,0,,君は 導師を求めて ここまで Dialogue: 10,0:11:17.00,0:11:18.30,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:18.29,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)そうだ Dialogue: 10,0:11:18.88,0:11:21.55,Default,,0,0,0,,The old legends were my last hope. Dialogue: 0,0:11:18.92,0:11:21.71,Default-ja,,0,0,0,,もはや 伝承に すがるしかないと Dialogue: 10,0:11:22.59,0:11:24.55,Default,,0,0,0,,But now that I'm here, I know. Dialogue: 0,0:11:22.59,0:11:24.92,Default-ja,,0,0,0,,けれど ここへ来て分かった Dialogue: 0,0:11:28.47,0:11:33.26,Default-ja,,0,0,0,,伝承は 結局\Nおとぎ話にすぎないと Dialogue: 10,0:11:28.51,0:11:30.23,Default,,0,0,0,,The legends are... Dialogue: 10,0:11:31.02,0:11:32.98,Default,,0,0,0,,nothing but fairy tales. Dialogue: 0,0:11:52.45,0:11:53.74,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… Dialogue: 0,0:12:09.05,0:12:10.68,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)ミクリオ! Dialogue: 10,0:12:09.06,0:12:10.31,Default,,0,0,0,,Mikleo! Dialogue: 0,0:12:10.80,0:12:12.64,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)スレイ? Dialogue: 10,0:12:10.93,0:12:12.43,Default,,0,0,0,,Sorey... Dialogue: 0,0:12:14.60,0:12:15.89,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)ミクリオ!\N(ミクリオ)うわっ! Dialogue: 10,0:12:14.64,0:12:15.90,Default,,0,0,0,,Mikleo! Dialogue: 10,0:12:15.90,0:12:18.48,Default,,0,0,0,,I need it back right now! Dialogue: 0,0:12:15.97,0:12:18.47,Default-ja,,0,0,0,,頼む! あれ 返してくれ! Dialogue: 10,0:12:18.82,0:12:20.82,Default,,0,0,0,,Need what back? Dialogue: 0,0:12:18.93,0:12:20.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ “あれ”? Dialogue: 10,0:12:37.50,0:12:38.71,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:12:37.54,0:12:39.12,Default-ja,,0,0,0,,これって Dialogue: 0,0:12:39.54,0:12:41.87,Default-ja,,0,0,0,,あっ ジイジ Dialogue: 10,0:12:40.55,0:12:41.71,Default,,0,0,0,,Gramps! Dialogue: 0,0:12:43.25,0:12:44.88,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)フゥ… Dialogue: 0,0:12:50.21,0:12:51.88,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)こっち こっち! Dialogue: 10,0:12:50.22,0:12:51.56,Default,,0,0,0,,Over here! Dialogue: 0,0:13:02.02,0:13:03.52,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)これは… Dialogue: 10,0:13:02.03,0:13:03.53,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 10,0:13:03.78,0:13:05.65,Default,,0,0,0,,Cool, huh? Dialogue: 0,0:13:03.81,0:13:05.98,Default-ja,,0,0,0,,ねっ すごいでしょ? Dialogue: 0,0:13:06.44,0:13:10.61,Default-ja,,0,0,0,,私も これほどのものは初めてだ Dialogue: 10,0:13:06.49,0:13:10.62,Default,,0,0,0,,I've never seen anything like this! Dialogue: 10,0:13:11.24,0:13:17.08,Default,,0,0,0,,Why would they create such a massive thing in the sky if it was just a fairy tale? Dialogue: 0,0:13:11.28,0:13:13.20,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)\Nただの おとぎ話のために― Dialogue: 0,0:13:13.32,0:13:17.28,Default-ja,,0,0,0,,こんな大掛かりなものを\N天空に作ったりするかな? Dialogue: 10,0:13:17.62,0:13:20.88,Default,,0,0,0,,Not to mention the awesome temple! Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:20.70,Default-ja,,0,0,0,,しかも こんな\Nすっげえ神殿まで! Dialogue: 0,0:13:20.83,0:13:22.21,Default-ja,,0,0,0,,スレイ… Dialogue: 10,0:13:20.88,0:13:22.30,Default,,0,0,0,,Sorey... Dialogue: 10,0:13:22.30,0:13:23.96,Default,,0,0,0,,I found this too. Dialogue: 0,0:13:22.33,0:13:23.96,Default-ja,,0,0,0,,これも 一緒に見つけたんだ Dialogue: 10,0:13:26.76,0:13:28.55,Default,,0,0,0,,The mark of the Shepherd! Dialogue: 0,0:13:26.79,0:13:28.54,Default-ja,,0,0,0,,導師の紋章! Dialogue: 0,0:13:29.38,0:13:32.42,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)導師は いたんだよ!