1 00:00:08,542 --> 00:00:12,346 アクゼリュスの崩落は ユリアの預言(スコア)に詠まれていた 2 00:00:12,446 --> 00:00:14,481 起こるべくして起きたのです 3 00:00:14,715 --> 00:00:15,482 はっ! 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,518 あなたも いらっしゃいましたかぁ? 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,554 いたら悪いのかよ 6 00:00:20,888 --> 00:00:25,492 ルーク 一度失った信用は 簡単には取り戻せないわ 7 00:00:25,993 --> 00:00:27,961 あ… 分かってるよ 8 00:00:29,129 --> 00:00:31,431 ガラス玉ひとつ 落とされた 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,901 追いかけてもうひとつ落っこちた 10 00:00:34,001 --> 00:00:36,370 ひとつ分の陽だまりに 11 00:00:36,470 --> 00:00:38,839 ひとつだけ残ってる 12 00:00:38,939 --> 00:00:41,275 心臓が始まった時 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,744 嫌でも人は場所を取る 14 00:00:43,844 --> 00:00:48,182 奪われない様に 守り続けてる 15 00:00:48,282 --> 00:00:51,151 汚さずに保ってきた手でも 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,053 汚れて見えた 17 00:00:53,153 --> 00:00:58,725 記憶を疑う前に 記憶に疑われてる 18 00:00:58,825 --> 00:01:03,363 必ず僕らは出会うだろう 19 00:01:03,463 --> 00:01:07,901 同じ鼓動の音を目印にして 20 00:01:08,001 --> 00:01:13,140 ここに居るよ いつだって呼んでるから 21 00:01:13,240 --> 00:01:17,845 くたびれた理由が 重なって揺れる時 22 00:01:17,945 --> 00:01:20,781 生まれた意味を知る 23 00:01:21,481 --> 00:01:26,019 鏡なんだ 僕ら互いに 24 00:01:26,119 --> 00:01:30,891 それぞれのカルマを 映す為の 25 00:01:30,991 --> 00:01:36,129 汚れた手と手で 触り合って 26 00:01:36,230 --> 00:01:39,633 形が解る 27 00:01:40,300 --> 00:01:45,105 ここに居るよ 確かに触れるよ 28 00:01:45,205 --> 00:01:49,643 一人分の陽だまりに 僕らは居る 29 00:01:49,743 --> 00:01:55,015 忘れないで いつだって呼んでるから 30 00:01:55,115 --> 00:01:59,486 同じガラス玉の内側の方から 31 00:01:59,586 --> 00:02:04,858 そうさ 必ず僕らは出会うだろう 32 00:02:04,958 --> 00:02:09,463 沈めた理由に十字架を建てる時 33 00:02:09,563 --> 00:02:14,234 約束は果たされる 34 00:02:14,601 --> 00:02:21,901 僕らはひとつになる 35 00:02:51,003 --> 00:02:53,574 ミュー ご主人様… 36 00:02:59,479 --> 00:03:00,247 ん… 37 00:03:02,449 --> 00:03:03,383 あぁ… 38 00:03:03,984 --> 00:03:06,153 冷たいですの なんですの? 39 00:03:06,787 --> 00:03:09,489 雪だよ 見た事ないのか? 40 00:03:09,756 --> 00:03:12,559 初めてですの 綺麗ですの 41 00:03:13,760 --> 00:03:14,394 ふっ 42 00:03:15,429 --> 00:03:15,963 おわっ! 43 00:03:16,496 --> 00:03:17,064 ミュッ 44 00:03:18,131 --> 00:03:19,333 おっ なんだ? 45 00:03:24,071 --> 00:03:25,806 うっ はっ はっ はっ 46 00:03:26,340 --> 00:03:27,040 何があった? 