[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 YCbCr Matrix: TV.709 Title: Tales of Zestiria the X 03 Original Script: Commie Subs Original Translation: Daisuki Original Editing: brainchild Original Timing: skiddiks WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Inou Audio File: zestiria03_premux.mkv Video File: zestiria03_premux.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 23 Active Line: 44 Video Position: 5204 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fontin Sans Rg,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00512813,&H85000000,-1,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.8,2,10,10,10,1 Style: signs,Fontin Sans Rg,17.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,107,107,23,1 Style: OP,Balzano,20.0,&H00F6F2FC,&H000000FF,&H00404F70,&H00000000,0,0,0,0,120.0,110.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,1,25,25,25,1 Style: ED,Althea,23.0,&H003570A0,&H000000FF,&H1EBBF2FE,&H85000000,0,0,0,0,110.0,100.0,0.0,0.0,1,6.0,0.0,3,30,30,25,1 Style: Preivew,Clearface SSi,13.0,&H00E9EAEC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120.0,110.0,2.0,0.0,1,0.0,0.0,4,335,200,625,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.8,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:08.79,0:00:10.05,Default,,0,0,0,,Mikleo! Dialogue: 0,0:00:08.83,0:00:10.04,Default-ja,,0,0,0,,ミクリオ!\N(ミクリオ)あっ Dialogue: 0,0:00:15.17,0:00:16.96,Default-ja,,0,0,0,,わあっ… Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:30.35,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)\Nあれが 湖の乙女が住む都! Dialogue: 10,0:00:26.35,0:00:30.15,Default,,0,0,0,,That must be where the Lady of the Lake lives! Dialogue: 0,0:00:32.03,0:00:32.07,OP,chapter,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:00:48.96,0:00:55.72,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}We'll ride upon the wind to follow Dialogue: 0,0:00:55.72,0:00:58.26,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Your path leading far off into the distance Dialogue: 0,0:00:59.01,0:01:05.60,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}The answers we seek won't be easy to find Dialogue: 0,0:01:05.77,0:01:10.11,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}We set out knowing that from the start Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:19.62,OP,,0,0,5,,{\fad(240,240)\blur3}We wander endlessly to leave behind records of our dream Dialogue: 0,0:01:19.62,0:01:24.08,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}It's worth it if it widens our map of the world Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:27.79,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Resound, O song of the wind Dialogue: 0,0:01:27.79,0:01:32.79,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Should we forgo sight, the voices of our hearts will push us forward Dialogue: 0,0:01:32.79,0:01:38.18,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}We aim always ever higher Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:41.30,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Carry, O song of the wind Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:46.35,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Should we go without hearing, the voices of our hearts will stream forth Dialogue: 0,0:01:46.35,0:01:51.56,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Emitting a dazzling radiance Dialogue: 0,0:01:51.56,0:01:55.23,OP,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3}Your azure melody rings true Dialogue: 10,0:02:01.99,0:02:02.03,Default,chapter,0,0,0,,{Part A} Dialogue: 0,0:02:12.37,0:02:15.45,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)すごい ミクリオ!\N人が いっぱいだ! Dialogue: 10,0:02:12.38,0:02:15.46,Default,,0,0,0,,Look at all these people, Mikleo! Dialogue: 0,0:02:15.95,0:02:18.79,Default-ja,,0,0,0,,ああ 確かにすごいな これは Dialogue: 10,0:02:15.96,0:02:18.80,Default,,0,0,0,,Indeed, it's impressive. Dialogue: 10,0:02:24.22,0:02:26.01,Default,,0,0,0,,This is a security checkpoint. Dialogue: 0,0:02:24.30,0:02:26.01,Default-ja,,0,0,0,,(ロゼ)検問待ちよ\N(スレイ)おっ ん? Dialogue: 10,0:02:30.73,0:02:32.85,Default,,0,0,0,,Well, what do we have here? Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:32.85,Default-ja,,0,0,0,,(ロゼ)はーん? さては― Dialogue: 10,0:02:33.27,0:02:37.23,Default,,0,0,0,,I bet you came here for the Sacred Blade Festival, huh? Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:37.14,Default-ja,,0,0,0,,今回の聖剣祭に合わせて\N上京してきた人ね Dialogue: 10,0:02:37.23,0:02:39.07,Default,,0,0,0,,You should hurry, though. Dialogue: 0,0:02:37.27,0:02:38.94,Default-ja,,0,0,0,,急いだほうがいいわよ Dialogue: 0,0:02:39.06,0:02:42.44,Default-ja,,0,0,0,,もうすぐ 一般の入場は\N締め切る頃だろうから Dialogue: 10,0:02:39.07,0:02:42.45,Default,,0,0,0,,Registration for the general public will close soon. Dialogue: 10,0:02:43.03,0:02:44.95,Default,,0,0,0,,Yeah, but this crowd... Dialogue: 0,0:02:43.06,0:02:44.94,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)急ぐって言ったって… Dialogue: 10,0:02:45.83,0:02:47.45,Default,,0,0,0,,You have a pass, right? Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:48.90,Default-ja,,0,0,0,,パスは持ってるでしょ?\N(スレイ)パスって? Dialogue: 10,0:02:47.45,0:02:49.04,Default,,0,0,0,,A what? Dialogue: 0,0:02:49.03,0:02:50.53,Default-ja,,0,0,0,,パス ないの? Dialogue: 10,0:02:49.04,0:02:50.71,Default,,0,0,0,,Are you serious? Dialogue: 0,0:02:50.66,0:02:52.91,Default-ja,,0,0,0,,なくても\N入れないわけじゃないけど― Dialogue: 10,0:02:50.71,0:02:54.46,Default,,0,0,0,,I mean, they'll still let you in, but it'll take longer. Dialogue: 0,0:02:53.03,0:02:54.45,Default-ja,,0,0,0,,時間 かかるよ Dialogue: 0,0:02:54.74,0:02:56.54,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)えっ そうなの? Dialogue: 10,0:02:54.75,0:02:56.55,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:02:56.62,0:02:57.79,Default-ja,,0,0,0,,(ロゼ)ふむ… Dialogue: 10,0:02:58.17,0:03:00.05,Default,,0,0,0,,Luckily, there's another way! Dialogue: 0,0:02:58.20,0:03:00.04,Default-ja,,0,0,0,,いい方法があるけど Dialogue: 0,0:03:01.62,0:03:05.21,Default-ja,,0,0,0,,(ロゼ)私たちは\N通商条約に守られている商人 Dialogue: 10,0:03:01.63,0:03:05.43,Default,,0,0,0,,As merchants, we're protected by a free trade treaty. Dialogue: 10,0:03:06.10,0:03:07.81,Default,,0,0,0,,We're the Sparrowfeathers. Dialogue: 0,0:03:06.17,0:03:07.80,Default-ja,,0,0,0,,“セキレイの羽” Dialogue: 0,0:03:08.55,0:03:10.68,Default-ja,,0,0,0,,どの街でも\Nフリーパスで入れるんだ Dialogue: 