\N存在してたんだ! Dialogue: 10,0:13:29.43,0:13:32.64,Default,,0,0,0,,The Shepherds did exist! Dialogue: 0,0:13:32.55,0:13:36.26,Default-ja,,0,0,0,,決して おとぎ話の\N人物なんかじゃない! ヘヘッ Dialogue: 10,0:13:32.64,0:13:35.68,Default,,0,0,0,,They're not just a fairy tale! Dialogue: 0,0:13:42.77,0:13:47.31,Default-ja,,0,0,0,,下界が 君の言うとおり\N闇に覆われようとしているなら― Dialogue: 10,0:13:42.82,0:13:49.07,Default,,0,0,0,,If the world below is being engulfed in darkness like you say, a Shepherd will come. Dialogue: 0,0:13:47.44,0:13:49.32,Default-ja,,0,0,0,,導師は現れる Dialogue: 0,0:13:50.44,0:13:52.32,Default-ja,,0,0,0,,きっと 現れるさ Dialogue: 10,0:13:50.45,0:13:52.33,Default,,0,0,0,,I just know it. Dialogue: 0,0:13:53.36,0:13:57.49,Default-ja,,0,0,0,,君は「天遺見聞録」を\N信じているのだな Dialogue: 10,0:13:53.37,0:13:57.50,Default,,0,0,0,,You really believe in the Celestial Record, don't you? Dialogue: 0,0:13:58.91,0:14:00.49,Default-ja,,0,0,0,,信じてる Dialogue: 10,0:13:58.92,0:14:00.50,Default,,0,0,0,,I do. Dialogue: 0,0:14:01.87,0:14:04.87,Default-ja,,0,0,0,,俺の夢は\Nもう一度 人間と天族が― Dialogue: 10,0:14:01.88,0:14:07.34,Default,,0,0,0,,It's my dream for humans and seraphim to coexist peacefully again. Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.21,Default-ja,,0,0,0,,仲よく 一緒に暮らすことなんだ Dialogue: 0,0:14:07.33,0:14:11.84,Default-ja,,0,0,0,,そんな世界が また 必ず\Nやってくるって 俺は信じてる Dialogue: 10,0:14:07.34,0:14:11.84,Default,,0,0,0,,I really believe the world will be like that again someday. Dialogue: 10,0:14:12.55,0:14:13.97,Default,,0,0,0,,This is for you. Dialogue: 0,0:14:12.63,0:14:14.30,Default-ja,,0,0,0,,これは 君に Dialogue: 0,0:14:16.13,0:14:18.72,Default-ja,,0,0,0,,導師は 必ず現れるから Dialogue: 10,0:14:16.14,0:14:18.73,Default,,0,0,0,,A Shepherd will come. Dialogue: 10,0:14:23.31,0:14:24.77,Default,,0,0,0,,Thank you, Sorey. Dialogue: 0,0:14:23.31,0:14:25.02,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう スレイ Dialogue: 0,0:14:25.44,0:14:27.23,Default-ja,,0,0,0,,私も信じてみる Dialogue: 10,0:14:25.48,0:14:27.32,Default,,0,0,0,,I'm going to believe too. Dialogue: 10,0:14:27.32,0:14:31.95,Default,,0,0,0,,Someone who can draw the \NSacred Blade will come one day. Dialogue: 0,0:14:27.35,0:14:31.98,Default-ja,,0,0,0,,湖の乙女の守る聖剣を抜く者が\Nきっと現れると Dialogue: 0,0:14:46.71,0:14:48.75,Default-ja,,0,0,0,,ほんとに ここまででいいの? Dialogue: 10,0:14:46.75,0:14:48.88,Default,,0,0,0,,Are you sure you'll be all right? Dialogue: 10,0:14:48.88,0:14:49.97,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 10,0:14:50.17,0:14:51.22,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:14:50.17,0:14:51.21,Default-ja,,0,0,0,,そっか Dialogue: 0,0:14:51.79,0:14:54.80,Default-ja,,0,0,0,,スレイ 本当に世話になった Dialogue: 10,0:14:51.84,0:14:55.14,Default,,0,0,0,,Sorey, thank you for everything. Dialogue: 0,0:15:03.76,0:15:04.93,Default-ja,,0,0,0,,アリーシャ Dialogue: 10,0:15:03.81,0:15:04.94,Default,,0,0,0,,Alisha. Dialogue: 10,0:15:05.19,0:15:06.19,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 10,0:15:06.73,0:15:08.07,Default,,0,0,0,,That's my name. Dialogue: 0,0:15:06.73,0:15:10.27,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)\N私の名は アリーシャ・ディフダ Dialogue: 10,0:15:08.69,0:15:10.28,Default,,0,0,0,,Alisha Diphda. Dialogue: 10,0:15:11.40,0:15:15.91,Default,,0,0,0,,You didn't even