47 00:03:28,542 --> 00:03:31,478 機関部の一部が故障したようです 48 00:03:31,845 --> 00:03:33,814 タルタロス沈んじゃうの? 49 00:03:33,914 --> 00:03:36,650 ご主人様 僕 泳げないですの 50 00:03:36,750 --> 00:03:40,420 知ってるよ 大丈夫 沈みやしないって 51 00:03:42,189 --> 00:03:42,990 状況は? 52 00:03:43,590 --> 00:03:48,028 ガイが様子を見に行ってますわ 彼は音機関に詳しいですから 53 00:03:48,328 --> 00:03:50,264 ガイ! どうですか? 54 00:03:51,064 --> 00:03:55,369 応急処置でなんとか動くとは思うが 一時的なもんだ 55 00:03:55,469 --> 00:03:58,238 できれば どこかの港で修理したいな 56 00:03:59,206 --> 00:04:04,578 ここからだと 停泊可能な港で 一番近いのはケテルブルク港です 57 00:04:04,995 --> 00:04:06,313 じゃあ そこへ行こう 58 00:04:06,914 --> 00:04:08,582 いいだろう? ジェイド 59 00:04:09,650 --> 00:04:10,417 ええ 60 00:04:11,785 --> 00:04:13,086 そうですね… 61 00:04:32,472 --> 00:04:35,475 失礼 旅券と船籍を確認したい 62 00:04:36,410 --> 00:04:39,546 私は マルクト軍第三師団所属 63 00:04:40,314 --> 00:04:42,115 ジェイド・カーティス大佐だ 64 00:04:42,216 --> 00:04:43,984 しっ 失礼しました 65 00:04:44,084 --> 00:04:48,853 しかし大佐はアクゼリュスで 崩壊に巻き込まれたと… 66 00:04:49,289 --> 00:04:51,825 それについては極秘事項だ 67 00:04:51,925 --> 00:04:56,496 事情説明は直接 知事のオズボーン子爵へ行う 68 00:04:56,597 --> 00:04:59,366 艦内の臨検は自由にして構わない 69 00:04:59,867 --> 00:05:00,868 了解しました 70 00:05:01,568 --> 00:05:03,303 街までご案内しましょうか? 71 00:05:04,037 --> 00:05:06,073 いや 結構だ 72 00:05:06,173 --> 00:05:10,010 私はここの出身なのでな 地理は分かっている 73 00:05:10,377 --> 00:05:11,011 あ… 74 00:05:17,584 --> 00:05:20,387 ジェイド ここの生まれだったのか? 75 00:05:20,487 --> 00:05:23,657 ええ 以前はここに住んでいました 76 00:05:24,858 --> 00:05:27,027 イオン様 寒くないですかぁ? 77 00:05:27,127 --> 00:05:30,131 先にホテルに入ってた方が いいんじゃないですかぁ? 78 00:05:30,697 --> 00:05:34,372 僕は大丈夫です 知事にも挨拶をしておきたいので 79 00:05:34,701 --> 00:05:36,069 そうですかぁ 80 00:05:36,170 --> 00:05:37,604 無理すんなよ イオン 81 00:05:37,704 --> 00:05:38,205 ん? 82 00:05:38,572 --> 00:05:42,109 お前 体があんまり 丈夫じゃないんだからさ 83 00:05:42,643 --> 00:05:46,113 ありがとう ルーク 心配して下さって 84 00:05:46,213 --> 00:05:47,414 あ… いやっ 85 00:05:47,848 --> 00:05:51,718 なにぃ〜 髪を切ったら なんか優しくなったぁ? 