1 00:00:09,309 --> 00:00:10,878 ああ… う うっ 2 00:00:11,178 --> 00:00:13,780 障気が… こんなに広がっている! 3 00:00:13,914 --> 00:00:15,182 予想以上だな 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,217 ここが… 5 00:00:17,317 --> 00:00:19,319 鉱山の街 アクゼリュスです 6 00:00:20,754 --> 00:00:22,723 ごほっ ごほっ ううっ… 7 00:00:25,125 --> 00:00:27,194 はあ はあ… 8 00:00:28,295 --> 00:00:29,263 ひどい… 9 00:00:30,264 --> 00:00:32,165 みんな苦しんでるですの… 10 00:00:33,200 --> 00:00:36,770 先生は どこにいるんだ? 先に来てるはずなのに 11 00:00:37,738 --> 00:00:40,007 ママー! ああ〜! 12 00:00:40,274 --> 00:00:40,908 あっ 13 00:00:41,475 --> 00:00:44,311 ううわあ〜 ママ〜! 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,647 大丈夫ですか? しっかりして! 15 00:00:47,381 --> 00:00:51,051 ああ おい よせよ ナタリア 汚ねえし うつるかもしれねえぜ 16 00:00:51,318 --> 00:00:52,052 はっ! 17 00:00:53,453 --> 00:00:56,356 何が汚いの? 何がうつるの? 18 00:00:57,191 --> 00:00:58,792 バカな事 おっしゃらないで! 19 00:00:59,059 --> 00:00:59,693 ああ… 20 00:01:00,827 --> 00:01:01,628 私達も 21 00:01:01,695 --> 00:01:02,162 はい 22 00:01:02,262 --> 00:01:02,729 うん 23 00:01:03,330 --> 00:01:04,531 よし 俺も 24 00:01:04,698 --> 00:01:06,233 僕も手伝うですの! 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,586 ったく… どうなっても知らねえぞ 26 00:01:10,137 --> 00:01:11,438 おかしいですねえ 27 00:01:11,605 --> 00:01:14,942 グランツ謡将と先遣隊の姿が 見えませんが… 28 00:01:15,108 --> 00:01:16,276 おーい! 29 00:01:17,044 --> 00:01:19,646 あんた達 キムラスカ側から来た人達かい? 30 00:01:19,813 --> 00:01:21,014 え? あ あのー… 31 00:01:21,114 --> 00:01:22,015 はい そうです 32 00:01:22,583 --> 00:01:25,185 わたくしはキムラスカの王女 ナタリアです 33 00:01:25,619 --> 00:01:29,423 ピオニー陛下からの依頼を受け 皆さんを救出に参りました 34 00:01:30,257 --> 00:01:33,594 お待ちしてました 私が ここの現場監督です 35 00:01:34,127 --> 00:01:37,036 皆さんの事はグランツ謡将から お聞きしております 36 00:01:37,136 --> 00:01:38,298 で 謡将は? 37 00:01:38,765 --> 00:01:40,367 奥の坑道に行ってまさあ 38 00:01:40,667 --> 00:01:42,803 そこが障気の発生源のようね 39 00:01:43,370 --> 00:01:44,271 どうします? 40 00:01:44,371 --> 00:01:47,140 そうですね… 我々も向かった方がいいでしょう 41 00:01:47,774 --> 00:01:50,611 むう… 決めんのは親善大使の俺だろ? 42 00:01:51,044 --> 00:01:53,413 ガラス玉ひとつ 落とされた 43 00:01:53,514 --> 00:01:55,883 追いかけてもうひとつ落っこちた 44 00:01:55,983 --> 00:01:58,151 ひとつ分の陽だまりに 45 00:01:58,352 --> 00:02:00,721 ひとつだけ残ってる 46 00:02:00,988 --> 00:02:03,056 心臓が始まった時 47 00:02:03,290 --> 00:02:05,559 嫌でも人は場所を取る 48 00:02:05,726 --> 00:02:09,963 奪われない様に 守り続けてる 49 00:02:10,163 --> 00:02:12,933 汚さずに保ってきた手でも 50 00:02:13,300 --> 00:02:14,801 汚れて見えた 51 00:02:15,002 --> 00:02:20,407 記憶を疑う前に 記憶に疑われてる 52 00:02:20,807 --> 00:02:25,078 必ず僕らは出会うだろう 53 00:02:25,279 --> 00:02:29,750 同じ鼓動の音を目印にして 54 00:02:30,017 --> 00:02:34,955 ここに居るよ いつだって呼んでるから 55 00:02:35,155 --> 00:02:39,526 くたびれた理由が 重なって揺れる時 56 00:02:39,760 --> 00:02:42,563 生まれた意味を知る 57 00:02:43,163 --> 00:02:47,601 