know who I was, yet you helped me without asking anything in return. Dialogue: 0,0:15:11.40,0:15:15.90,Default-ja,,0,0,0,,君は 何も言わずに\N何者とも知れぬ私を助けてくれた Dialogue: 0,0:15:16.78,0:15:18.95,Default-ja,,0,0,0,,それにひきかえ 私は… Dialogue: 10,0:15:16.83,0:15:18.66,Default,,0,0,0,,Whereas I thought only of myself. Dialogue: 0,0:15:19.49,0:15:21.91,Default-ja,,0,0,0,,騎士として 恥ずべきことであった Dialogue: 10,0:15:19.50,0:15:21.91,Default,,0,0,0,,As a knight, I am ashamed. Dialogue: 10,0:15:23.25,0:15:26.50,Default,,0,0,0,,Please find it in your heart to forgive me. Dialogue: 0,0:15:23.33,0:15:26.12,Default-ja,,0,0,0,,どうか 許していただきたい Dialogue: 0,0:15:26.25,0:15:28.75,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)なっ そんなこと! Dialogue: 10,0:15:26.50,0:15:28.88,Default,,0,0,0,,It's okay, really! Dialogue: 0,0:15:28.87,0:15:32.54,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)もう1つ\N君に謝らねばならないことがある Dialogue: 10,0:15:28.88,0:15:32.55,Default,,0,0,0,,I must confess something to you. Dialogue: 0,0:15:40.89,0:15:43.47,Default-ja,,0,0,0,,イズチには 天族がいると思う Dialogue: 10,0:15:40.93,0:15:43.48,Default,,0,0,0,,I believe that the seraphim really do exist. Dialogue: 10,0:15:44.90,0:15:46.31,Default,,0,0,0,,Alisha... Dialogue: 0,0:15:44.93,0:15:46.31,Default-ja,,0,0,0,,アリーシャ Dialogue: 0,0:15:46.85,0:15:49.85,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)私の声には\N応えてもらえなかったが― Dialogue: 10,0:15:46.86,0:15:49.94,Default,,0,0,0,,They did not respond to my words, Dialogue: 10,0:15:49.94,0:15:52.70,Default,,0,0,0,,but I always felt their presence around me. Dialogue: 0,0:15:49.98,0:15:52.90,Default-ja,,0,0,0,,いつも 姿なき存在を感じていた Dialogue: 10,0:15:53.95,0:15:57.41,Default,,0,0,0,,To be honest, I feel them even now. Dialogue: 0,0:15:53.98,0:15:57.74,Default-ja,,0,0,0,,実を言うと 今も感じている Dialogue: 10,0:15:59.58,0:16:03.16,Default,,0,0,0,,The Sacred Blade Festival is soon to commence in Ladylake. Dialogue: 0,0:15:59.61,0:16:03.16,Default-ja,,0,0,0,,レディレイクでは\Nまもなく 聖剣祭が始まる Dialogue: 10,0:16:03.58,0:16:07.67,Default,,0,0,0,,A trial will be held based on the legend of the Shepherd's sword. Dialogue: 0,0:16:03.62,0:16:07.83,Default-ja,,0,0,0,,導師伝承をなぞらえた\N剣の試練も行う予定だ Dialogue: 0,0:16:09.04,0:16:10.00,Default-ja,,0,0,0,,スレイ Dialogue: 10,0:16:09.05,0:16:10.00,Default,,0,0,0,,Sorey... Dialogue: 0,0:16:11.04,0:16:13.25,Default-ja,,0,0,0,,剣の試練に挑んでみないか Dialogue: 10,0:16:11.05,0:16:13.26,Default,,0,0,0,,Won't you take part in the trial? Dialogue: 10,0:16:16.93,0:16:17.93,Default,,0,0,0,,Also... Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:17.92,Default-ja,,0,0,0,,それと… Dialogue: 0,0:16:18.97,0:16:21.38,Default-ja,,0,0,0,,やはり これは君に返しておこう Dialogue: 10,0:16:19.01,0:16:21.18,Default,,0,0,0,,You should hold onto this. Dialogue: 0,0:16:22.26,0:16:23.76,Default-ja,,0,0,0,,どうして? Dialogue: 10,0:16:22.35,0:16:23.89,Default,,0,0,0,,How come? Dialogue: 10,0:16:23.89,0:16:29.86,Default,,0,0,0,,Yesterday, you said you wished for humans and seraphim to live together once again. Dialogue: 0,0:16:23.89,0:16:25.60,Default-ja,,0,0,0,,君は きのう― Dialogue: 0,0:16:25.72,0:16:29.43,Default-ja,,0,0,0,,人間と天族が 仲よく\N一緒に暮らすことが 夢だと言った Dialogue: 10,0:16:30.65,0:16:34.70,Default,,0,0,0,,The Shepherd I see in my mind when I read the legends... Dialogue: 0,0:16:30.69,0:16:32.81,Default-ja,,0,0,0,,伝承にある導師 Dialogue: 0,0:16:32.94,0:16:34.56,Default-ja,,0,0,0,,それは きっと― Dialogue: 