86 00:05:51,985 --> 00:05:55,822 そういえば 随分 雰囲気も違いますわね 87 00:05:55,923 --> 00:05:57,357 そっ そうか? 88 00:05:57,457 --> 00:06:02,062 あなたなりに色々と思うところが あったのかも しれませんね 89 00:06:03,030 --> 00:06:05,732 まっ 今さらという気もしますが… 90 00:06:05,832 --> 00:06:06,800 んんっ! 91 00:06:08,168 --> 00:06:11,905 人の性格なんて一朝一夕には 変わらないもんね 92 00:06:12,005 --> 00:06:13,140 おいおい… 93 00:06:13,240 --> 00:06:18,946 アニス ジェイド 僕はあなた達の 言っている事に素直に頷けませんね 94 00:06:19,546 --> 00:06:20,180 あ? 95 00:06:20,948 --> 00:06:22,767 ルークは元々 優しかった 96 00:06:23,250 --> 00:06:26,420 ただそれを表に出す方法を よく知らなかったのです 97 00:06:26,520 --> 00:06:30,490 ああっ… いいよイオン! そう言われても当然なんだからさ 98 00:06:30,757 --> 00:06:34,061 本当に以前とは変わったようですわね 99 00:06:34,795 --> 00:06:37,998 と とにかく早く知事の所へ行こう 100 00:06:38,165 --> 00:06:41,735 そうだねぇ このままだと イオン様だけじゃなくて 101 00:06:41,835 --> 00:06:43,237 私も風邪ひきそう 102 00:06:44,771 --> 00:06:45,739 こちらです 103 00:06:52,279 --> 00:06:57,718 はあー すっごいお屋敷! ここの人と結婚したぁ〜い 104 00:06:58,218 --> 00:07:02,356 確かまだ独身でしたよぉ 30は過ぎてますが 105 00:07:02,456 --> 00:07:05,559 えっ もしかして ここ大佐の家とか? 106 00:07:05,659 --> 00:07:07,794 だったら大佐でもいいなぁ〜 107 00:07:08,128 --> 00:07:10,831 そうだとしても お断りです 108 00:07:10,931 --> 00:07:12,199 ひっど〜い 109 00:07:12,299 --> 00:07:13,767 でも ここの持ち主なら 110 00:07:14,001 --> 00:07:18,505 喜ぶかもしれませんねえ 女性ならなんでもいい人ですから 111 00:07:19,006 --> 00:07:20,674 えっ 誰ですか? 112 00:07:21,775 --> 00:07:23,277 ピオニー陛下ですよ 113 00:07:23,877 --> 00:07:24,378 え? 114 00:07:24,444 --> 00:07:26,847 ひゃっほぉ〜 玉の輿〜 ははぁ 115 00:07:26,947 --> 00:07:30,284 皇帝は首都のグランコクマの 生まれじゃないのか? 116 00:07:30,651 --> 00:07:33,187 確か… 王位継承の争いで 117 00:07:33,687 --> 00:07:36,657 子供の頃 この街に 追いやられたんじゃなかったか? 118 00:07:37,424 --> 00:07:38,554 ええ そうです 119 00:07:39,226 --> 00:07:43,297 ここは その時 陛下が軟禁されていたお屋敷ですよ 120 00:07:44,198 --> 00:07:45,098 うーん 121 00:07:59,146 --> 00:08:00,113 ルーク… 122 00:08:01,348 --> 00:08:06,019 前皇帝は 戦時中のまつりごとで 敵も多くて 123 00:08:06,119 --> 00:08:10,254 その息子であるピオニー陛下も 命を狙われていたんですよ 124 00:08:10,924 --> 00:08:14,428 それで息子の安全を守る為 やむなく… 125 00:08:14,995 --> 00:08:16,730 という事だったのでしょう 126 00:08:17,798 --> 00:08:23,203 もっとも… 当時のピオニー陛下は 勝手に部屋から抜け出して 127 00:08:23,303 --> 00:08:26,240 街の子供達と遊び回っていましたが 128 00:08:26,640 --> 00:08:28,342 そ… そうなのか 129 00:08:28,442 --> 00:08:29,943 無茶するなあ 130 00:08:30,043 --> 00:08:31,445 あの方らしい… 131 00:08:31,545 --> 00:08:34,081 とっても活発な方なんですね 132 00:08:40,487 --> 00:08:41,421 どうぞ 133 00:08:51,331 --> 00:08:51,965 はっ! 134 00:08:52,533 --> 00:08:53,834 お兄さん! 135 00:08:53,934 --> 00:08:55,035 お兄さん? 136 00:08:55,802 --> 00:08:58,438 あっ 知事ってジェイドの妹? 