鏡なんだ 僕ら互いに 58 00:02:47,868 --> 00:02:52,472 それぞれのカルマを 映す為の 59 00:02:52,906 --> 00:02:57,945 汚れた手と手で 触り合って 60 00:02:58,145 --> 00:03:01,982 形が解る 61 00:03:02,082 --> 00:03:06,887 ここに居るよ 確かに触れるよ 62 00:03:07,154 --> 00:03:11,458 一人分の陽だまりに 僕らは居る 63 00:03:11,892 --> 00:03:16,930 忘れないで いつだって呼んでるから 64 00:03:17,164 --> 00:03:21,401 同じガラス玉の内側の方から 65 00:03:21,602 --> 00:03:26,640 そうさ 必ず僕らは出会うだろう 66 00:03:26,740 --> 00:03:31,278 沈めた理由に十字架を建てる時 67 00:03:31,512 --> 00:03:36,116 約束は果たされる 68 00:03:36,350 --> 00:03:43,724 僕らはひとつになる 69 00:04:03,777 --> 00:04:05,412 この坑道みたいだな 70 00:04:08,048 --> 00:04:08,949 お待ちしておりました 71 00:04:09,049 --> 00:04:09,516 あ… 72 00:04:11,285 --> 00:04:12,152 すみません 73 00:04:13,387 --> 00:04:14,721 お おーい! 74 00:04:16,390 --> 00:04:19,860 モース様より第七譜石と 思われる譜石までご案内するよう 75 00:04:19,960 --> 00:04:21,094 仰せ使っております 76 00:04:21,228 --> 00:04:23,297 ご苦労様です すぐに行きましょう 77 00:04:24,831 --> 00:04:26,466 教団の任務ですか? 78 00:04:28,235 --> 00:04:28,936 そのようです 79 00:04:29,036 --> 00:04:29,603 あ… 80 00:04:30,103 --> 00:04:32,506 僕にも詳しい事は分かりませんが 81 00:04:33,240 --> 00:04:35,008 ま 仕方ありませんね 82 00:04:35,542 --> 00:04:37,277 では 我々だけで行きましょう 83 00:04:40,514 --> 00:04:43,116 お おい! どこ行くんだよ? 84 00:04:43,317 --> 00:04:45,886 他に仕事があるんだとさ 行こうぜ 85 00:04:47,020 --> 00:04:50,490 アクゼリュスを救うより 大事な仕事があるってのかよ 86 00:04:51,525 --> 00:04:54,328 表より 障気が濃くなっていますね 87 00:04:54,561 --> 00:04:57,231 なあ 俺達は大丈夫なのか? 88 00:04:57,431 --> 00:04:59,366 障気ってやつが充満してるんだろ? 89 00:04:59,600 --> 00:05:02,970 長時間 大量に吸い込まなければ 大丈夫なはずです 90 00:05:03,470 --> 00:05:06,206 もっとも 坑道の奥の方は ひどいようですが 91 00:05:07,641 --> 00:05:08,475 そんな… 92 00:05:08,742 --> 00:05:11,044 やはり この奥が発生源のようですね 93 00:05:11,311 --> 00:05:13,247 じゃあ このまま進みます? 94 00:05:13,614 --> 00:05:16,183 いえ 先に この方達の救出を 95 00:05:16,850 --> 00:05:17,818 それが いいでしょう 96 00:05:18,285 --> 00:05:21,355 ここの障気は特に濃い このままでは危険です 97 00:05:24,191 --> 00:05:27,027 おかしい… ここにも先遣隊がいない 98 00:05:27,728 --> 00:05:29,796 先生は どこにいるんだよ 99 00:05:30,230 --> 00:05:30,864 ルーク! 100 00:05:30,964 --> 00:05:31,565 お? 101 00:05:31,932 --> 00:05:32,833 手を貸してくれ 102 00:05:32,966 --> 00:05:34,635 ああ? なーんで俺が 103 00:05:35,068 --> 00:05:38,839 病人の世話なんて 親善大使が自らやる事じゃないね 104 00:05:39,239 --> 00:05:42,209 お前… 本気でそう思っているのか? 105 00:05:42,376 --> 00:05:44,627 う う… ん… 106 00:05:48,315 --> 00:05:49,249 ルーク… 107 00:05:50,350 --> 00:05:53,520 1人1人 助けたって らち あかねえってーの 108 00:05:53,820 --> 00:05:56,890 俺の超振動なら障気を一発で消せるんだ 109 00:06:02,896 --> 00:06:03,497 ん… 110 00:06:04,064 --> 00:06:04,698 これは… 111 00:06:10,170 --> 00:06:11,065 いかがでしたか? 112 00:06:12,105 --> 00:06:15,309 違います あれは第七譜石ではありません 113 00:06:15,509 --> 00:06:17,544 譜石ですらない 全くの偽物… 114 00:06:19,813 --> 00:06:20,614 どういう事? 