10,0:03:08.56,0:03:10.68,Default,,0,0,0,,We can go pretty much anywhere we please. Dialogue: 0,0:03:13.64,0:03:15.10,Default-ja,,0,0,0,,へえー Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:19.18,Default-ja,,0,0,0,,これで 自由に街中を歩けるわよ Dialogue: 10,0:03:16.06,0:03:19.19,Default,,0,0,0,,Now you're free to walk around town all you like. Dialogue: 10,0:03:20.36,0:03:21.61,Default,,0,0,0,,Ahem... Dialogue: 0,0:03:20.39,0:03:21.60,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 10,0:03:22.95,0:03:23.86,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:03:22.98,0:03:23.86,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 10,0:03:24.20,0:03:25.53,Default,,0,0,0,,What do you mean, "huh?" Dialogue: 0,0:03:24.27,0:03:28.69,Default-ja,,0,0,0,,何って お金よ お金\N500ガルド Dialogue: 10,0:03:25.53,0:03:29.08,Default,,0,0,0,,That'll be 500 gald. Dialogue: 10,0:03:29.08,0:03:30.75,Default,,0,0,0,,I don't do this for free, you know! Dialogue: 0,0:03:29.11,0:03:30.74,Default-ja,,0,0,0,,タダじゃないんだから Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:34.16,Default-ja,,0,0,0,,人間は お金が要るって\Nジイジが言ってた Dialogue: 10,0:03:31.33,0:03:34.37,Default,,0,0,0,,Gramps said humans need money. Dialogue: 10,0:03:35.67,0:03:37.29,Default,,0,0,0,,You don't have money either? Dialogue: 0,0:03:35.74,0:03:37.29,Default-ja,,0,0,0,,お金もないの? Dialogue: 10,0:03:37.29,0:03:38.06,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:03:37.41,0:03:39.83,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)うん…\N(ロゼ)そんなわけないでしょ Dialogue: 10,0:03:38.06,0:03:39.96,Default,,0,0,0,,Are you serious? Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:41.75,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと それ 見せてよ Dialogue: 10,0:03:39.96,0:03:42.47,Default,,0,0,0,,Lemme see your bag! Dialogue: 0,0:03:41.96,0:03:43.92,Default-ja,,0,0,0,,ええっ あの ちょっと\N(ロゼ)うーん Dialogue: 10,0:03:42.47,0:03:43.93,Default,,0,0,0,,H-Hey! Dialogue: 10,0:03:44.26,0:03:46.76,Default,,0,0,0,,Now we're talking! Dialogue: 0,0:03:44.29,0:03:46.75,Default-ja,,0,0,0,,あっ いいもの 発見っと Dialogue: 10,0:03:51.48,0:03:52.98,Default,,0,0,0,,I can't let you have that. Dialogue: 0,0:03:51.51,0:03:54.68,Default-ja,,0,0,0,,それはダメ\N返さないといけないから Dialogue: 10,0:03:52.98,0:03:54.81,Default,,0,0,0,,I have to return it. Dialogue: 0,0:03:54.80,0:03:56.85,Default-ja,,0,0,0,,(ロゼ)分かった 返す Dialogue: 10,0:03:54.81,0:03:56.86,Default,,0,0,0,,All right, fine. Dialogue: 10,0:03:57.19,0:04:01.19,Default,,0,0,0,,I have a feeling fate must've brought us together, so how about a rain check? Dialogue: 0,0:03:57.22,0:04:01.18,Default-ja,,0,0,0,,何かの縁だし\N今回は 1つ 貸しってことで Dialogue: 10,0:04:01.69,0:04:03.36,Default,,0,0,0,,Looks like you're off the hook. Dialogue: 0,0:04:01.73,0:04:03.23,Default-ja,,0,0,0,,よかったな スレイ Dialogue: 0,0:04:03.35,0:04:05.19,Default-ja,,0,0,0,,うん ありがとう Dialogue: 10,0:04:03.36,0:04:05.20,Default,,0,0,0,,All right, thanks! Dialogue: 10,0:04:14.00,0:04:17.08,Default,,0,0,0,,So what do you think of Ladylake? Dialogue: 0,0:04:14.03,0:04:17.08,Default-ja,,0,0,0,,どう?\N初めて見るレディレイクは Dialogue: 10,0:04:17.46,0:04:21.59,Default,,0,0,0,,I know it's called "the aquapolis," but this is really something else! Dialogue: 0,0:04:17.49,0:04:21.58,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)水の都って聞いてたけど\N想像以上だ! Dialogue: 10,0:04:21.59,0:04:23.22,Default,,0,0,0,,Lively, huh? Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:24.08,Default-ja,,0,0,0,,にぎやかでしょう?\N(スレイ)うん! Dialogue: 10,0:04:23.22,0:04:24.26,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:04:24.21,0:04:26.25,Default-ja,,0,0,0,,聖剣祭だからね Dialogue: 10,0:04:24.26,0:04:28.35,Default,,0,0,0,,With the Sacred Blade Festival, \Nthere are even more people than usual. Dialogue: 0,0:04:26.38,0:04:28.34,Default-ja,,0,0,0,,いつもより 人の数も多いよ Dialogue: 0,0:04:31.09,0:04:35.18,Default-ja,,0,0,0,,おおっと\Nのんびりしてる場合じゃなかった Dialogue: 10,0:04:31.10,0:04:32.60,Default,,0,0,0,,Welp! Dialogue: 10,0:04:32.60,0:04:35.19,Default,,0,0,0,,That's enough dilly-dallying for me. Dialogue: 10,0:04:35.19,0:04:39.06,Default,,0,0,0,,I'm here in Ladylake on business, after all. Dialogue: 0,0:04:35.26,0:04:38.85,Default-ja,,0,0,0,,私たち レディレイクに\N仕事しに来てるんだった Dialogue: 0,0:04:38.97,0:04:41.27,Default-ja,,0,0,0,,商売 商売 Dialogue: 10,0:04:39.06,0:04:40.77,Default,,0,0,0,,I gotta get back to work. Dialogue: 10,0:04:41.65,0:04:44.24,Default,,0,0,0,,Enjoy the festivities. Dialogue: 0,0:04:41.68,0:04:44.10,Default-ja,,0,0,0,,あとは 祭りを楽しんでいって Dialogue: 0,0:04:44.23,0:04:46.52,Default-ja,,0,0,0,,うん いろいろ ありがとう Dialogue: 10,0:04:45.11,0:04:46.53,Default,,0,0,0,,Thanks for everything. Dialogue: 10,0:04:56.46,0:04:57.87,Default,,0,0,0,,Sorey... Dialogue: 0,0:04:56.53,0:05:00.03,Default-ja,,0,0,0,,スレイ 僕たちも そろそろ\Nアリーシャを捜さないと… Dialogue: 10,0:04:57.87,0:05:00.29,Default,,0,0,0,,We should start looking for Alisha. Dialogue: 0,0:05:01.49,0:05:02.87,Default-ja,,0,0,0,,ミクリオ! Dialogue: 10,0:05:01.50,0:05:02.55,Default,,0,0,0,,Mikleo! Dialogue: 10,0:05:03.46,0:05:05.42,Default,,0,0,0,,The malevolence here is strong. Dialogue: 0,0:05:03.50,0:05:05.42,Default-ja,,0,0,0,,穢(けが)れがきつい Dialogue: 10,0:05:05.92,0:05:09.39,Default,,0,0,0,,This city is teeming with malevolence. Dialogue: 0,0:05:05.92,0:05:09.71,Default-ja,,0,0,0,,ここ レディレイクは\N穢れで満ちている Dialogue: 10,0:05:15.31,0:05:16.87,Default,,0,0,0,,How are you feeling? Dialogue: 0,0:05:15.34,0:05:16.76,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)どうだ? ミクリオ Dialogue: 10,0:05:16.87,0:05:19.81,Default,,0,0,0,,Better now, thanks. Dialogue: 0,0:05:16.89,0:05:19.80,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)\Nああ 少し落ち着いてきた Dialogue: 0,0:05:20.26,0:05:21.56,Default-ja,,0,0,0,,そっか Dialogue: 10,0:05:20.27,0:05:21.40,Default,,0,0,0,,Good. Dialogue: 0,0:05:25.48,0:05:26.64,Default-ja,,0,0,0,,(ルナール)キヒヒ…\N(スレイ)あいつ! Dialogue: 10,0:05:25.74,0:05:26.65,Default,,0,0,0,,It's him! Dialogue: 10,0:05:26.65,0:05:27.99,Default,,0,0,0,,Mikleo! Dialogue: 0,0:05:26.90,0:05:27.98,Default-ja,,0,0,0,,ミクリオ!