0,0:16:34.69,0:16:38.44,Default-ja,,0,0,0,,スレイ\N君のような人だと思うから Dialogue: 10,0:16:34.70,0:16:35.66,Default,,0,0,0,,I have to say, Dialogue: 10,0:16:36.41,0:16:38.45,Default,,0,0,0,,he reminds me a lot of you. Dialogue: 10,0:16:41.12,0:16:42.12,Default,,0,0,0,,Well, I better go. Dialogue: 0,0:16:41.20,0:16:42.49,Default-ja,,0,0,0,,では 行く Dialogue: 10,0:16:51.25,0:16:52.13,Default,,0,0,0,,Sorey... Dialogue: 0,0:16:51.29,0:16:52.54,Default-ja,,0,0,0,,スレイ Dialogue: 0,0:16:54.63,0:16:56.42,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)うんっ!?\N(ミクリオ)ジイジ? Dialogue: 10,0:16:55.59,0:16:56.55,Default,,0,0,0,,Gramps... Dialogue: 0,0:16:56.54,0:16:59.76,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)何者かが\Nわしの領域に侵入した! Dialogue: 10,0:16:56.55,0:17:00.18,Default,,0,0,0,,Someone has infiltrated my domain. Dialogue: 0,0:17:02.84,0:17:05.01,Default-ja,,0,0,0,,気配を隠したか Dialogue: 10,0:17:02.85,0:17:05.02,Default,,0,0,0,,And they've concealed their presence. Dialogue: 0,0:17:05.60,0:17:07.31,Default-ja,,0,0,0,,聞け 皆の者! Dialogue: 10,0:17:05.64,0:17:07.44,Default,,0,0,0,,Everyone, be warned! Dialogue: 0,0:17:07.43,0:17:09.72,Default-ja,,0,0,0,,何者かが侵入した! Dialogue: 10,0:17:07.44,0:17:09.86,Default,,0,0,0,,There is an intruder in our realm! Dialogue: 0,0:17:09.85,0:17:11.77,Default-ja,,0,0,0,,おそらく 憑魔(ひょうま)じゃ! Dialogue: 10,0:17:09.86,0:17:11.77,Default,,0,0,0,,Chance are good it's a hellion! Dialogue: 0,0:17:12.18,0:17:14.56,Default-ja,,0,0,0,,心して 探索にあたれ! Dialogue: 10,0:17:12.28,0:17:14.69,Default,,0,0,0,,Search with extreme caution! Dialogue: 10,0:17:14.69,0:17:15.95,Default,,0,0,0,,We'll go too. Dialogue: 0,0:17:14.69,0:17:16.65,Default-ja,,0,0,0,,俺たちも行こう!\N(ミクリオ)ああ Dialogue: 10,0:17:15.95,0:17:16.65,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:17:22.19,0:17:24.11,Default-ja,,0,0,0,,(ルナール)クヒヒ… Dialogue: 10,0:17:29.92,0:17:30.67,Default,,0,0,0,,Sorey! Dialogue: 0,0:17:29.95,0:17:31.62,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)スレイ!\N(スレイ)急ごう! Dialogue: 10,0:17:30.67,0:17:31.63,Default,,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:17:42.17,0:17:43.26,Default-ja,,0,0,0,,はっ マイセン! Dialogue: 10,0:17:42.56,0:17:43.26,Default,,0,0,0,,Mason! Dialogue: 0,0:17:45.05,0:17:47.80,Default-ja,,0,0,0,,(ルナール)おかしいねえ Dialogue: 10,0:17:45.14,0:17:48.31,Default,,0,0,0,,How odd. Dialogue: 10,0:17:50.65,0:17:54.53,Default,,0,0,0,,I didn't expect to find anything but the main course here. Dialogue: 0,0:17:50.68,0:17:51.77,Default-ja,,0,0,0,,(ルナール)ここには― Dialogue: 0,0:17:51.89,0:17:55.48,Default-ja,,0,0,0,,メインディッシュしか\Nないはずなんだが― Dialogue: 0,0:17:55.60,0:17:58.69,Default-ja,,0,0,0,,また 新たに2人もお出ましかい Dialogue: 10,0:17:55.61,0:17:58.70,Default,,0,0,0,qcd,But now there're two more side dishes! Dialogue: 10,0:17:59.61,0:18:01.24,Default,,0,0,0,,Hellion! Dialogue: 0,0:17:59.61,0:18:01.11,Default-ja,,0,0,0,,憑魔! Dialogue: 0,0:18:01.23,0:18:03.61,Default-ja,,0,0,0,,ここは 君が来るような所じゃない Dialogue: 10,0:18:01.24,0:18:03.74,Default,,0,0,0,,This is not the place for one such as you! Dialogue: 10,0:18:03.74,0:18:04.83,Default,,0,0,0,,Leave at once! Dialogue: 0,0:18:03.74,0:18:04.82,Default-ja,,0,0,0,,立ち去るんだ! Dialogue: 10,0:18:08.50,0:18:10.75,Default,,0,0,0,,Impudent brat. Dialogue: 0,0:18:08.66,0:18:10.58,Default-ja,,0,0,0,,小僧が生意気に! Dialogue: 0,0:18:10.70,0:18:14.04,Default-ja,,0,0,0,,お前らも こいつみたいに\Nなりたいのか? Dialogue: 10,0:18:10.75,0:18:14.38,Default,,0,0,0,,Do you want to end up like him? Dialogue: 10,0:18:15.59,0:18:16.96,Default,,0,0,0,,How dare you do that to Mason?! Dialogue: 0,0:18:15.67,0:18:16.96,Default-ja,,0,0,0,,よくも マイセンを! Dialogue: 0,0:18:17.04,0:18:19.46,Default-ja,,0,0,0,,キヒャヒャヒャヒャ… Dialogue: 0,0:18:20.13,0:18:21.55,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)やあっ! Dialogue: 0,0:18:36.19,0:18:38.10,Default-ja,,0,0,0,,キエーッ!