115 00:06:20,981 --> 00:06:22,683 おとなしく ついて来て頂きます 116 00:06:25,152 --> 00:06:25,719 あっ 117 00:06:29,389 --> 00:06:30,557 タルタロス? 118 00:06:32,960 --> 00:06:35,226 ああ あ あ… ああっ 119 00:06:35,495 --> 00:06:36,798 あ… んん 120 00:06:37,664 --> 00:06:40,267 さ 大丈夫ですか? こっちへ… 121 00:06:40,434 --> 00:06:41,502 ご主人様 122 00:06:41,702 --> 00:06:42,336 あ? 123 00:06:42,703 --> 00:06:45,239 ご主人様は お手伝いしないですの? 124 00:06:45,372 --> 00:06:47,107 うるっせえな もう! どっか行きやがれ! 125 00:06:47,808 --> 00:06:48,609 ミュウ〜 126 00:06:48,775 --> 00:06:50,711 なあ さっさと奥に行こうぜ 127 00:06:51,245 --> 00:06:55,082 駄目です 何が起こるか分かりません 避難させるのが先です 128 00:06:55,449 --> 00:06:56,016 くっそ… 129 00:06:57,017 --> 00:06:59,786 奥に行きゃ ヴァン先生が いるかもしれねえってのに… 130 00:07:01,922 --> 00:07:02,556 くっ 131 00:07:05,592 --> 00:07:06,059 ん? 132 00:07:09,196 --> 00:07:09,897 あ… 133 00:07:17,204 --> 00:07:19,606 ティア様 手荒な事はしたくありません 134 00:07:19,806 --> 00:07:21,308 どうか 言う事をお聞き下さい 135 00:07:21,708 --> 00:07:22,409 くっ 136 00:07:22,796 --> 00:07:23,389 うああ! 137 00:07:23,544 --> 00:07:24,344 う…? 138 00:07:24,478 --> 00:07:25,179 ああ! 139 00:07:25,846 --> 00:07:26,580 何事だ! 140 00:07:27,181 --> 00:07:27,781 うあっ! 141 00:07:32,452 --> 00:07:34,221 それ以上 行くんじゃねえ! 142 00:07:38,225 --> 00:07:39,960 くそっ! 馬鹿にしやがって 143 00:07:41,428 --> 00:07:43,297 うっ… っだよ またか… 144 00:07:43,497 --> 00:07:45,065 よせ! 奥に行くんじゃねえ! 145 00:07:45,265 --> 00:07:49,536 うるさい! やめろ! うるさーい! ううっうあ… 146 00:07:49,636 --> 00:07:50,533 うっ ああっ 147 00:07:51,238 --> 00:07:51,872 ルーク! 148 00:07:52,739 --> 00:07:54,241 うう… やめろ! 149 00:07:54,541 --> 00:07:55,108 ルーク 150 00:07:55,342 --> 00:07:59,079 くく… イオン どうして ここに? 151 00:07:59,413 --> 00:08:01,515 1人で歩いて行くのが見えたので… 152 00:08:01,782 --> 00:08:03,283 それより どうしたのです? 153 00:08:03,650 --> 00:08:04,818 別に… なんでも…っ 154 00:08:04,918 --> 00:08:07,154 それ以上 進むと 取り返しがつかねえぞ! 155 00:08:07,421 --> 00:08:10,891 うるさーい! お前なんかに命令されて たまるか! 156 00:08:11,358 --> 00:08:12,025 ルーク! 157 00:08:12,860 --> 00:08:15,095 ああ… あっ 158 00:08:15,295 --> 00:08:16,830 大丈夫ですか? ルーク 159 00:08:19,867 --> 00:08:21,768 みんな 俺の事 バカにしやがって 160 00:08:23,103 --> 00:08:26,206 アクゼリュスを助けて みんなを見返してやるんだ! 161 00:08:28,809 --> 00:08:29,543 ふっ 162 00:08:30,611 --> 00:08:31,282 えやっ! 163 00:08:32,012 --> 00:08:33,180 あのバカが! 164 00:08:37,050 --> 00:08:37,684 先生! 165 00:08:37,784 --> 00:08:38,500 ん? 166 00:08:39,086 --> 00:08:39,820 ルーク! 167 00:08:40,954 --> 00:08:42,222 ようやく来たか 168 00:08:42,856 --> 00:08:45,392 導師イオンも ご一緒とは都合がいい 169 00:08:46,093 --> 00:08:48,595 ヴァン 他の先遣隊は? 170 00:08:48,896 --> 00:08:51,031 別の場所で待機させております 171 00:08:51,498 --> 00:08:52,733 それよりも導師 172 00:08:52,966 --> 00:08:56,069 さっそくですが この扉を 開けて頂けますか? 