\N(ミクリオ)うっ Dialogue: 0,0:05:28.86,0:05:29.65,Default-ja,,0,0,0,,(ルナール)キヒャヒャッ Dialogue: 0,0:05:44.25,0:05:45.37,Default-ja,,0,0,0,,ハァッ Dialogue: 0,0:05:47.67,0:05:48.67,Default-ja,,0,0,0,,ええいっ Dialogue: 10,0:05:50.93,0:05:51.80,Default,,0,0,0,,Sorey! Dialogue: 0,0:05:50.96,0:05:51.79,Default-ja,,0,0,0,,スレイ! Dialogue: 0,0:05:51.88,0:05:53.80,Default-ja,,0,0,0,,(ルナール)ぐっ… ああん? Dialogue: 0,0:05:56.01,0:05:58.26,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)うっ ぐうっ! ぐ… Dialogue: 0,0:05:58.34,0:06:00.97,Default-ja,,0,0,0,,く… なぜ アリーシャを狙う! Dialogue: 10,0:05:59.27,0:06:00.98,Default,,0,0,0,,Why are you after Alisha?! Dialogue: 0,0:06:02.31,0:06:05.85,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)イズチを襲ったのは\Nアリーシャが目的だからだろう! Dialogue: 10,0:06:02.31,0:06:05.86,Default,,0,0,0,,You attacked Elysia to get to Alisha, didn't you?! Dialogue: 0,0:06:06.18,0:06:08.52,Default-ja,,0,0,0,,ケッ そっちかい Dialogue: 10,0:06:06.65,0:06:08.24,Default,,0,0,0,,Oh, that. Dialogue: 0,0:06:09.40,0:06:12.86,Default-ja,,0,0,0,,俺が アリーシャ姫を\N標的にすることはない Dialogue: 10,0:06:09.40,0:06:12.87,Default,,0,0,0,,I'm not targeting Princess Alisha anymore. Dialogue: 0,0:06:13.19,0:06:15.11,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)\Nなら どうして ここにいる! Dialogue: 10,0:06:13.20,0:06:15.20,Default,,0,0,0,,Then why are you even here? Dialogue: 10,0:06:15.20,0:06:19.33,Default,,0,0,0,,Let's just say that I've taken a liking to her. Dialogue: 0,0:06:15.23,0:06:19.20,Default-ja,,0,0,0,,気に入ったからさ\Nあの お姫さんがな Dialogue: 0,0:06:19.32,0:06:23.62,Default-ja,,0,0,0,,近くにいれば\N間違いなく 面白いものが拝める Dialogue: 10,0:06:19.33,0:06:23.29,Default,,0,0,0,,I can tell that if I stick around her, there'll never be a dull moment. Dialogue: 10,0:06:25.17,0:06:27.46,Default,,0,0,0,,But don't let your guard down. Dialogue: 0,0:06:25.20,0:06:27.46,Default-ja,,0,0,0,,だが 安心するなよ\N(スレイ)はっ Dialogue: 0,0:06:27.71,0:06:30.12,Default-ja,,0,0,0,,(ルナール)\N“俺が”やめたと言っただけだ Dialogue: 10,0:06:27.71,0:06:33.72,Default,,0,0,0,,Just because I'm no longer targeting her doesn't mean no one else is. Dialogue: 0,0:06:30.25,0:06:33.71,Default-ja,,0,0,0,,誰からも狙われないとは\N言っていない Dialogue: 10,0:06:34.01,0:06:36.56,Default,,0,0,0,,It hasn't been called off, you know. Dialogue: 0,0:06:34.05,0:06:36.46,Default-ja,,0,0,0,,依頼は 今も継続されている Dialogue: 10,0:06:36.56,0:06:40.31,Default,,0,0,0,,The hit on Her Royal Highness, that is! Dialogue: 0,0:06:36.59,0:06:40.30,Default-ja,,0,0,0,,姫殿下(ひでんか)を暗殺してほしいって\N依頼がな Dialogue: 10,0:06:40.69,0:06:45.15,Default,,0,0,0,,And as far as I know, the person they have on it always gets the job done. Dialogue: 0,0:06:40.72,0:06:42.14,Default-ja,,0,0,0,,あいつのことだ Dialogue: 0,0:06:42.26,0:06:45.14,Default-ja,,0,0,0,,引き受けた以上は\N必ず 実行する Dialogue: 0,0:06:45.47,0:06:48.64,Default-ja,,0,0,0,,楽しみだねえ クヒャヒャッ… Dialogue: 10,0:06:45.48,0:06:47.61,Default,,0,0,0,,I can't wait to see what happens. Dialogue: 0,0:06:54.23,0:06:57.49,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)先生\Nグリエルは その後… Dialogue: 10,0:06:54.37,0:06:57.58,Default,,0,0,0,,Lady Maltran, has there been any word about Greil? Dialogue: 10,0:06:57.58,0:07:00.41,Default,,0,0,0,,We couldn't find any survivors. Dialogue: 0,0:06:57.61,0:07:00.78,Default-ja,,0,0,0,,(マルトラン)\N生存者は確認できなかった Dialogue: 10,0:07:01.92,0:07:05.09,Default,,0,0,0,,What you told me is very hard to believe. Dialogue: 0,0:07:01.99,0:07:05.08,Default-ja,,0,0,0,,(マルトラン)\Nお前から聞いた話は信じがたい Dialogue: 0,0:07:05.91,0:07:07.70,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)全て事実です Dialogue: 10,0:07:05.92,0:07:07.71,Default,,0,0,0,,It's all true. Dialogue: 10,0:07:07.71,0:07:13.01,Default,,0,0,0,,Is that why you argued against \NChancellor Bartlow so adamantly? Dialogue: 0,0:07:07.91,0:07:09.46,Default-ja,,0,0,0,,(マルトラン)だからなのか Dialogue: 0,0:07:09.58,0:07:12.88,Default-ja,,0,0,0,,バルトロ卿に\Nあのような話をしたのは Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.88,Default-ja,,0,0,0,,聖剣祭に訪れた若者たちを― Dialogue: 10,0:07:13.01,0:07:19.52,Default,,0,0,0,,{\q2}You weren't just making a snide remark at their plans to \Nconscript the youth who attend the Sacred Blade Festival? Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.17,Default-ja,,0,0,0,,徴兵しようとする彼らへの\Nあてつけでなく Dialogue: 0,0:07:19.30,0:07:22.72,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)\Nいえ 本心です マルトラン先生 Dialogue: 10,0:07:19.52,0:07:22.73,Default,,0,0,0,,No, I was serious. Dialogue: 10,0:07:23.19,0:07:26.73,Default,,0,0,0,,We shouldn't be waging war over resources. Dialogue: 0,0:07:23.22,0:07:26.72,Default-ja,,0,0,0,,今 やるべきは\N戦争による奪い合いではありません Dialogue: 10,0:07:27.44,0:07:29.94,Default,,0,0,0,,Even in victory, war breeds hate. Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:32.02,Default-ja,,0,0,0,,戦は 勝っても 憎しみを生み\N負の連鎖は終わりません Dialogue: 10,0:07:29.94,0:07:32.07,Default,,0,0,0,,And the spiral of hate goes on. Dialogue: 10,0:07:32.07,0:07:35.24,Default,,0,0,0,,War doesn't have to be the answer here. Dialogue: 0,0:07:32.15,0:07:35.23,Default-ja,,0,0,0,,戦は いかなる理由であれ\Nやるべきではない Dialogue: 10,0:07:35.62,0:07:40.50,Default,,0,0,0,,This is true even if the opposing side makes the first move. Dialogue: 0,0:07:35.65,0:07:38.53,Default-ja,,0,0,0,,それは 相手から\N仕掛けてきたとしても― Dialogue: 0,0:07:38.65,0:07:40.49,Default-ja,,0,0,0,,同様であると考えます Dialogue: 10,0:07:41.45,0:07:46.00,Default,,0,0,0,,The upper brass will never accept that. Dialogue: 0,0:07:41.45,0:07:45.99,Default-ja,,0,0,0,,しかし 軍のおもだったところは\N了解するわけもない Dialogue: 10,0:07:47.17,0:07:50.01,Default,,0,0,0,,Think before you act. Dialogue: 0,0:07:47.24,0:07:50.00,Default-ja,,0,0,0,,よく考えて行動することだ Dialogue: 0,0:07:53.21,0:07:54.92,Default-ja,,0,0,0,,(男性)それは事実か? Dialogue: 10,0:07:53.26,0:07:54.93,Default,,0,0,0,,Oh, really? Dialogue: 10,0:07:55.34,0:07:58.18,Default,,0,0,0,,I didn't think the princess was such a fool. Dialogue: 0,0:07:55.38,0:07:58.00,Default-ja,,0,0,0,,(バルトロ)\N姫が ここまで愚かだとは Dialogue: 0,0:07:58.13,0:07:59.84,Default-ja,,0,0,0,,敵が攻めてきて なお― Dialogue: 10,0:07:58.18,0:08:03.94,Default,,0,0,0,,The enemy fast approaches, and she orders us to stand down until we are attacked. Dialogue: 0,0:07:59.96,0:08:03.93,Default-ja,,0,0,0,,攻撃を受けてから\N軍事力を行使するなどと Dialogue: 0,0:08:04.47,0:08:08.22,Default-ja,,0,0,0,,(男性)お前は それを\N(バルトロ)もちろん 反対した Dialogue: 10,0:08:04.48,0:08:06.06,Default,,0,0,0,,Did you object? Dialogue: 10,0:08:06.06,0:08:08.40,Default,,0,0,0,,Of course I did. Dialogue: 0,0:08:08.35,0:08:10.93,Default-ja,,0,0,0,,しかし 姫は聞き入れなかった Dialogue: 10,0:08:08.40,0:08:10.94,Default,,0,0,0,,But she would not listen to reason. Dialogue: 0,0:08:11.39,0:08:13.73,Default-ja,,0,0,0,,(バルトロ)さらに\Nアリーシャ姫がローランスと― Dialogue: 10,0:08:11.40,0:08:16.95,Default,,0,0,0,,There are rumors floating around that Princess Alisha is secretly allied with the Rolance Empire. Dialogue: 0,0:08:13.85,0:08:16.94,Default-ja,,0,0,0,,裏でつながっているという話もある Dialogue: 