\N(スレイ)ううっ Dialogue: 0,0:18:44.90,0:18:47.66,Default-ja,,0,0,0,,水よ 敵を穿(うが)て! Dialogue: 10,0:18:44.91,0:18:45.95,Default,,0,0,0,,Water! Dialogue: 10,0:18:45.95,0:18:47.29,Default,,0,0,0,,Shred my foe! Dialogue: 0,0:18:46.49,0:18:48.16,Default-ja,,0,0,0,,(ルナール)キエーッ! Dialogue: 0,0:18:48.99,0:18:50.07,Default-ja,,0,0,0,,ヒャッ! Dialogue: 10,0:18:51.04,0:18:51.96,Default,,0,0,0,,Sorey, get back! Dialogue: 0,0:18:51.08,0:18:51.95,Default-ja,,0,0,0,,スレイ 下がって! Dialogue: 0,0:19:01.34,0:19:03.17,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)やあっ!\N(ルナール)チッ Dialogue: 0,0:19:06.80,0:19:08.01,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)やああっ! Dialogue: 10,0:19:16.02,0:19:17.94,Default,,0,0,0,,It had no effect?! Dialogue: 0,0:19:16.14,0:19:17.94,Default-ja,,0,0,0,,効いてないのか? Dialogue: 0,0:19:23.52,0:19:25.28,Default-ja,,0,0,0,,ジイジ Dialogue: 10,0:19:23.53,0:19:24.49,Default,,0,0,0,,Gramps! Dialogue: 10,0:19:26.03,0:19:28.87,Default,,0,0,0,,Away with you, evil being. Dialogue: 0,0:19:26.11,0:19:28.70,Default-ja,,0,0,0,,去れ 邪悪なる者よ Dialogue: 0,0:19:28.82,0:19:30.20,Default-ja,,0,0,0,,(ルナール)ああん? Dialogue: 0,0:19:37.12,0:19:39.62,Default-ja,,0,0,0,,ヘッ お前らに構って― Dialogue: 10,0:19:38.17,0:19:43.18,Default,,0,0,0,,I shouldn't be snacking, anyway. \NNot when the main course is getting away. Dialogue: 0,0:19:39.75,0:19:43.17,Default-ja,,0,0,0,,メインディッシュを逃すのは\N面白くない Dialogue: 10,0:19:47.05,0:19:49.43,Default,,0,0,0,,I'm so sorry, Gramps. Dialogue: 0,0:19:47.13,0:19:49.43,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)ごめん ジイジ\N(ジイジ)うん? Dialogue: 10,0:19:49.97,0:19:54.81,Default,,0,0,0,,I brought a human to Elysia, and now that thing... Dialogue: 0,0:19:50.01,0:19:53.30,Default-ja,,0,0,0,,俺が 人間をイズチまで\N連れてきちゃったから― Dialogue: 0,0:19:53.39,0:19:54.64,Default-ja,,0,0,0,,あんなやつが Dialogue: 0,0:19:54.76,0:19:56.22,Default-ja,,0,0,0,,それは違う! Dialogue: 10,0:19:54.81,0:19:56.31,Default,,0,0,0,,You've got it all wrong! Dialogue: 10,0:19:56.31,0:20:00.61,Default,,0,0,0,,It's not your fault or hers that the hellion appeared. Dialogue: 0,0:19:56.35,0:19:58.48,Default-ja,,0,0,0,,あの憑魔のことは\N君のせいでも― Dialogue: 0,0:19:58.60,0:20:00.60,Default-ja,,0,0,0,,まして 彼女のせいでもない! Dialogue: 0,0:20:01.10,0:20:03.36,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)\Nミクリオの言うとおりじゃ Dialogue: 10,0:20:01.11,0:20:03.57,Default,,0,0,0,,Mikleo is right. Dialogue: 0,0:20:03.48,0:20:04.65,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)ジイジ Dialogue: 10,0:20:03.57,0:20:04.66,Default,,0,0,0,,Gramps... Dialogue: 10,0:20:04.99,0:20:12.58,Default,,0,0,0,,Perhaps keeping that girl away might have prevented that hellion from entering this realm. Dialogue: 0,0:20:05.02,0:20:07.82,Default-ja,,0,0,0,,(ジイジ)確かに\Nあの娘を遠ざけておけば― Dialogue: 0,0:20:07.94,0:20:10.49,Default-ja,,0,0,0,,邪悪な者が\Nこの地に入り込むことは― Dialogue: 0,0:20:10.61,0:20:12.57,Default-ja,,0,0,0,,なかったのかもしれん Dialogue: 0,0:20:12.95,0:20:16.66,Default-ja,,0,0,0,,じゃが それは 自分たちさえ\N平和であれば