173 00:08:56,503 --> 00:08:58,071 これは ダアト式封咒… 174 00:08:58,805 --> 00:09:03,477 ではここも セフィロトなのですね ここを開けても 意味がないのでは? 175 00:09:03,610 --> 00:09:03,977 いえ 176 00:09:04,545 --> 00:09:07,681 このアクゼリュスを再生する為には 必要なのです 177 00:09:07,915 --> 00:09:11,689 頼むよ 先生の言う通りにしていれば 大丈夫だからさ 178 00:09:12,119 --> 00:09:12,953 しかし… 179 00:09:13,353 --> 00:09:14,354 お願いだよ イオン! 180 00:09:15,722 --> 00:09:16,356 う… 181 00:09:16,623 --> 00:09:17,391 頼む! 182 00:09:18,625 --> 00:09:19,293 分かりました 183 00:09:19,793 --> 00:09:20,961 よっしゃあ! 184 00:09:26,800 --> 00:09:27,534 やった! 185 00:09:27,968 --> 00:09:28,669 行くぞ 186 00:09:31,104 --> 00:09:34,174 やめろ! 行くんじゃねえ! アクゼリュスを滅ぼすつもりか! 187 00:09:34,341 --> 00:09:39,046 うう… 何を言ってるんだ… 俺は障気を中和させるだけだ 188 00:09:39,379 --> 00:09:40,848 お前は騙されてるんだ! 189 00:09:41,181 --> 00:09:42,182 うるさーい! 190 00:09:42,482 --> 00:09:44,284 ルーク 何をしている 191 00:09:44,484 --> 00:09:45,886 あ はい 192 00:09:46,420 --> 00:09:49,990 今こそ お前の力で 障気を中和させるのだ 193 00:09:50,357 --> 00:09:53,861 障気の中和…? そんな事ができるのですか? 194 00:09:54,061 --> 00:09:54,828 できるさ 195 00:09:54,928 --> 00:09:55,362 う… 196 00:09:55,863 --> 00:09:57,694 俺は英雄だからな 197 00:09:58,429 --> 00:09:59,025 ああ… 198 00:10:01,168 --> 00:10:04,071 大変です! 表で… 表で神託の盾(オラクル)兵が! 199 00:10:04,271 --> 00:10:04,838 なっ 200 00:10:05,539 --> 00:10:09,610 おああ〜! 何だ こりゃあ… 201 00:10:12,779 --> 00:10:13,680 ルーク 202 00:10:14,047 --> 00:10:19,152 この音機関 パッセージリングに向かい 意識を集中するのだ 203 00:10:19,853 --> 00:10:20,487 はい 204 00:10:23,991 --> 00:10:26,193 本当に大丈夫なのですか? 205 00:10:36,336 --> 00:10:37,104 これは… 206 00:10:38,138 --> 00:10:38,772 はっ 207 00:10:38,939 --> 00:10:39,439 うっ 208 00:10:40,841 --> 00:10:41,508 大佐! 209 00:10:41,808 --> 00:10:43,443 いったい どういう事ですか? 210 00:10:43,744 --> 00:10:45,579 先遣隊は全滅していました 211 00:10:46,180 --> 00:10:47,822 神託の盾(オラクル)が 待ち伏せしていたんです 212 00:10:48,282 --> 00:10:49,116 なんですって? 213 00:10:49,416 --> 00:10:52,586 罠でした 私をおびき出して 連れて行く為の 214 00:10:52,986 --> 00:10:53,954 なぜ あなたを? 215 00:10:54,321 --> 00:10:57,558 兄です! 兄が私を巻き込まない為に 216 00:10:58,358 --> 00:11:00,661 兄が怖ろしい事を 実行しようとしています! 217 00:11:00,994 --> 00:11:01,562 おい! 218 00:11:01,828 --> 00:11:04,431 しゃべってる暇があったら あのクズをなんとかしろ! 219 00:11:04,731 --> 00:11:05,699 みんな死ぬぞ! 220 00:11:06,700 --> 00:11:07,367 アッシュ! 221 00:11:07,901 --> 00:11:09,203 彼が教えてくれました 222 00:11:09,937 --> 00:11:10,604 兄は… 223 00:11:11,038 --> 00:11:14,508 兄は アクゼリュスを 消滅させるつもりなんです! 224 00:11:25,018 --> 00:11:25,719 ああっ!  225 00:11:26,320 --> 00:11:29,723 何かが おかしい! 