0,0:08:17.36,0:08:21.94,Default-ja,,0,0,0,,(男性)戦いに消極的な\N理由には 裏があるということか Dialogue: 10,0:08:17.37,0:08:21.75,Default,,0,0,0,,That would explain her staunch opposition to the war. Dialogue: 0,0:08:22.57,0:08:24.86,Default-ja,,0,0,0,,(女性)\N我々が ここに来た理由は― Dialogue: 10,0:08:22.58,0:08:28.04,Default,,0,0,0,,The reason we've come here today is to determine whether Princess Alisha's assassination is justified. Dialogue: 0,0:08:24.99,0:08:28.03,Default-ja,,0,0,0,,王女アリーシャ暗殺の\N是非を下すため Dialogue: 10,0:08:28.67,0:08:34.55,Default,,0,0,0,,That decision will be made based on how many innocent lives can be spared by killing her. Dialogue: 0,0:08:28.70,0:08:29.99,Default-ja,,0,0,0,,そして それは― Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:34.54,Default-ja,,0,0,0,,殺しによって どれだけの民が\N死なずに済むかという判断による Dialogue: 10,0:08:35.01,0:08:37.80,Default,,0,0,0,,That is what the Scattered Bones consider to be honor. Dialogue: 0,0:08:35.04,0:08:37.79,Default-ja,,0,0,0,,我ら “風の骨”の矜持(きょうじ)だ Dialogue: 10,0:08:38.34,0:08:39.97,Default,,0,0,0,,In that case... Dialogue: 0,0:08:38.34,0:08:42.47,Default-ja,,0,0,0,,であれば 間違いなく\N姫がいることで― Dialogue: 10,0:08:39.97,0:08:46.06,Default,,0,0,0,,There's no doubt that the princess's actions will lead our kingdom to ruin. Dialogue: 0,0:08:42.59,0:08:46.05,Default-ja,,0,0,0,,この国は\Nよからぬ方向へと向かっている Dialogue: 0,0:08:46.76,0:08:50.06,Default-ja,,0,0,0,,民は 姫の理想の犠牲になるのだ Dialogue: 10,0:08:46.77,0:08:50.07,Default,,0,0,0,,She's trying to sacrifice the common folk in the name of her ideals. Dialogue: 0,0:08:50.60,0:08:54.64,Default-ja,,0,0,0,,姫の言葉で言うと\N“専守防衛”と言うらしい Dialogue: 10,0:08:50.61,0:08:54.65,Default,,0,0,0,,In her words, she wants an \Nexclusively defensive policy. Dialogue: 0,0:08:56.19,0:08:57.65,Default-ja,,0,0,0,,(女性)甘いね Dialogue: 10,0:08:56.20,0:08:57.66,Default,,0,0,0,,How naive. Dialogue: 10,0:08:58.36,0:08:59.66,Default,,0,0,0,,Chancellor Bartlow. Dialogue: 0,0:08:58.40,0:08:59.65,Default-ja,,0,0,0,,バルトロ卿 Dialogue: 0,0:09:00.15,0:09:04.40,Default-ja,,0,0,0,,王女アリーシャの暗殺\N改めて引き受ける Dialogue: 10,0:09:00.16,0:09:01.83,Default,,0,0,0,,We accept your request... Dialogue: 10,0:09:02.49,0:09:04.25,Default,,0,0,0,,to assassinate Princess Alisha. Dialogue: 10,0:09:17.09,0:09:18.72,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:17.17,0:09:18.71,Default-ja,,0,0,0,,おっと Dialogue: 0,0:09:19.54,0:09:23.76,Default-ja,,0,0,0,,(マルトラン)5日間に及んだ\N聖剣祭も いよいよ最終日だ Dialogue: 10,0:09:19.55,0:09:23.77,Default,,0,0,0,,Today is the fifth and final day of the Sacred Sword Festival. Dialogue: 10,0:09:24.22,0:09:27.14,Default,,0,0,0,,Now we begin the Rite of the Warrior. Dialogue: 0,0:09:24.26,0:09:27.14,Default-ja,,0,0,0,,これより 戦士の部へと入っていく Dialogue: 10,0:09:36.53,0:09:37.53,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:36.56,0:09:37.52,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)あれ? Dialogue: 10,0:09:45.33,0:09:46.45,Default,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:09:45.40,0:09:46.45,Default-ja,,0,0,0,,あれは… Dialogue: 10,0:09:46.45,0:09:47.87,Default,,0,0,0,,There's no doubt about it. Dialogue: 0,0:09:46.57,0:09:49.70,Default-ja,,0,0,0,,間違いない\N彼女 天族だ Dialogue: 10,0:09:47.87,0:09:49.71,Default,,0,0,0,,She's a seraph! Dialogue: 10,0:09:50.00,0:09:51.29,Default,,0,0,0,,That must mean... Dialogue: 0,0:09:50.12,0:09:53.20,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)ということは\Nあの人が 湖の乙女!? Dialogue: 10,0:09:51.29,0:09:53.21,Default,,0,0,0,,She's the Lady of the Lake! Dialogue: 10,0:09:53.80,0:09:55.84,Default,,0,0,0,,So that means the legends were true! Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:55.71,Default-ja,,0,0,0,,伝承は 本当だったんだ! Dialogue: 0,0:09:55.83,0:09:56.71,Default-ja,,0,0,0,,(兵士)ぬうっ Dialogue: 10,0:10:11.60,0:10:14.07,Default,,0,0,0,,So much malevolence. Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:14.06,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)穢れが これほどまで Dialogue: 0,0:10:15.60,0:10:17.48,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)世界は もう… Dialogue: 10,0:10:15.61,0:10:17.32,Default,,0,0,0,,The world is... Dialogue: 10,0:10:26.83,0:10:28.41,Default,,0,0,0,,Ladies and gentlemen! Dialogue: 0,0:10:26.86,0:10:28.40,Default-ja,,0,0,0,,皆の者! Dialogue: 10,0:10:28.75,0:10:33.13,Default,,0,0,0,,For the past several years, we have abstained from our beloved festival Dialogue: 0,0:10:28.82,0:10:32.99,Default-ja,,0,0,0,,この数年 我が国の伝統であった\N聖剣祭も― Dialogue: 0,0:10:33.12,0:10:36.16,Default-ja,,0,0,0,,世相を鑑み 慎んできた Dialogue: 10,0:10:33.13,0:10:36.17,Default,,0,0,0,,in light of the general state of the world. Dialogue: 10,0:10:36.46,0:10:38.09,Default,,0,0,0,,But this year... Dialogue: 0,0:10:36.58,0:10:40.92,Default-ja,,0,0,0,,だが 今年は アリーシャ殿下の\N全面的な支持のもと― Dialogue: 10,0:10:38.09,0:10:43.05,Default,,0,0,0,,Thanks to the grace and assistance of our Lady Alisha, the Sacred Blade Festival can be held once more. Dialogue: 0,0:10:41.04,0:10:43.34,Default-ja,,0,0,0,,開催することができた Dialogue: 0,0:10:49.59,0:10:52.43,Default-ja,,0,0,0,,面白くなってきたあ Dialogue: 10,0:10:49.60,0:10:52.44,Default,,0,0,0,,Now things are getting interesting! Dialogue: 10,0:10:53.06,0:10:55.57,Default,,0,0,0,,Pulling out that sword means you're the Shepherd? Dialogue: 0,0:10:53.14,0:10:55.56,Default-ja,,0,0,0,,あの剣を抜けば 導師なのか? Dialogue: 10,0:10:56.02,0:11:01.32,Default,,0,0,0,,It probably means that the Lady of the Lake recognizes you Dialogue: 0,0:10:56.10,0:10:59.64,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)おそらくは\N湖の乙女に認められた者― Dialogue: 0,0:10:59.77,0:11:01.31,Default-ja,,0,0,0,,ということだろうね Dialogue: 0,0:11:01.77,0:11:04.32,Default-ja,,0,0,0,,導師の資格に足る者として Dialogue: 10,0:11:01.78,0:11:04.32,Default,,0,0,0,,as someone worthy of being the Shepherd. Dialogue: 10,0:11:05.37,0:11:06.83,Default,,0,0,0,,Worthy? Dialogue: 0,0:11:05.40,0:11:06.82,Default-ja,,0,0,0,,資格… Dialogue: 0,0:11:07.65,0:11:08.40,Default-ja,,0,0,0,,(兵士)ふんっ Dialogue: 0,0:11:09.07,0:11:10.91,Default-ja,,0,0,0,,これで最後か Dialogue: 10,0:11:09.12,0:11:10.91,Default,,0,0,0,,Is that the last one? Dialogue: 0,0:11:11.41,0:11:15.66,Default-ja,,0,0,0,,姫は この茶番に\Nどう 落とし前をつけるのかな Dialogue: 10,0:11:11.41,0:11:15.84,Default,,0,0,0,,How will the princess explain this farce? Dialogue: 10,0:11:19.88,0:11:22.51,Default,,0,0,0,,What's Alisha gonna do? Dialogue: 0,0:11:19.91,0:11:22.83,Default-ja,,0,0,0,,アリーシャ 何かするのかな Dialogue: 10,0:11:27.26,0:11:34.31,Default,,0,0,0,,Let us applaud the ten warriors