137 00:08:59,039 --> 00:09:03,844 やあ ネフリー 久しぶりですね あなたの結婚式以来ですかあ? 138 00:09:04,678 --> 00:09:09,516 お兄さん… どうなっているの? アクゼリュスで亡くなったって… 139 00:09:09,816 --> 00:09:12,052 その事で話があります 140 00:09:13,020 --> 00:09:13,587 はぁ… 141 00:09:16,557 --> 00:09:20,894 なんだか途方もない話だけれど 無事で何よりだわ 142 00:09:21,795 --> 00:09:24,598 タルタロスの修理と補給は急がせるから 143 00:09:24,698 --> 00:09:28,101 なるべく早くピオニー陛下に お会いしてね 144 00:09:28,202 --> 00:09:30,437 とても心配しておられたわ 145 00:09:31,071 --> 00:09:34,508 おやあ 私は死んだと思われているのでは? 146 00:09:35,275 --> 00:09:39,279 お兄さんが生きていると信じていたのは ピオニー様だけよ 147 00:09:41,715 --> 00:09:45,452 さすが ピオニー陛下の親友って 言われるだけあって 148 00:09:45,552 --> 00:09:48,288 信頼されてるんですね 大佐 149 00:09:48,789 --> 00:09:51,291 いやっ 死霊使い(ネクロマンサー) ジェイドが 150 00:09:51,391 --> 00:09:56,308 そう簡単に死ぬ訳ないと 思われているのかも しれないぞ なっ! 151 00:09:56,630 --> 00:09:58,732 ガイ 余計な口はふさぎますよ 152 00:09:58,832 --> 00:10:00,801 ああ いやっ 冗談だって 153 00:10:01,301 --> 00:10:04,384 とりあえず 今夜はこちらにお泊まり下さい 154 00:10:04,938 --> 00:10:06,749 ホテルを手配しますから 155 00:10:07,074 --> 00:10:08,709 助かります ネフリー 156 00:10:09,042 --> 00:10:11,545 ホテルでゆっくりしましょうね イオン様 157 00:10:11,645 --> 00:10:12,746 そうですね 158 00:10:13,080 --> 00:10:15,215 ここには温泉があるんですよ 159 00:10:15,315 --> 00:10:16,850 わぁ〜 素敵ですわねぇ 160 00:10:17,784 --> 00:10:18,752 ルーク様 161 00:10:18,852 --> 00:10:19,353 お? 162 00:10:19,753 --> 00:10:20,287 はい 163 00:10:20,754 --> 00:10:23,824 すみませんが お話がありますので 164 00:10:23,924 --> 00:10:26,326 のちほど お1人でいらして頂けます? 165 00:10:27,060 --> 00:10:27,861 お… 166 00:10:32,065 --> 00:10:33,500 どうした? ルーク 167 00:10:33,600 --> 00:10:34,201 あ… 168 00:10:34,289 --> 00:10:35,469 ご主人様? 169 00:10:35,569 --> 00:10:36,270 なんでもねぇ! 170 00:10:39,173 --> 00:10:41,208 なんだろう? 話って… 171 00:10:41,642 --> 00:10:43,362 待って下さいですの〜 172 00:10:50,651 --> 00:10:54,655 バルフォア博士に当ホテルを ご利用頂けるとは光栄です 173 00:10:54,755 --> 00:10:57,724 譜業のネイス博士と 譜術のバルフォア博士 174 00:10:57,824 --> 00:11:02,029 お2人は我がケテルブルクが生み出した 自慢の天才ですから 175 00:11:02,663 --> 00:11:03,330 ふっ… 176 00:11:04,765 --> 00:11:09,870 この街の2人の天才… バルフォア博士とネイス博士というのは 177 00:11:10,304 --> 00:11:13,407 バルフォア博士って大佐の事ですよね? 