危険です やめさせましょう ヴァン! 226 00:11:30,123 --> 00:11:32,426 よし そのまま集中しろ 227 00:11:32,693 --> 00:11:33,293 ヴァン! 228 00:11:35,596 --> 00:11:40,067 愚かなレプリカ ルーク 力を解放させるのだ 229 00:11:40,300 --> 00:11:41,034 ああっ 230 00:11:45,072 --> 00:11:46,106 ああっ うっ! 231 00:11:49,176 --> 00:11:52,279 お 俺の中から… 何かが! 232 00:11:53,514 --> 00:11:54,281 ルーク 233 00:11:54,748 --> 00:11:56,550 私の声を よく聞け 234 00:11:56,984 --> 00:11:58,785 力を入れて そのまま 235 00:11:59,253 --> 00:12:03,223 私が指示したら お前は全てのフォンスロットを解放し 236 00:12:03,323 --> 00:12:04,791 超振動を放つ 237 00:12:06,360 --> 00:12:07,494 合い言葉は 238 00:12:08,529 --> 00:12:10,597 愚かなレプリカ ルーク 239 00:12:11,532 --> 00:12:12,332 うああっ! 240 00:12:23,143 --> 00:12:25,646 あ… ああっ… あはっ… 241 00:12:27,214 --> 00:12:28,248 ああっ 242 00:12:29,183 --> 00:12:32,553 ようやく役に立ってくれたな レプリカ 243 00:12:33,620 --> 00:12:35,956 せ 先生? 244 00:12:37,758 --> 00:12:39,193 あ ああ… 245 00:12:40,227 --> 00:12:40,994 畜生! 246 00:12:42,696 --> 00:12:43,664 間に合わなかった! 247 00:12:43,964 --> 00:12:46,600 アッシュ! お前は来るなと言ったはずだ 248 00:12:46,867 --> 00:12:47,868 残念だったな 249 00:12:48,335 --> 00:12:51,205 あんたが助けようとした妹も もうじき来るぜ! 250 00:12:51,405 --> 00:12:52,172 なっ… 251 00:12:55,209 --> 00:12:56,877 ええい! くそっ 離せ! 252 00:12:57,244 --> 00:13:01,882 イオンを救うつもりだったが お前を失う訳には いかないのでな 253 00:13:02,249 --> 00:13:02,816 兄さん! 254 00:13:04,218 --> 00:13:04,852 あっ 255 00:13:04,952 --> 00:13:05,519 ああ! 256 00:13:05,786 --> 00:13:06,353 ルーク! 257 00:13:07,187 --> 00:13:08,255 イオン様! 258 00:13:08,856 --> 00:13:10,057 ご主人様あ! 259 00:13:10,791 --> 00:13:11,959 裏切ったのね! 260 00:13:12,192 --> 00:13:14,828 外殻大地は存続させるって 言ってたじゃない! 261 00:13:15,229 --> 00:13:16,330 外殻大地? 262 00:13:16,496 --> 00:13:19,266 メシュティアリカ! お前にも いずれ分かる 263 00:13:19,366 --> 00:13:21,568 この世界の愚かさと醜さが 264 00:13:21,935 --> 00:13:24,404 それを見届ける為にも生き抜くのだ! 265 00:13:24,805 --> 00:13:27,040 お前には譜歌がある それで… 266 00:13:28,842 --> 00:13:29,776 兄さん! 267 00:13:30,944 --> 00:13:31,578 うっ 268 00:13:32,346 --> 00:13:33,547 まずい! 坑道が! 269 00:13:34,314 --> 00:13:35,883 私の傍に! 早く! 270 00:13:36,850 --> 00:13:43,190 クロア リュォ ズェ トゥエ リュォ レィ ネゥ リュォ ズェ… 271 00:13:46,226 --> 00:13:47,294 うう… 272 00:13:47,528 --> 00:13:48,795 ああっ 逃げろー! うわああ… 273 00:13:53,467 --> 00:13:54,601 う うわああ! 274 00:14:27,334 --> 00:14:28,969 ティア… ティア! 275 00:14:29,069 --> 00:14:31,672 は… はあっ 276 00:14:31,772 --> 00:14:32,673 大丈夫ですか? 277 00:14:32,906 --> 00:14:33,540 ええ… 278 00:14:33,974 --> 00:14:34,541 はっ! 279 00:14:36,877 --> 00:14:38,145 タルタロスに行きましょう 280 00:14:38,545 --> 00:14:40,180 緊急用の浮標が作動して 281 00:14:40,814 --> 00:14:43,317 この泥の上でも 持ち堪えているはずです 282 00:14:43,784 --> 00:14:44,718 タルタロス… 283 00:14:50,924 --> 00:14:52,192 ん んん… 284 00:14:55,229 --> 00:14:58,031 ここは… ああ 俺はいったい? 285 00:14:59,600 --> 00:15:01,735 あ ああ… あ… 286 00:15:03,837 --> 00:15:04,671 ああ! 287 00:15:08,141 --> 00:15:09,376 あ あ… 288 00:15:12,479 --> 00:15:14,414 あ ご主人様ですの! 