and the rest of the participants. Dialogue: 0,0:11:27.30,0:11:30.30,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)まず\Nここにいる10人の戦士と― Dialogue: 0,0:11:30.42,0:11:33.84,Default-ja,,0,0,0,,参加した全ての者たちに\N拍手をお願いしたい Dialogue: 10,0:11:38.32,0:11:42.99,Default,,0,0,0,,Unfortunately, we didn't the find the Shepherd at this festival. Dialogue: 0,0:11:38.39,0:11:42.98,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)今回の聖剣祭では\Nついぞ導師が現れることはなかった Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:47.44,Default-ja,,0,0,0,,伝承によれば 導師とは\N天族の力を借り― Dialogue: 10,0:11:43.74,0:11:47.53,Default,,0,0,0,,According to the old legends, the Shepherd, with the aid of the seraphim, Dialogue: 10,0:11:47.53,0:11:50.83,Default,,0,0,0,,will be the one to cleanse the world of malevolence. Dialogue: 0,0:11:47.57,0:11:51.07,Default-ja,,0,0,0,,この世の穢れを払う\N救世主であるという Dialogue: 0,0:11:51.49,0:11:57.24,Default-ja,,0,0,0,,だが 私は 伝承を鵜呑(うの)みにして\Nこの聖剣祭を開いたわけではない Dialogue: 10,0:11:51.50,0:11:57.25,Default,,0,0,0,,However, I did not organize this festival because I blindly believed in the old legends. Dialogue: 0,0:11:57.66,0:12:01.75,Default-ja,,0,0,0,,今 我ら ハイランドと\N隣国 ローランスは― Dialogue: 10,0:11:57.67,0:12:03.76,Default,,0,0,0,,Today, our relations with our neighbors in Rolance are severely strained. Dialogue: 0,0:12:01.87,0:12:03.75,Default-ja,,0,0,0,,緊迫した状態にある Dialogue: 10,0:12:04.38,0:12:09.06,Default,,0,0,0,,There are those who would believe that this festival is intended to raise morale before a war. Dialogue: 0,0:12:04.42,0:12:09.05,Default-ja,,0,0,0,,この聖剣祭を 戦の前の宴(うたげ)と\N位置づける者もいるようだが― Dialogue: 10,0:12:09.06,0:12:11.56,Default,,0,0,0,,But I must disagree. Dialogue: 0,0:12:09.13,0:12:11.55,Default-ja,,0,0,0,,私は そうは考えていない Dialogue: 10,0:12:11.89,0:12:18.56,Default,,0,0,0,,The legends also tell of a time when \Nhumans once coexisted with seraphim. Dialogue: 0,0:12:11.97,0:12:14.55,Default-ja,,0,0,0,,伝承には こうも記されている Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:18.56,Default-ja,,0,0,0,,“人は 天族を知覚し\N共に暮らしていた”と Dialogue: 10,0:12:19.02,0:12:26.28,Default,,0,0,0,,So instead of resolving conflict with war, \Nshould we not strive to live in peace with others? Dialogue: 0,0:12:19.14,0:12:22.14,Default-ja,,0,0,0,,これは 戦で\N争い合うのではなく― Dialogue: 0,0:12:22.27,0:12:26.56,Default-ja,,0,0,0,,他者と共に生きよと\N示されているのではないだろうか Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:29.23,Default-ja,,0,0,0,,(ミクリオ)うっ\N(スレイ)ミクリオ? Dialogue: 10,0:12:28.12,0:12:29.24,Default,,0,0,0,,Mikleo! Dialogue: 10,0:12:29.66,0:12:31.49,Default,,0,0,0,,That is what I believe. Dialogue: 0,0:12:29.69,0:12:31.36,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)私は思う Dialogue: 0,0:12:31.49,0:12:33.90,Default-ja,,0,0,0,,この災厄の今だからこそ― Dialogue: 10,0:12:31.49,0:12:34.00,Default,,0,0,0,,Especially during these trying times... Dialogue: 10,0:12:34.00,0:12:41.55,Default,,0,0,0,,Even if Rolance decides to invade, \Nwe must not strike first. Dialogue: 0,0:12:34.03,0:12:37.37,Default-ja,,0,0,0,,仮に ローランスが\N攻め込んできたとしても― Dialogue: 0,0:12:37.78,0:12:41.54,Default-ja,,0,0,0,,攻撃を受けるまで\N我々から攻撃をしない Dialogue: 0,0:12:41.83,0:12:44.29,Default-ja,,0,0,0,,その勇気を持ちたいと思っている Dialogue: 10,0:12:41.88,0:12:44.30,Default,,0,0,0,,We must be brave. Dialogue: 10,0:12:45.59,0:12:47.14,Default,,0,0,0,,Such hostility. Dialogue: 0,0:12:45.62,0:12:47.13,Default-ja,,0,0,0,,穢れが… Dialogue: 10,0:12:47.68,0:12:55.27,Default,,0,0,0,,The people's fear, dissatisfaction, and resignation are giving rise to so much malevolence. Dialogue: 0,0:12:47.75,0:12:53.13,Default-ja,,0,0,0,,この場にいる人々の恐れ 不満\N負の感情から― Dialogue: 0,0:12:53.67,0:12:55.55,Default-ja,,0,0,0,,生み出されていく Dialogue: 10,0:12:58.44,0:12:59.65,Default,,0,0,0,,This isn't good. Dialogue: 0,0:12:58.47,0:13:00.01,Default-ja,,0,0,0,,(マルトラン)まずいな Dialogue: 0,0:13:00.43,0:13:01.47,Default-ja,,0,0,0,,アリーシャ Dialogue: 10,0:13:00.48,0:13:01.48,Default,,0,0,0,,Alisha! Dialogue: 0,0:13:13.32,0:13:14.45,Default-ja,,0,0,0,,何が起こっている Dialogue: 10,0:13:13.33,0:13:14.45,Default,,0,0,0,,What's happening? Dialogue: 10,0:13:16.16,0:13:19.04,Default,,0,0,0,,Sorey, we must get away from here! Dialogue: 0,0:13:16.24,0:13:19.03,Default-ja,,0,0,0,,スレイ ここから離れるんだ Dialogue: 10,0:13:45.57,0:13:47.74,Default,,0,0,0,,That's a hellion! Dialogue: 0,0:13:45.64,0:13:47.73,Default-ja,,0,0,0,,あれは 憑魔(ひょうま)! Dialogue: 0,0:14:01.91,0:14:04.12,Default-ja,,0,0,0,,(男性)何だ? 炎が! Dialogue: 10,0:14:01.92,0:14:03.84,Default,,0,0,0,,What is that?! Look at the flames! Dialogue: 10,0:14:23.19,0:14:24.65,Default,,0,0,0,,I have to... Dialogue: 0,0:14:23.22,0:14:24.56,Default-ja,,0,0,0,,あれは… Dialogue: 10,0:14:24.65,0:14:25.53,Default,,0,0,0,,Sorey! Dialogue: 0,0:14:24.68,0:14:25.52,Default-ja,,0,0,0,,スレイ! Dialogue: 0,0:14:33.40,0:14:34.90,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)アリーシャ! Dialogue: 10,0:14:33.41,0:14:34.66,Default,,0,0,0,,Alisha! Dialogue: 10,0:14:36.41,0:14:37.66,Default,,0,0,0,,Sorey? Dialogue: 0,0:14:36.49,0:14:37.95,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)スレイ? Dialogue: 10,0:14:45.00,0:14:47.13,Default,,0,0,0,,Sorey, what are you doing here?! Dialogue: 0,0:14:45.04,0:14:47.00,Default-ja,,0,0,0,,スレイ どうして ここに? Dialogue: 10,0:14:57.22,0:15:00.02,Default,,0,0,0,,What's happening?! Dialogue: 0,0:14:57.26,0:15:00.01,Default-ja,,0,0,0,,一体 何が起こって Dialogue: 10,0:15:00.39,0:15:02.77,Default,,0,0,0,,Can you guys not see it? Dialogue: 0,0:15:00.43,0:15:02.93,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)アリーシャたちには\N見えてないんだね Dialogue: 10,0:15:03.60,0:15:04.44,Default,,0,0,0,,Wait here! Dialogue: 0,0:15:03.68,0:15:05.89,Default-ja,,0,0,0,,待ってて\N(アリーシャ)スレイ! Dialogue: 10,0:15:04.44,0:15:05.69,Default,,0,0,0,,Sorey! Dialogue: 10,0:15:06.52,0:15:08.03,Default,,0,0,0,,Lady of the Lake! Dialogue: 0,0:15:06.56,0:15:08.31,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)湖の乙女! Dialogue: 0,0:15:09.94,0:15:12.10,Default-ja,,0,0,0,,ハァッ…\N(ライラ)あなたは? Dialogue: 10,0:15:10.90,0:15:12.11,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 10,0:15:13.07,0:15:14.49,Default,,0,0,0,,I'm Sorey. Dialogue: 0,0:15:13.11,0:15:14.69,Default-ja,,0,0,0,,俺は スレイ Dialogue: 0,0:15:15.11,0:15:19.03,Default-ja,,0,0,0,,湖の乙女 あの憑魔を\N何とかできないのか? Dialogue: 10,0:15:15.12,0:15:19.37,Default,,0,0,0,,Lady of the Lake, can't you do \Nsomething about that hellion?! Dialogue: 10,0:15:20.54,0:15:24.29,Default,,0,0,0,,Only the Shepherd can purify hellions. Dialogue: 0,0:15:20.61,0:15:22.82,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)憑魔を浄化することが\Nできるのは― Dialogue: 0,0:15:22.95,0:15:24.41,Default-ja,,0,0,0,,導師だけです Dialogue: 10,0:15:25.75,0:15:26.79,Default,,0,0,0,,The Shepherd? Dialogue: 0,0:15:25.78,0:15:27.24,Default-ja,,0,0,0,,導師… Dialogue: 0,0:15:30.50,0:15:35.59,Default-ja,,0,0,0,,スレイ 君は もしや\N本当に天族が見えて… Dialogue: 10,0:15:30.51,0:15:35.93,Default,,0,0,0,,Sorey, you really {\i1}can{\i0} see seraphim, can't you? Dialogue: 0,0:15:43.80,0:15:45.10,Default-ja,,0,0,0,,(女性)ふんっ!