178 00:11:13,841 --> 00:11:17,878 ええ 私はカーティス家に 養子に入ったので 179 00:11:18,178 --> 00:11:20,914 では ネイス博士というのは? 180 00:11:21,014 --> 00:11:22,416 ディストですよ 181 00:11:22,816 --> 00:11:25,786 そうなのですか? でも名前が… 182 00:11:26,320 --> 00:11:31,024 ディストの本名は サフィール・ワイヨン・ネイスといいます 183 00:11:31,491 --> 00:11:34,127 では ワイヨン鏡窟というのは… 184 00:11:34,394 --> 00:11:37,130 さしずめ あのバカがつけた名前でしょう 185 00:11:37,798 --> 00:11:41,969 全く 身のほどを知らない 自己顕示欲の塊ですね 186 00:11:42,703 --> 00:11:46,640 あれと並び称されるのは 本当に不愉快なのですが 187 00:11:46,974 --> 00:11:52,813 そういえば あいつ… あんたの事を かつての友とか言ってたなぁ 188 00:11:52,913 --> 00:11:55,449 友になったつもりはありませんが 189 00:11:56,049 --> 00:11:59,586 子供の頃 同じ私塾へ通っていました 190 00:11:59,686 --> 00:12:04,658 ネフリーや勝手に潜り込んで来た ピオニー陛下も一緒でしたね 191 00:12:04,892 --> 00:12:08,328 まぁ 今や天才と言われる博士や 192 00:12:08,428 --> 00:12:12,032 ケテルブルク知事や皇帝陛下が 集まっていたなんて 193 00:12:12,533 --> 00:12:16,737 その私塾にはきっと立派な先生が いらっしゃったのですね 194 00:12:26,713 --> 00:12:29,917 いい先生でしたよ ネビリム先生は 195 00:12:32,553 --> 00:12:35,556 あぁ〜 ディストが天才… 196 00:12:35,856 --> 00:12:36,657 アニス 197 00:12:36,757 --> 00:12:37,057 ん? 198 00:12:37,157 --> 00:12:40,627 トクナガをあなたの 音素(フォニム)振動数に反応して 199 00:12:40,727 --> 00:12:44,264 巨大化するようにしてくれたのは ディストじゃないですか 200 00:12:44,364 --> 00:12:46,867 えっ そのトクナガ 彼が? 201 00:12:46,967 --> 00:12:49,703 ディストはあれで寂しがりなんです 202 00:12:50,871 --> 00:12:54,508 食堂の片隅で独りぼっちで 食事しているのを 203 00:12:54,608 --> 00:12:57,845 アニスが不憫に思って 声をかけてあげたんでしたね 204 00:12:58,512 --> 00:13:02,850 う う〜ん そしたらぁ トクナガを改造してくれた 205 00:13:05,819 --> 00:13:09,957 悪い奴じゃないんだけどぉ いい奴でもないんだよねぇ 206 00:13:10,057 --> 00:13:12,926 二言目には 大佐の話しかしないし 207 00:13:13,527 --> 00:13:15,362 むしずが走りますねぇ 208 00:13:16,063 --> 00:13:21,001 そんなに話題にされるなんて旦那 実はすごく好かれてるんだなあ 209 00:13:21,301 --> 00:13:22,002 うふっ 210 00:13:22,236 --> 00:13:23,737 うふっ? おっ… 211 00:13:30,344 --> 00:13:35,082 ふにゃぁ ふぅ ご主人様 どこへ行くですの? 