よいという― Dialogue: 10,0:20:12.96,0:20:19.34,Default,,0,0,0,,But it would've been selfish for us to believe that only our safety mattered. Dialogue: 0,0:20:16.79,0:20:19.33,Default-ja,,0,0,0,,身勝手な考えでもある Dialogue: 10,0:20:20.50,0:20:24.34,Default,,0,0,0,,Our peace is connected to the outside world too. Dialogue: 0,0:20:20.50,0:20:24.34,Default-ja,,0,0,0,,この地の平穏は\N外の世界とも関係している Dialogue: 0,0:20:24.96,0:20:29.38,Default-ja,,0,0,0,,それを無視するようなことは\Nあってはならんのじゃ Dialogue: 10,0:20:25.01,0:20:29.05,Default,,0,0,0,,We must not turn a blind eye to that. Dialogue: 0,0:20:37.39,0:20:38.81,Default-ja,,0,0,0,,あいつ… Dialogue: 10,0:20:37.40,0:20:38.77,Default,,0,0,0,,What did he want? Dialogue: 0,0:20:43.90,0:20:47.98,Default-ja,,0,0,0,,メインディッシュを逃すのは\N面白くない Dialogue: 10,0:20:43.94,0:20:47.95,Default,,0,0,0,,Not when the main course is getting away. Dialogue: 10,0:20:49.99,0:20:55.12,Default,,0,0,0,,He didn't appear here just because a human came to Elysia. Dialogue: 0,0:20:50.03,0:20:52.15,Default-ja,,0,0,0,,あいつが ここに現れたのは― Dialogue: 0,0:20:52.28,0:20:55.12,Default-ja,,0,0,0,,人間が イズチに\N入ったからじゃなくて― Dialogue: 0,0:20:56.08,0:20:58.12,Default-ja,,0,0,0,,アリーシャを狙って!? Dialogue: 10,0:20:56.12,0:20:57.96,Default,,0,0,0,,He was going after Alisha! Dialogue: 10,0:21:04.22,0:21:07.68,Default,,0,0,0,,{\an8}They'll probably freak out with me gone suddenly. Dialogue: 0,0:21:04.25,0:21:07.96,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)黙って行って\N驚くだろうな Dialogue: 10,0:21:09.14,0:21:10.68,Default,,0,0,0,,{\an8}Sorry, everyone! Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:10.97,Default-ja,,0,0,0,,みんな ごめん! Dialogue: 10,0:21:11.93,0:21:13.06,Default,,0,0,0,,{\an8}Okay! Dialogue: 0,0:21:12.01,0:21:13.43,Default-ja,,0,0,0,,よし! Dialogue: 0,0:21:13.55,0:21:14.89,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)何が?\N(スレイ)おっ… Dialogue: 10,0:21:13.56,0:21:14.89,Default,,0,0,0,,{\an8}Oh? Dialogue: 10,0:21:16.81,0:21:19.19,Default,,0,0,0,,{\an8}Whoa! Mikleo?! Dialogue: 0,0:21:16.85,0:21:19.06,Default-ja,,0,0,0,,ミクリオ どうして! Dialogue: 0,0:21:19.18,0:21:21.39,Default-ja,,0,0,0,,抜け駆けなんてさせないさ Dialogue: 10,0:21:19.19,0:21:21.52,Default,,0,0,0,,{\an8}Thought I'd let you duck out of here? Dialogue: 10,0:21:21.52,0:21:22.98,Default,,0,0,0,,{\an8}I'm going too. Dialogue: 0,0:21:21.52,0:21:22.98,Default-ja,,0,0,0,,僕も行く Dialogue: 10,0:21:23.48,0:21:24.99,Default,,0,0,0,,{\an8}Seriously? Dialogue: 0,0:21:23.52,0:21:24.85,Default-ja,,0,0,0,,ミクリオ Dialogue: 0,0:21:24.98,0:21:27.27,Default-ja,,0,0,0,,あのキツネ男の言葉 Dialogue: 10,0:21:24.99,0:21:30.53,Default,,0,0,0,,{\an8}From what the fox man said, it's fair to assume that he's after Alisha. Dialogue: 0,0:21:27.69,0:21:30.53,Default-ja,,0,0,0,,狙いは アリーシャと\N考えるのが 自然だ Dialogue: 10,0:21:30.53,0:21:32.83,Default,,0,0,0,,{\an8}You picked up on that too, huh? Dialogue: 0,0:21:30.73,0:21:32.70,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)\Nミクリオも気づいたんだ Dialogue: 0,0:21:32.82,0:21:33.86,Default-ja,,0,0,0,,当然 Dialogue: 10,0:21:32.83,0:21:33.87,Default,,0,0,0,,{\an8}Of course. Dialogue: 10,0:21:34.37,0:21:35.33,Default,,0,0,0,,{\an8}Look. Dialogue: 0,0:21:34.41,0:21:35.66,Default-ja,,0,0,0,,見てくれ Dialogue: 10,0:21:36.71,0:21:37.87,Default,,0,0,0,,{\an8}What's this? Dialogue: 0,0:21:36.87,0:21:38.20,Default-ja,,0,0,0,,これは? Dialogue: 0,0:21:38.33,0:21:40.37,Default-ja,,0,0,0,,僕は ジイジに\N言われて― Dialogue: 