\N(アリーシャ)はっ Dialogue: 0,0:15:48.47,0:15:51.23,Default-ja,,0,0,0,,うっ! ふっ…\N(女性)ふんっ Dialogue: 0,0:15:59.61,0:16:00.53,Default-ja,,0,0,0,,アリーシャ! Dialogue: 10,0:15:59.62,0:16:00.54,Default,,0,0,0,,Alisha! Dialogue: 10,0:16:02.46,0:16:03.54,Default,,0,0,0,,Who are you?! Dialogue: 0,0:16:02.53,0:16:03.53,Default-ja,,0,0,0,,(アリーシャ)何者だ! Dialogue: 10,0:16:04.08,0:16:06.88,Default,,0,0,0,,So long as you live, the people will suffer. Dialogue: 0,0:16:04.16,0:16:06.87,Default-ja,,0,0,0,,(女性)\Nお前がいれば 民が犠牲となる Dialogue: 10,0:16:06.88,0:16:07.88,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:16:06.95,0:16:08.33,Default-ja,,0,0,0,,なに?\N(女性)ふっ! Dialogue: 10,0:16:11.30,0:16:12.30,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:16:11.37,0:16:12.75,Default-ja,,0,0,0,,(バルトロ)待て\N(マルトラン)ん? Dialogue: 10,0:16:13.42,0:16:16.14,Default,,0,0,0,,The princess can handle herself. Dialogue: 0,0:16:13.46,0:16:16.00,Default-ja,,0,0,0,,姫ならば 自分の身くらい守れよう Dialogue: 0,0:16:16.13,0:16:19.26,Default-ja,,0,0,0,,それよりも\N観客の避難を最優先にしろ Dialogue: 10,0:16:16.14,0:16:19.26,Default,,0,0,0,,Your priority must be to evacuate the spectators. Dialogue: 10,0:16:19.26,0:16:20.56,Default,,0,0,0,,Understand?! Dialogue: 0,0:16:19.34,0:16:20.80,Default-ja,,0,0,0,,分かったな? Dialogue: 10,0:16:22.14,0:16:23.81,Default,,0,0,0,,You too! Dialogue: 0,0:16:22.17,0:16:23.76,Default-ja,,0,0,0,,お前たちもだ Dialogue: 10,0:16:23.81,0:16:25.14,Default,,0,0,0,,That's an order! Dialogue: 0,0:16:23.88,0:16:25.59,Default-ja,,0,0,0,,これは 命令…\N(一同)うわあっ! Dialogue: 0,0:16:31.85,0:16:33.06,Default-ja,,0,0,0,,(女性)ふんっ! Dialogue: 10,0:16:39.99,0:16:41.24,Default,,0,0,0,,Stay away, Sorey! Dialogue: 0,0:16:40.03,0:16:41.24,Default-ja,,0,0,0,,来るな スレイ! Dialogue: 10,0:16:42.75,0:16:44.62,Default,,0,0,0,,Don't worry about me! Dialogue: 0,0:16:42.78,0:16:44.61,Default-ja,,0,0,0,,私のことは気にするな Dialogue: 10,0:16:45.21,0:16:48.63,Default,,0,0,0,,I need you to handle this situation! Dialogue: 0,0:16:45.24,0:16:48.62,Default-ja,,0,0,0,,それよりも この状況を\N何とかしてほしい Dialogue: 10,0:16:49.21,0:16:51.88,Default,,0,0,0,,It may be impossible for me, but you can do it! Dialogue: 0,0:16:49.29,0:16:51.87,Default-ja,,0,0,0,,私には無理でも 君ならできる Dialogue: 10,0:16:52.71,0:16:54.72,Default,,0,0,0,,I just have this feeling. Dialogue: 0,0:16:52.75,0:16:54.71,Default-ja,,0,0,0,,そんな気がするんだ Dialogue: 10,0:16:55.22,0:16:57.22,Default,,0,0,0,,Sorey, I beseech you! Dialogue: 0,0:16:55.25,0:16:57.21,Default-ja,,0,0,0,,スレイ 頼む! Dialogue: 10,0:17:02.27,0:17:04.10,Default,,0,0,0,,Please wait. Dialogue: 0,0:17:02.30,0:17:03.76,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)お待ちください Dialogue: 10,0:17:04.52,0:17:10.11,Default,,0,0,0,,Since you can see me, you must have a very strong resonance. Dialogue: 0,0:17:04.59,0:17:07.26,Default-ja,,0,0,0,,私の姿が見えるあなたは\Nきっと― Dialogue: 0,0:17:07.39,0:17:09.97,Default-ja,,0,0,0,,天族の縁(ゆかり)のある方なのでしょう Dialogue: 0,0:17:10.10,0:17:13.48,Default-ja,,0,0,0,,その剣(つるぎ)を抜くことも\Nできるかもしれません Dialogue: 10,0:17:10.11,0:17:13.03,Default,,0,0,0,,Perhaps you can draw the Sacred Blade. Dialogue: 0,0:17:13.60,0:17:17.61,Default-ja,,0,0,0,,ですが その前に聞かせてください\Nスレイさん Dialogue: 10,0:17:13.61,0:17:17.61,Default,,0,0,0,,However, let me ask you one thing, Sorey. Dialogue: 10,0:17:18.32,0:17:20.32,Default,,0,0,0,,Why would you become the Shepherd? Dialogue: 0,0:17:18.40,0:17:20.52,Default-ja,,0,0,0,,あなたは なぜ 導師に? Dialogue: 10,0:17:21.12,0:17:23.49,Default,,0,0,0,,May I ask you your name? Dialogue: 0,0:17:21.15,0:17:23.74,Default-ja,,0,0,0,,君の名前を聞いてもいいかな Dialogue: 0,0:17:24.19,0:17:27.24,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)\Nあっ はい ライラです Dialogue: 10,0:17:24.75,0:17:27.37,Default,,0,0,0,,Oh, of course. I am Lailah. Dialogue: 0,0:17:27.36,0:17:28.78,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)ライラ Dialogue: 10,0:17:27.37,0:17:28.33,Default,,0,0,0,,Lailah... Dialogue: 10,0:17:28.87,0:17:32.80,Default,,0,0,0,,My dream is to investigate ancient ruins all over the world. Dialogue: 0,0:17:28.91,0:17:32.66,Default-ja,,0,0,0,,俺 世界中の遺跡を\N探検したいんだ Dialogue: 0,0:17:32.79,0:17:34.08,Default-ja,,0,0,0,,古代の歴史には― Dialogue: 10,0:17:32.80,0:17:34.17,Default,,0,0,0,,I believe that the old legends Dialogue: 10,0:17:34.17,0:17:38.63,Default,,0,0,0,,hold knowledge about how humans and seraphim might one day live in harmony together. Dialogue: 0,0:17:34.20,0:17:38.79,Default-ja,,0,0,0,,人と天族が幸せに暮らす知識が\N眠ってるって信じてるから Dialogue: 10,0:17:39.14,0:17:44.64,Default,,0,0,0,,I must find a way to make that happen. \NTo bring humans and seraphim together again. Dialogue: 0,0:17:39.21,0:17:44.63,Default-ja,,0,0,0,,俺の夢は 人と天族が\N幸せに暮らす方法を見つけること Dialogue: 10,0:17:45.22,0:17:48.73,Default,,0,0,0,,If purifying the hellions will save both humans and seraphim... Dialogue: 0,0:17:45.38,0:17:50.01,Default-ja,,0,0,0,,憑魔を浄化することで\N人と天族を救えるなら それは― Dialogue: 10,0:17:48.73,0:17:50.15,Default,,0,0,0,,Then... Dialogue: 0,0:17:50.43,0:17:54.56,Default-ja,,0,0,0,,俺の追いかけてる夢と\Nつながってるんじゃないかって思う Dialogue: 10,0:17:50.48,0:17:54.57,Default,,0,0,0,,Then it's the best chance I'll ever have to make that dream a reality! Dialogue: 0,0:17:55.43,0:17:57.06,Default-ja,,0,0,0,,だから ライラ Dialogue: 10,0:17:55.44,0:17:57.07,Default,,0,0,0,,So, Lailah... Dialogue: 10,0:17:58.49,0:17:59.57,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:17:58.52,0:17:59.56,Default-ja,,0,0,0,,俺は… Dialogue: 10,0:18:13.84,0:18:20.55,Default,,0,0,0,,To become my sword is to serve as a vessel for me to dwell in and to assume the Shepherd's burden. Dialogue: 0,0:18:13.91,0:18:16.08,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)\N剣を取るということは― Dialogue: 0,0:18:16.21,0:18:20.54,Default-ja,,0,0,0,,私を宿す器となり\N宿命を背負うということ Dialogue: 0,0:18:21.50,0:18:26.34,Default-ja,,0,0,0,,浄化の力を操り\N超人的な能力を得る代償に― Dialogue: 10,0:18:21.51,0:18:26.47,Default,,0,0,0,,Blessed with the power of purification and abilities