212 00:13:36,650 --> 00:13:37,451 散歩! 213 00:13:38,785 --> 00:13:40,152 僕も行くですの 214 00:13:55,235 --> 00:13:55,825 あ… 215 00:13:57,671 --> 00:13:58,338 あのー 216 00:14:00,641 --> 00:14:02,576 わざわざ来て頂いて すみません 217 00:14:03,343 --> 00:14:05,319 それで 俺に話って… 218 00:14:05,546 --> 00:14:08,916 はぁ… あなたがレプリカだと聞いて 219 00:14:09,016 --> 00:14:13,351 どうしても兄の事を 話しておかなくてはと思ったんです 220 00:14:13,520 --> 00:14:15,155 なんの話ですか? 221 00:14:15,255 --> 00:14:18,859 兄が なぜフォミクリーの技術を 生み出したのか 222 00:14:18,959 --> 00:14:24,565 兄は子供の頃から非常に賢く 特に譜術に関しては天才でした 223 00:14:26,066 --> 00:14:27,701 そんなある日の事です 224 00:14:28,702 --> 00:14:31,367 ミリーちゃんが… ミリーちゃんが… 225 00:14:31,815 --> 00:14:34,346 うぅー うぅ… へへーん 226 00:14:34,875 --> 00:14:36,643 ネフリー それを貸して 227 00:14:38,011 --> 00:14:38,679 え? 228 00:14:59,132 --> 00:14:59,800 ほらっ 229 00:15:02,970 --> 00:15:03,837 ああっ 230 00:15:09,776 --> 00:15:10,944 フォミクリー… 231 00:15:11,044 --> 00:15:12,946 兄が9歳の時でした 232 00:15:13,046 --> 00:15:14,515 信じられねぇ 233 00:15:14,882 --> 00:15:18,619 普通なら壊れた人形と 同じ物を買うでしょう 234 00:15:19,052 --> 00:15:23,924 でも 兄は複製を作った その発想が恐ろしかった… 235 00:15:24,691 --> 00:15:25,292 あぁ… 236 00:15:25,526 --> 00:15:29,897 今でこそ優しげにしていますが 子供の頃の兄は悪魔でしたわ 237 00:15:30,631 --> 00:15:33,467 大人でも難しい譜術を使いこなし 238 00:15:33,567 --> 00:15:38,105 害のない魔物達までも 残虐に殺して楽しんでいた 239 00:15:38,205 --> 00:15:41,842 兄には 生き物の死が 理解できなかったんです 240 00:15:42,576 --> 00:15:43,377 う… 241 00:15:44,787 --> 00:15:45,630 ミャアー 242 00:15:46,280 --> 00:15:51,785 でも ネビリム先生はそんな兄を いい方向へ導こうとしていました 243 00:15:51,885 --> 00:15:55,122 そして 兄も少しずつ変わっていった 244 00:15:57,057 --> 00:16:01,728 でも先生が亡くなってから 兄は元に戻ってしまいました 245 00:16:01,828 --> 00:16:05,399 そしてサフィールと一緒に もっと恐ろしい事を… 246 00:16:06,300 --> 00:16:07,901 恐ろしい事って 247 00:16:08,669 --> 00:16:10,904 お願いです あなたなら… 248 00:16:11,672 --> 00:16:15,209 フォミクリーが生み出した レプリカのあなたなら 249 00:16:15,309 --> 00:16:18,145 兄を止める事ができるかもしれません 250 00:16:18,846 --> 00:16:22,216 再び あんな悲劇が 起きてはいけないのです 251 00:16:22,716 --> 00:16:23,617 お… 252 00:16:35,796 --> 00:16:38,365 夜遊びとは感心しませんね ルーク 253 00:16:38,465 --> 00:16:39,199 あ… 254 00:16:41,101 --> 00:16:44,371 ネフリーから私について聞きましたね? 255 00:16:44,905 --> 00:16:47,207 き… 聞いてない 256 00:16:47,808 --> 00:16:50,844 悪い子ですねえ 嘘をつくなんて 257 00:16:51,378 --> 00:16:54,281 あっ はぁ… ジェイド 258 00:16:54,581 --> 00:16:57,518 昔 いったい何があったんだ? 