289 00:15:14,515 --> 00:15:16,984 ティアさん ご主人様が気がついたですの 290 00:15:17,251 --> 00:15:20,020 いったい どうなってんだよ ここは? 291 00:15:20,354 --> 00:15:22,456 あそこから落ちてきたんだって 292 00:15:22,956 --> 00:15:23,524 ああ? 293 00:15:23,857 --> 00:15:28,629 崩れた大地の上に降り立って 近くを漂っていた この船に 294 00:15:29,096 --> 00:15:32,933 生き残っていたのは 俺達だけだ ティアの譜歌がなければ 295 00:15:33,367 --> 00:15:34,067 今頃… 296 00:15:34,568 --> 00:15:35,836 このまま航行できそうです 297 00:15:36,637 --> 00:15:40,207 しかし 修理をしなければ そのうち止まってしまうでしょう 298 00:15:40,507 --> 00:15:44,711 大丈夫 このまま西へ向かえば ユリアシティという都市があります 299 00:15:45,445 --> 00:15:46,747 そこまで たどり着けば… 300 00:15:47,347 --> 00:15:48,348 ちょっと待てよ! 301 00:15:48,749 --> 00:15:52,119 さっきから 何 話してんだ? 全然 意味分かんねえぜ 302 00:15:52,986 --> 00:15:55,088 そろそろ説明して頂けますね? 303 00:15:57,224 --> 00:15:59,993 ここは 魔界(クリフォト)と 呼ばれる世界です 304 00:16:00,294 --> 00:16:01,395 魔界(クリフォト)? 305 00:16:01,962 --> 00:16:05,832 あなた達が住んでいる世界は 外殻大地と呼ばれているわ 306 00:16:06,600 --> 00:16:10,237 外殻大地は この魔界(クリフォト)から伸びている柱 307 00:16:10,470 --> 00:16:14,208 セフィロトツリーによって 支えられている空中大地なのです 308 00:16:14,741 --> 00:16:17,177 意味が… 分かりませんわ 309 00:16:17,711 --> 00:16:20,581 昔 大地はこの魔界(クリフォト)に ありました 310 00:16:22,149 --> 00:16:26,386 2千年前 このオールドラントを 原因不明の障気が包み 311 00:16:26,887 --> 00:16:28,355 大気が汚染されました 312 00:16:30,357 --> 00:16:33,694 ユリアは滅亡から逃れる為 預言(スコア)を基に 313 00:16:33,861 --> 00:16:37,164 大地を空中に浮上させる計画を 発案したのです 314 00:16:37,798 --> 00:16:38,799 それが… 315 00:16:40,300 --> 00:16:41,635 外殻大地 316 00:16:42,069 --> 00:16:45,205 わたくし達の住んでいる大地が 空中に浮かんでいる… 317 00:16:45,706 --> 00:16:46,840 信じられません 318 00:16:47,341 --> 00:16:51,645 この話を知っているのは ローレライ教団の詠師職以上と 319 00:16:53,247 --> 00:16:54,982 魔界(クリフォト)出身の者だけです 320 00:16:55,415 --> 00:16:57,384 じゃあ ティアは魔界(クリフォト)の… 321 00:16:59,253 --> 00:17:00,854 しかし なぜ こんな事に? 322 00:17:01,321 --> 00:17:05,359 話を聞く限り アクゼリュスは 柱に支えられていたのでしょう? 323 00:17:05,692 --> 00:17:08,829 それは… 柱が消滅したんです 324 00:17:09,062 --> 00:17:10,364 どうしてですか? 325 00:17:12,466 --> 00:17:13,066 えっ? 326 00:17:13,829 --> 00:17:14,577 あっ 327 00:17:15,269 --> 00:17:17,271 お… 俺は知らねえぞ! 328 00:17:17,504 --> 00:17:20,140 俺は障気を中和しようとしただけだ 329 00:17:20,507 --> 00:17:23,644 あの場所で超振動を使えば 障気は消せるって言われて! 330 00:17:24,077 --> 00:17:26,180 あなたは兄に騙されたのよ 331 00:17:26,813 --> 00:17:30,250 そして アクゼリュスを支える柱を 消してしまった 332 00:17:30,517 --> 00:17:33,153 そんな… そんなはずは… 333 00:17:33,720 --> 00:17:35,389 残念ながら その通りです 334 00:17:35,789 --> 00:17:38,392 柱はパッセージリングが 作り出しています 335 00:17:39,426 --> 00:17:40,928 ルークの超振動は 336 00:17:41,028 --> 00:17:43,263 そのパッセージリングを 消してしまいました 337 00:17:43,964 --> 00:17:47,434 僕が うかつでした ヴァンが こんな事を考えていたなんて 338 00:17:47,935 --> 00:17:49,069 イオン様… 339 00:17:49,503 --> 00:17:53,006 せめてルークには 事前に相談をして欲しかったですね 340 00:17:54,107 --> 00:17:55,809 仮に障気を中和できたとしても 341 00:17:56,210 --> 00:17:59,146 住民を避難させてからでも 良かったはずですし… 342 00:17:59,513 --> 00:18:03,517 そうですわね… アクゼリュスは消滅しましたわ 343 00:18:04,518 --> 00:18:07,688 何千という命が 一瞬で… 344 00:18:07,788 --> 00:18:09,389 お 俺が悪いってのか? 