10,0:21:38.33,0:21:43.13,Default,,0,0,0,,{\an8}Gramps asked me to go out and search the ruins and find some clues about that girl. Dialogue: 0,0:21:40.49,0:21:43.62,Default-ja,,0,0,0,,遺跡で アリーシャの\N手がかりを探していたんだ Dialogue: 10,0:21:44.13,0:21:45.92,Default,,0,0,0,,{\an8}This is the crest of Hyland. Dialogue: 0,0:21:44.16,0:21:46.04,Default-ja,,0,0,0,,ハイランド王家の紋章だ Dialogue: 0,0:21:46.46,0:21:48.04,Default-ja,,0,0,0,,アリーシャ・ディフダ Dialogue: 10,0:21:46.51,0:21:50.39,Default,,0,0,0,,{\an8}I don't think this "Alisha" \Nis any ordinary knight. Dialogue: 0,0:21:48.17,0:21:50.38,Default-ja,,0,0,0,,ただの騎士では\Nないようだね Dialogue: 10,0:21:51.18,0:21:54.60,Default,,0,0,0,,{\an8}Consider it a clue to finding Alisha in Ladylake. Dialogue: 0,0:21:51.21,0:21:52.51,Default-ja,,0,0,0,,これを手がかりに― Dialogue: 0,0:21:52.63,0:21:54.97,Default-ja,,0,0,0,,レディレイクで\Nアリーシャを捜そう Dialogue: 0,0:21:55.09,0:21:56.22,Default-ja,,0,0,0,,どうせ 君は\N何の考えもなく… Dialogue: 10,0:21:55.10,0:21:56.23,Default,,0,0,0,qcd,{\an8}You're probably clueless about... Dialogue: 0,0:21:56.22,0:21:57.72,Default-ja,,0,0,0,,どうせ 君は\N何の考えもなく…\N(スレイ)ミクリオ! Dialogue: 10,0:21:56.23,0:21:58.06,Default,,0,0,0,,{\an8}Mikleo! Dialogue: 10,0:21:58.06,0:22:00.73,Default,,0,0,0,,{\an8}I'm so happy you're coming with me! Dialogue: 0,0:21:58.14,0:22:00.72,Default-ja,,0,0,0,,来てくれて\Nすげえうれしい! Dialogue: 0,0:22:01.02,0:22:03.35,Default-ja,,0,0,0,,ウソ1つ\Nつけない君じゃ― Dialogue: 10,0:22:01.11,0:22:03.61,Default,,0,0,0,,{\an8}I couldn't let you navigate the\N world of humans alone. Dialogue: 0,0:22:03.48,0:22:04.35,Default-ja,,0,0,0,,人間の中では― Dialogue: 10,0:22:03.61,0:22:06.65,Default,,0,0,0,,{\an8}Not as guileless as you are. Dialogue: 0,0:22:04.48,0:22:06.65,Default-ja,,0,0,0,,やっていけない\Nだろうからね Dialogue: 10,0:22:10.66,0:22:13.74,Default,,0,0,0,,{\an8}I bet Gramps is mad, though. Dialogue: 0,0:22:10.98,0:22:13.61,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)\Nジイジ 怒ってるよな Dialogue: 10,0:22:13.74,0:22:15.87,Default,,0,0,0,,{\an8}He has a message, actually. Dialogue: 0,0:22:13.74,0:22:15.45,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)\Nジイジから伝言 Dialogue: 0,0:22:15.86,0:22:19.49,Default-ja,,0,0,0,,〝自由に\N自らの思う道を生きよ〞 Dialogue: 10,0:22:15.87,0:22:22.67,Default,,0,0,0,,{\an8}"Walk the path you believe in and live your life to the fullest, and I know you will not go astray." Dialogue: 0,0:22:19.62,0:22:21.49,Default-ja,,0,0,0,,〝お前の人生を精一杯〞 Dialogue: 0,0:22:21.62,0:22:22.66,Default-ja,,0,0,0,,だってさ Dialogue: 0,0:22:35.88,0:22:38.89,Default-ja,,0,0,0,,これが 世界! Dialogue: 10,0:22:35.89,0:22:37.27,Default,,0,0,0,,This is really it! Dialogue: 10,0:22:37.27,0:22:38.60,Default,,0,0,0,,This is our world! Dialogue: 0,0:22:41.10,0:22:41.15,Preivew,chapter,0,0,0,,{Preview} Dialogue: 0,0:22:41.10,0:22:44.77,Preivew,,0,0,0,,{\fad(0,170)\blur0.5\fs33\an2\c&HEAEAED&\pos(641.867,339.466)}Next Time Dialogue: 0,0:22:45.02,0:22:51.66,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:22:45.02,0:22:51.66,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}So this is where the legendary Lady of the Lake lives! Look at all the people! Dialogue: 0,0:22:45.02,0:23:41.08,signs,,0,0,0,,{\an5\bord0\shad0\blur5\p1\pos(625.143,654.857)\c&H2A2B2E&\fscx1407\fscy147}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 Dialogue: 0,0:22:51.66,0:22:53.74,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Indeed, it's