259 00:16:57,618 --> 00:17:01,255 あんたとディストがやろうとしていた 恐ろしい事って… 260 00:17:01,882 --> 00:17:03,991 フォミクリーに関係のある事か? 261 00:17:04,558 --> 00:17:07,010 知れば後悔するかもしれませんよ 262 00:17:07,327 --> 00:17:09,229 それでも 俺は知りたい! 263 00:17:10,564 --> 00:17:14,001 そうですね あなたには知る権利がある 264 00:17:14,701 --> 00:17:15,402 う… 265 00:17:16,837 --> 00:17:20,507 昔 私がネビリム先生を殺したのですよ 266 00:17:20,908 --> 00:17:21,575 はっぁ… 267 00:17:22,876 --> 00:17:25,023 はっ はっ はっ… 268 00:17:25,139 --> 00:17:29,016 はっ ジェイド! どこに行くの? 僕も連れてって! 269 00:17:29,316 --> 00:17:32,152 はっ はっ はっ… 270 00:17:33,187 --> 00:17:35,024 うっ ぐわぁー ぐっ 271 00:17:38,625 --> 00:17:39,493 うわっ 272 00:17:39,660 --> 00:17:43,664 うわぁー 痛いよジェイド 273 00:17:43,931 --> 00:17:47,034 サフィール お前はもう来なくていいから 274 00:17:47,134 --> 00:17:51,038 うわぁーっ ジェイドー 275 00:17:51,138 --> 00:17:55,742 うわぁー うっ うわーん 276 00:17:56,810 --> 00:17:57,578 はっ… 277 00:17:58,381 --> 00:17:59,480 うわあ〜ん 278 00:17:59,580 --> 00:18:00,280 うわ… 279 00:18:04,384 --> 00:18:05,052 ああ! 280 00:18:05,519 --> 00:18:07,454 さぁ これでいいわ 281 00:18:08,956 --> 00:18:11,358 ああ… えへへ 282 00:18:14,328 --> 00:18:16,029 第七音譜術士(セブンスフォニマー)… 283 00:18:17,164 --> 00:18:19,633 それがネビリム先生? 284 00:18:20,033 --> 00:18:23,837 私はどんな譜術も使える 自信はありましたが 285 00:18:23,937 --> 00:18:27,140 第七音素(セブンスフォニム)の 素養だけは 全くなくて 286 00:18:28,141 --> 00:18:30,010 初めて人を尊敬しました 287 00:18:31,845 --> 00:18:34,948 ネビリム先生はそれだけでなく 288 00:18:35,048 --> 00:18:37,885 あらゆる事を私達に 教えてくれましたしね 289 00:18:40,287 --> 00:18:45,526 いい? ジェイド 強い力は人を不幸にする事があるの 290 00:18:45,626 --> 00:18:48,195 あなたは必要以上の事を求めすぎる 291 00:18:48,862 --> 00:18:52,432 それは いつか あなたの身を滅ぼすかもしれない 292 00:18:53,433 --> 00:18:55,669 でも 僕は全てを知りたい 293 00:18:55,769 --> 00:18:58,505 第七音素(セブンスフォニム)だって 扱えるようになるはずだ 294 00:18:59,273 --> 00:19:00,140 ジェイド… 295 00:19:01,675 --> 00:19:05,078 いくら先生に止められても 私はどうしても 296 00:19:05,179 --> 00:19:08,148 第七音素(セブンスフォニム)を 使いこなしたかった 297 00:19:08,248 --> 00:19:12,085 だが 誤って制御不能の譜術を 発動させた 298 00:19:19,560 --> 00:19:21,662 はっ はっ 299 00:19:22,496 --> 00:19:24,234 はっ うっ うっ 300 00:19:29,970 --> 00:19:34,141 うわぁー ジェイド このままじゃ ネビリム先生が死んじゃうよ 301 00:19:34,842 --> 00:19:39,146 分かってる これは僕の責任だ 先生は必ず助ける 302 00:19:39,580 --> 00:19:41,381 どうやってー? 