beyond human ken. Dialogue: 0,0:18:26.47,0:18:27.97,Default-ja,,0,0,0,,人に疎まれ― Dialogue: 10,0:18:26.47,0:18:30.73,Default,,0,0,0,,Cursed to be scorned by others and wrought with despair. Dialogue: 0,0:18:28.09,0:18:30.89,Default-ja,,0,0,0,,心を打ちのめされることも\Nあるでしょう Dialogue: 10,0:18:31.31,0:18:35.11,Default,,0,0,0,,To protect this land from the hellions means a constant stream of agonizing decisions. Dialogue: 0,0:18:31.35,0:18:35.18,Default-ja,,0,0,0,,時には 苦渋の決断を\N迫られることも Dialogue: 10,0:18:35.82,0:18:39.57,Default,,0,0,0,,It is a lonely battle, the likes of which you can scarcely imagine. Dialogue: 0,0:18:35.85,0:18:39.56,Default-ja,,0,0,0,,それは 想像を超えた\N孤独な戦いです Dialogue: 0,0:18:40.94,0:18:44.19,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)それが 導師の宿命? Dialogue: 10,0:18:40.99,0:18:44.33,Default,,0,0,0,,That's the burden of the Shepherd? Dialogue: 0,0:18:44.32,0:18:45.07,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)はい Dialogue: 10,0:18:44.33,0:18:45.08,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:18:49.86,0:18:50.82,Default-ja,,0,0,0,,かまわない Dialogue: 10,0:18:49.87,0:18:54.59,Default,,0,0,0,,It doesn't matter as long as it allows me to save these people here. Dialogue: 0,0:18:51.37,0:18:54.58,Default-ja,,0,0,0,,今 ここにいる人たちを\N助けることができるなら Dialogue: 10,0:18:54.88,0:18:59.09,Default,,0,0,0,,I believe the path of the Shepherd will lead me to my dream. Dialogue: 0,0:18:54.91,0:18:59.08,Default-ja,,0,0,0,,導師という道の先に\N俺の夢が きっとあるから Dialogue: 10,0:19:01.68,0:19:02.84,Default,,0,0,0,,I shall become... Dialogue: 0,0:19:01.79,0:19:02.84,Default-ja,,0,0,0,,俺は― Dialogue: 0,0:19:04.13,0:19:05.09,Default-ja,,0,0,0,,導師になる! Dialogue: 10,0:19:04.18,0:19:05.10,Default,,0,0,0,,the Shepherd! Dialogue: 10,0:19:57.57,0:19:59.19,Default,,0,0,0,,Fethmus Mioma... Dialogue: 0,0:19:57.64,0:20:00.43,Default-ja,,0,0,0,,(スレイ)“フォエス=メイマ”\Nそれが君の… Dialogue: 10,0:19:59.19,0:20:00.61,Default,,0,0,0,,Is that your... Dialogue: 0,0:20:00.56,0:20:03.56,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)はい 私の真の名です Dialogue: 10,0:20:00.61,0:20:03.36,Default,,0,0,0,,Yes, that is my true name. Dialogue: 10,0:20:07.03,0:20:08.91,Default,,0,0,0,,Now, Sorey. Dialogue: 0,0:20:07.11,0:20:09.03,Default-ja,,0,0,0,,(ライラ)さあ スレイさん Dialogue: 10,0:20:08.91,0:20:11.20,Default,,0,0,0,,Harness the overflowing power within you! Dialogue: 0,0:20:09.15,0:20:11.20,Default-ja,,0,0,0,,あふれる力を その身にとどめ! Dialogue: 10,0:20:11.50,0:20:13.41,Default,,0,0,0,,Unleash the true power of the Shepherd! Dialogue: 0,0:20:11.53,0:20:13.57,Default-ja,,0,0,0,,導師たる 真の力を! Dialogue: 10,0:20:16.38,0:20:17.25,Default,,0,0,0,,Now! Dialogue: 0,0:20:16.41,0:20:17.74,Default-ja,,0,0,0,,今! Dialogue: 10,0:20:44.32,0:20:46.70,Default,,0,0,0,,Sorey is the Shepherd? Dialogue: 0,0:20:44.35,0:20:46.69,Default-ja,,0,0,0,,導師… 様? Dialogue: 0,0:20:47.40,0:20:49.11,Default-ja,,0,0,0,,バ… バカな! Dialogue: 10,0:20:47.41,0:20:49.45,Default,,0,0,0,,Impossible! Dialogue: 0,0:21:05.83,0:21:07.21,Default-ja,,0,0,0,,スレイ! Dialogue: 10,0:21:05.84,0:21:07.01,Default,,0,0,0,,Sorey! Dialogue: 0,0:21:11.18,0:21:11.22,ED,chapter,0,0,0,,{ED} Dialogue: 0,0:21:14.98,0:21:20.02,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\c&HBBF2FE&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(4810,4855,\1a&HFF&)}If we close our eyes now, Dialogue: 1,0:21:14.98,0:21:20.02,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\4a&HFF&}If we close our eyes now, Dialogue: 0,0:21:21.69,0:21:27.78,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\c&HBBF2FE&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(5850,5895,\1a&HFF&)}here on this journey with no turning back, Dialogue: 1,0:21:21.69,0:21:27.78,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\4a&HFF&}here on this journey with no turning back, Dialogue: 0,0:21:28.45,0:21:33.74,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\c&HBBF2FE&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(5050,5095,\1a&HFF&)}we can find our moments of peace Dialogue: 1,0:21:28.45,0:21:33.74,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\4a&HFF&}we can find our moments of peace Dialogue: 0,0:21:33.74,0:21:40.17,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\c&HBBF2FE&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(6190,6235,\1a&HFF&)}and make our wishes as we sleep Dialogue: 1,0:21:33.74,0:21:40.17,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\4a&HFF&}and make our wishes as we sleep Dialogue: 0,0:21:40.54,0:21:44.55,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\c&HBBF2FE&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(3770,3815,\1a&HFF&)}I dreamed of the world Dialogue: 1,0:21:40.54,0:21:44.55,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\4a&HFF&}I dreamed of the world Dialogue: 0,0:21:44.55,0:21:47.97,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\c&HBBF2FE&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(3180,3225,\1a&HFF&)}and the hope and warmth Dialogue: 1,0:21:44.55,0:21:47.97,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\4a&HFF&}and the hope and warmth Dialogue: 0,0:21:47.97,0:21:55.14,ED,,0,0,0,,{\3c&HBBF2FE&\c&HBBF2FE&\fad(240,240)\blur4\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(6930,6975,\1a&HFF&)\t(6300,6400,\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&)}that our devotion can give to it Dialogue: 1,0:21:47.97,0:21:55.14,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\4a&HFF&\t(6300,6400,\c&HBAA484&)}that our devotion can give to it Dialogue: 0,0:21:55.14,0:21:59.77,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(4390,4435,\1a&HFF&)}We can stop and rest Dialogue: 1,0:21:55.14,0:21:59.77,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}We can stop and rest Dialogue: 0,0:21:59.77,0:22:02.90,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(2890,2935,\1a&HFF&)}for the morrow Dialogue: 1,0:21:59.77,0:22:02.90,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}for the morrow Dialogue: 0,0:22:02.90,0:22:04.65,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(1510,1555,\1a&HFF&)}and together Dialogue: 1,0:22:02.90,0:22:04.65,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}and together Dialogue: 0,0:22:04.65,0:22:08.57,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(3680,3725,\1a&HFF&)}we can laugh Dialogue: 1,0:22:04.65,0:22:08.57,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}we