impressive. Dialogue: 0,0:22:51.66,0:22:53.74,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:22:53.74,0:22:59.00,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:22:53.74,0:22:59.00,Preivew,,0,0,0,,{\q2\pos(335,611.667)\blur0.5}Someone's going to pull out the Sacred Blade \Nand become the Shepherd. I wonder what \Nhe'll be like. Dialogue: 0,0:22:59.00,0:23:03.29,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Maybe they'll be like Gramps. Someone dignified, with the solemn air of a sage. Dialogue: 0,0:22:59.00,0:23:03.29,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:03.29,0:23:07.88,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:03.29,0:23:07.88,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}But the Shepherd could also be a girl, like Alisha. Dialogue: 0,0:23:07.88,0:23:14.30,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Hm, but still... I think it'll be someone who has the right mind and body to face the hellions. Dialogue: 0,0:23:07.88,0:23:14.30,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:14.30,0:23:15.30,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:14.30,0:23:15.30,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}I guess so. Dialogue: 0,0:23:15.30,0:23:17.56,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}In any case, it certainly won't be you, Sorey. Dialogue: 0,0:23:15.30,0:23:17.56,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:17.56,0:23:19.52,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:17.56,0:23:19.52,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Oh, come on! I have a chance too! Dialogue: 0,0:23:19.52,0:23:20.18,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}No way. Dialogue: 0,0:23:19.52,0:23:20.18,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:20.18,0:23:23.10,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:20.18,0:23:23.10,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Oh, yeah? What'll you do if I do become the Shepherd? Dialogue: 0,0:23:23.10,0:23:26.65,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Let's see... I'll make you all the snacks you could want. Dialogue: 0,0:23:23.10,0:23:26.65,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:26.65,0:23:30.28,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:26.65,0:23:30.28,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Nope, that's not enough to mend my broken heart. Dialogue: 0,0:23:30.28,0:23:31.65,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Then what? Dialogue: 0,0:23:30.28,0:23:31.65,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:31.65,0:23:34.11,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:31.65,0:23:34.11,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Make funny faces throughout next week's preview. Dialogue: 0,0:23:34.11,0:23:34.95,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}What?! Dialogue: 0,0:23:34.11,0:23:34.95,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:34.95,0:23:37.91,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:34.95,0:23:37.91,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}Next week: "Mikleo's Funny Face." \NDon't miss it! Dialogue: 0,0:23:37.91,0:23:41.08,Preivew,,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:37.91,0:23:41.08,Preivew,,0,0,0,,{\blur0.5}No! It's "The Sacred Blade Festival"!