345 00:18:10,157 --> 00:18:14,962 だって 先生が言ったんだ! そうすれば俺は英雄になれるって 346 00:18:15,362 --> 00:18:18,131 そうだ… 先生が やれって 347 00:18:18,398 --> 00:18:19,533 俺は悪くねえ! 348 00:18:20,834 --> 00:18:21,935 ブリッジに戻ります 349 00:18:22,836 --> 00:18:26,006 ここにいるとバカな発言に イライラさせられる 350 00:18:26,206 --> 00:18:30,811 くっ 何だよ! 俺はアクゼリュスを 助けようとしたんだぞ! 351 00:18:31,278 --> 00:18:32,846 変わってしまいましたのね 352 00:18:33,847 --> 00:18:37,684 記憶を失ってからの あなたは まるで別人ですわ 353 00:18:41,889 --> 00:18:45,459 お前らだって 何も できなかったじゃないか 354 00:18:46,426 --> 00:18:49,763 確かに僕は無力です だけど… 355 00:18:49,863 --> 00:18:52,599 イオン様 こんな最低な奴 ほっといて 356 00:18:52,866 --> 00:18:53,767 行きましょ! 357 00:18:55,736 --> 00:18:58,438 わ 悪いのは先生だ! 俺は悪くねえ! 358 00:18:59,173 --> 00:19:01,275 なあ そうだろ ガイ? 359 00:19:01,775 --> 00:19:04,878 ルーク… あんまり幻滅させないでくれ 360 00:19:05,212 --> 00:19:05,812 はっ…! 361 00:19:13,353 --> 00:19:14,454 あ あ… ティア… 362 00:19:14,555 --> 00:19:18,258 少しは… いいところもあると 思ってたのに… 363 00:19:18,625 --> 00:19:19,159 はっ! 364 00:19:25,666 --> 00:19:26,867 ご ご主人様! 365 00:19:27,301 --> 00:19:29,703 ご主人様の気持ち 僕 分かるですの 366 00:19:30,237 --> 00:19:33,473 僕も 森の仲間に 迷惑かけてしまったですの 367 00:19:34,208 --> 00:19:34,741 だから… 368 00:19:35,209 --> 00:19:37,945 うるせえ! お前なんかと一緒にするな! 369 00:19:39,246 --> 00:19:40,614 ううっ お前なんかと…!  370 00:19:41,715 --> 00:19:42,649 う… うう! 371 00:19:42,749 --> 00:19:43,884 ご主人様… 372 00:19:49,790 --> 00:19:52,259 ティア このまま進んでいいんですか? 373 00:19:52,593 --> 00:19:53,160 はい 374 00:19:53,961 --> 00:19:55,629 あの奥が ユリアシティです 375 00:20:09,910 --> 00:20:13,947 泥の海 充満している障気 不思議な色の空 376 00:20:14,181 --> 00:20:16,216 こんな世界に街があるなんて 377 00:20:16,416 --> 00:20:18,785 とにかく 市長の所へ行ってみましょう 378 00:20:22,022 --> 00:20:22,623 あ… 379 00:20:23,590 --> 00:20:24,224 はあ… 380 00:20:26,393 --> 00:20:27,361 行かないの? 381 00:20:27,661 --> 00:20:30,297 どうせ みんな 俺を責めるんだ 行きたくねえ 382 00:20:30,497 --> 00:20:32,366 とことんクズだな! 出来損ない 383 00:20:33,000 --> 00:20:36,803 アッシュ! どうして? 兄さんに連れて行かれたんじゃ 384 00:20:37,037 --> 00:20:39,339 グリフィン1匹 どうという事もない 385 00:20:39,506 --> 00:20:41,942 くっ… 先生は! 先生はどうした? 386 00:20:42,142 --> 00:20:44,378 ハッ 裏切られても まだ先生か 387 00:20:44,545 --> 00:20:47,748 はっ… じゃあ 先生は 本当に…? 388 00:20:47,948 --> 00:20:51,051 俺が もっと早くヴァンの企みに 気づいていれば… 389 00:20:51,718 --> 00:20:52,786 お前も お前だ! 390 00:20:53,153 --> 00:20:55,889 なぜ深く考えもしないで 超振動を使った? 391 00:20:56,190 --> 00:20:58,258 お前まで 俺が悪いってのか? 392 00:20:58,592 --> 00:21:00,194 俺は 俺は…! 393 00:21:00,494 --> 00:21:04,731 冗談じゃねえ! レプリカってのは 脳味噌まで劣化しているみてえだな! 