can laugh Dialogue: 0,0:22:08.57,0:22:14.58,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(5770,5815,\1a&HFF&)}I'm sure we can fulfill our duties Dialogue: 1,0:22:08.57,0:22:14.58,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}I'm sure we can fulfill our duties Dialogue: 0,0:22:14.58,0:22:18.75,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(3930,3975,\1a&HFF&)}at the end Dialogue: 1,0:22:14.58,0:22:18.75,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}at the end Dialogue: 0,0:22:18.75,0:22:21.67,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(2680,2725,\1a&HFF&)}of this long journey Dialogue: 1,0:22:18.75,0:22:21.67,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}of this long journey Dialogue: 0,0:22:21.67,0:22:27.30,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(5390,5435,\1a&HFF&)}For now, let us sleep Dialogue: 1,0:22:21.67,0:22:27.30,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}For now, let us sleep Dialogue: 0,0:22:27.67,0:22:32.51,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur4\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(4600,4645,\1a&HFF&)}and dream of the future Dialogue: 1,0:22:27.67,0:22:32.51,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}and dream of the future Dialogue: 0,0:22:33.55,0:22:39.14,ED,,0,0,0,,{\fad(240,240)\blur3\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\t(195,240,\1a&H00&)\t(5350,5395,\1a&HFF&)}Let us walk together Dialogue: 1,0:22:33.55,0:22:39.14,ED,,0,0,0,,{\bord0\fad(240,240)\blur0.4\c&HBAA484&\4a&HFF&}Let us walk together Dialogue: 10,0:22:41.10,0:22:41.15,Default,chapter,0,0,0,,{Preview} Dialogue: 0,0:22:41.10,0:22:44.77,Preivew,,0,0,0,,{\fad(0,170)\blur0.5\fs33\an2\c&HEAEAED&\pos(641.867,339.466)}Next Time Dialogue: 0,0:22:45.02,0:22:50.45,Preivew,l,0,0,0,,{\blur0.5}Sorey, Mikleo... \NI'm looking forward to our journey. Dialogue: 0,0:22:45.02,0:22:50.45,Preivew,l,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Lailah Dialogue: 0,0:22:45.02,0:23:41.08,signs,,0,0,0,,{\an5\bord0\shad0\blur5\p1\pos(625.143,654.857)\c&H2A2B2E&\fscx1407\fscy147}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 Dialogue: 0,0:22:50.45,0:22:51.91,Preivew,s,0,0,0,,{\blur0.5}So am I! Dialogue: 0,0:22:50.45,0:22:51.91,Preivew,s,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:22:51.91,0:22:52.95,Preivew,m,0,0,0,,{\blur0.5}... Dialogue: 0,0:22:51.91,0:22:52.95,Preivew,m,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:22:52.95,0:22:57.49,Preivew,s,0,0,0,,{\blur0.5}Why don't you say something, Mikleo? \NAnd what's with your face? Dialogue: 0,0:22:52.95,0:22:57.49,Preivew,s,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:22:57.49,0:23:00.25,Preivew,m,0,0,0,,{\blur0.5}You said to make a funny face for the next preview! Dialogue: 0,0:22:57.49,0:23:00.25,Preivew,m,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:00.25,0:23:02.92,Preivew,s,0,0,0,,{\blur0.5}Oh, yeah. I forgot. Dialogue: 0,0:23:00.25,0:23:02.92,Preivew,s,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:05.63,Preivew,m,0,0,0,,{\blur0.5}Sheesh! Nice to meet you, Lailah. Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:05.63,Preivew,m,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:05.63,0:23:07.76,Preivew,l,0,0,0,,{\blur0.5}Likewise. Dialogue: 0,0:23:05.63,0:23:07.76,Preivew,l,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Lailah Dialogue: 0,0:23:07.76,0:23:09.80,Preivew,s,0,0,0,,{\blur0.5}Tell me all about yourself, Lailah. Dialogue: 0,0:23:07.76,0:23:09.80,Preivew,s,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:09.80,0:23:11.55,Preivew,l,0,0,0,,{\blur0.5}Okay, ask away. Dialogue: 0,0:23:09.80,0:23:11.55,Preivew,l,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Lailah Dialogue: 0,0:23:11.55,0:23:12.64,Preivew,s,0,0,0,,{\blur0.5}What's your hobby? Dialogue: 0,0:23:11.55,0:23:12.64,Preivew,s,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:12.64,0:23:15.68,Preivew,l,0,0,0,,{\blur0.5}I like to fold origami and write letters. Dialogue: 0,0:23:12.64,0:23:15.68,Preivew,l,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Lailah Dialogue: 0,0:23:15.68,0:23:17.22,Preivew,m,0,0,0,,{\blur0.5}Do you like to cook? Dialogue: 0,0:23:15.68,0:23:17.22,Preivew,m,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:17.22,0:23:22.06,Preivew,l,0,0,0,,{\blur0.5}I'm a fire seraph, so cookies are my specialty. Dialogue: 0,0:23:17.22,0:23:22.06,Preivew,l,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Lailah Dialogue: 0,0:23:22.06,0:23:24.23,Preivew,s,0,0,0,,{\blur0.5}So what does Fethmus Mioma mean? Dialogue: 0,0:23:22.06,0:23:24.23,Preivew,s,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:24.23,0:23:27.15,Preivew,l,0,0,0,,{\blur0.5}It means "Lailah the Pure." Dialogue: 0,0:23:24.23,0:23:27.15,Preivew,l,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Lailah Dialogue: 0,0:23:27.15,0:23:28.11,Preivew,s,0,0,0,,{\blur0.5}How much do you weigh? Dialogue: 0,0:23:27.15,0:23:28.11,Preivew,s,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:28.11,0:23:29.65,Preivew,l,0,0,0,,{\blur0.5}That's a secret. Dialogue: 0,0:23:28.11,0:23:29.65,Preivew,l,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Lailah Dialogue: 0,0:23:29.65,0:23:30.53,Preivew,m,0,0,0,,{\blur0.5}Your age? Dialogue: 0,0:23:29.65,0:23:30.53,Preivew,m,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:30.53,0:23:31.86,Preivew,l,0,0,0,,{\blur0.5}Also a secret. Dialogue: 0,0:23:30.53,0:23:31.86,Preivew,l,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Lailah Dialogue: 0,0:23:31.86,0:23:33.07,Preivew,s,0,0,0,,{\blur0.5}What about next week's preview? Dialogue: 0,0:23:31.86,0:23:33.07,Preivew,s,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey Dialogue: 0,0:23:33.07,0:23:34.11,Preivew,l,0,0,0,,{\blur0.5}That is too. Dialogue: 0,0:23:33.07,0:23:34.11,Preivew,l,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Lailah Dialogue: 0,0:23:34.11,0:23:36.24,Preivew,m,0,0,0,,{\blur0.5}The preview can't be a secret! Dialogue: 0,0:23:34.11,0:23:36.24,Preivew,m,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Mikleo Dialogue: 0,0:23:36.24,0:23:41.08,Preivew,s,0,0,0,,{\blur0.5}Next week: "The Shepherd's Destiny." \NDon't miss it! Dialogue: 0,0:23:36.24,0:23:41.08,Preivew,s,0,0,0,,{\pos(256.6,583.6)\blur0.5\fs26}Sorey