394 00:21:05,065 --> 00:21:05,632 う… 395 00:21:05,999 --> 00:21:06,600 アッシュ! 396 00:21:07,167 --> 00:21:11,004 レプリカ… そういえば 先生もレプリカって… 397 00:21:11,905 --> 00:21:13,874 なんだ? どこかで聞いたような… 398 00:21:14,408 --> 00:21:14,975 ああっ! 399 00:21:15,275 --> 00:21:18,612 昔 研究されていた フォミクリーという技術なら 400 00:21:19,046 --> 00:21:20,747 同位体が作れるんですよね? 401 00:21:21,615 --> 00:21:25,185 あれは模造品 レプリカを作る技術です 402 00:21:25,619 --> 00:21:27,554 も 模造品 403 00:21:27,821 --> 00:21:29,590 お前 まだ気づいてないのか? 404 00:21:29,823 --> 00:21:31,892 フッ こいつは お笑い草だ 405 00:21:32,059 --> 00:21:34,394 な なんだ? なんなんだよ! 406 00:21:34,494 --> 00:21:35,596 やめて アッシュ! 407 00:21:36,129 --> 00:21:38,632 俺とお前 どうして同じ顔だと思う? 408 00:21:39,199 --> 00:21:40,934 し 知るかよ 409 00:21:41,301 --> 00:21:43,437 俺はバチカル生まれの貴族なんだ 410 00:21:44,071 --> 00:21:47,508 7年前にヴァンって悪党に誘拐されてな 411 00:21:47,908 --> 00:21:49,343 ま まさか… 412 00:21:49,643 --> 00:21:52,212 そうだ! お前は俺の模造品だ! 413 00:21:52,779 --> 00:21:54,556 ただのレプリカなんだよ! 414 00:21:54,781 --> 00:21:58,785 あ ああ 嘘だ… 嘘だ! 415 00:21:59,620 --> 00:22:01,054 嘘だ嘘だ嘘だっ! 416 00:22:01,388 --> 00:22:02,456 うああああ〜! 417 00:22:02,589 --> 00:22:03,357 ルーク! 418 00:22:03,724 --> 00:22:05,125 やめなさい ルーク! 419 00:22:05,292 --> 00:22:06,159 でやああっ! 420 00:22:06,260 --> 00:22:06,860 でやっ! 421 00:22:06,960 --> 00:22:07,661 ダアアッ! 422 00:22:07,761 --> 00:22:08,395 うあっ! 423 00:22:08,529 --> 00:22:09,396 わああっ! 424 00:22:09,897 --> 00:22:14,034 あの約束 いつか 思い出して下さいませね 425 00:22:14,735 --> 00:22:18,505 ティア! 閣下よりも その出来損ないを選ぶというのか! 426 00:22:19,039 --> 00:22:19,706 うあっ 427 00:22:19,873 --> 00:22:20,707 うああっ 428 00:22:20,974 --> 00:22:21,708 ああっ! 429 00:22:21,975 --> 00:22:22,643 あーっ 430 00:22:22,743 --> 00:22:23,510 わああーっ! 431 00:22:23,610 --> 00:22:26,013 こんなクズが俺のレプリカだと? 432 00:22:26,313 --> 00:22:29,216 こんなクズに 俺は家族も居場所も奪われたのか! 433 00:22:29,483 --> 00:22:30,909 だああーっ! 434 00:22:32,686 --> 00:22:33,487 ぬうっ はあっ! 435 00:22:33,720 --> 00:22:34,488 うわあーっ! 436 00:22:35,889 --> 00:22:38,926 ええい! 死ねえーっ! 437 00:22:39,092 --> 00:22:39,927 ルーク! 438 00:22:45,632 --> 00:22:50,938 また二人で見つけようよ 439 00:22:51,038 --> 00:22:55,876 遠すぎて消えてしまったものや 440 00:22:55,976 --> 00:23:01,615 側にありすぎて消してしまったものや 441 00:23:01,715 --> 00:23:06,687 痛みの数だけ強くなると言えた弱さを 442 00:23:12,960 --> 00:23:17,831 さあそれから約束と後悔の靴を履いて 443 00:23:17,965 --> 00:23:23,003 双曲線上笑って手を振った始まりの日 444 00:23:23,837 --> 00:23:28,542 それぞれの星と闇を巡ったら 445 00:23:28,976 --> 00:23:31,879 銀河で待ち合わせましょう 446 00:23:31,979 --> 00:23:37,084 離れたくないと願いながら 447 00:23:37,184 --> 00:23:42,856 離れゆく二つの引力の行方を 448 00:23:42,956 --> 00:23:47,728 また二人で思い出そうね 449 00:23:48,128 --> 00:23:53,367 追いつけなくて笑いあった事や 450 00:23:53,467 --> 00:23:58,839 追いかけすぎて通り過ぎた事や 451 00:23:58,939 --> 00:24:03,744 何が出来るのかを知った時に知る儚さを 452 00:24:04,378 --> 00:24:08,182 いつかきっと 453 00:24:09,416 --> 00:24:10,984 待ってる