303 00:19:43,016 --> 00:19:46,253 フォミクリーだ 先生のレプリカを作成する 304 00:19:47,421 --> 00:19:49,656 えーぇっ ええ… 305 00:19:50,357 --> 00:19:52,526 それで ネビリムさんは… 306 00:19:54,061 --> 00:19:57,898 失敗でした… レプリカは不完全で暴走し 307 00:19:58,398 --> 00:20:00,367 本物の先生は亡くなった 308 00:20:00,734 --> 00:20:04,438 僕達の手でネビリム先生を 生き返らせるんだ 309 00:20:04,671 --> 00:20:08,909 ジェイドと僕なら きっと完全なレプリカを作れる 310 00:20:09,643 --> 00:20:14,281 私は 私の才能をかってくれた 軍の名家である 311 00:20:14,381 --> 00:20:15,916 カーティス家に養子に入り 312 00:20:16,650 --> 00:20:21,885 軍人になってからは 戦場で 戦死者のレプリカ情報を抜き出して 313 00:20:22,723 --> 00:20:25,425 死霊使い(ネクロマンサー)などと 呼ばれるようになった 314 00:20:25,926 --> 00:20:30,797 気持ちは分かる 俺だってきっと 大切な人がそんな事になって 315 00:20:30,898 --> 00:20:32,332 レプリカが作れるんなら… 316 00:20:34,968 --> 00:20:35,869 ミュー 317 00:20:36,770 --> 00:20:41,441 でも それならどうして 生物レプリカの製造を禁止したんだ 318 00:20:42,342 --> 00:20:47,381 何度目かの実験が失敗して 私が死にかけた時… 319 00:20:48,882 --> 00:20:51,552 えい いい加減にしろっ! 320 00:20:51,818 --> 00:20:55,022 死んだものはどうやったって 生き返りはしないんだぞ 321 00:20:55,122 --> 00:20:57,129 それに お前が死んだら 322 00:20:57,229 --> 00:21:01,795 俺やネフリーやサフィールが どんな思いをするか少しは考えろ! 323 00:21:04,498 --> 00:21:05,933 ピオニー陛下が? 324 00:21:06,667 --> 00:21:12,206 薄々気づいていたんです レプリカは過去の記憶がない 325 00:21:12,306 --> 00:21:15,776 それは決して ネビリム先生ではないのだと 326 00:21:17,411 --> 00:21:21,074 私は ネビリム先生に 許しを請いたかった 327 00:21:21,174 --> 00:21:23,153 自分が楽になる為に… 328 00:21:23,817 --> 00:21:24,818 ジェイド… 329 00:21:25,652 --> 00:21:29,756 私は一生… 過去の罪にさいなまれて生きるんです 330 00:21:35,896 --> 00:21:39,766 しゃべり過ぎましたかねえ もう 眠りなさい ルーク 331 00:21:40,334 --> 00:21:43,403 あっ… うん ありがとう ジェイド 332 00:21:44,137 --> 00:21:48,018 できれば… ここには来たくは なかったのですが 333 00:21:48,408 --> 00:21:49,443 ジェイド… 334 00:21:50,577 --> 00:21:52,112 あっ もう寝る! 335 00:21:52,546 --> 00:21:57,284 話してくれてありがとう 初めてあんたに少し近づけた気がするよ 336 00:22:04,258 --> 00:22:04,791 あぁ… 337 00:22:45,599 --> 00:22:50,971 また二人で見つけようよ 338 00:22:51,071 --> 00:22:55,609 遠すぎて消えてしまったものや 339 00:22:55,709 --> 00:23:01,815 側にありすぎて消してしまったものや 340 00:23:01,915 --> 00:23:06,720 痛みの数だけ強くなると言えた弱さを 341 00:23:12,893 --> 00:23:17,998 さあそれから約束と後悔の靴を履いて 342 00:23:18,098 --> 00:23:22,936 双曲線上笑って手を振った始まりの日 343 00:23:23,971 --> 00:23:28,542 それぞれの星と闇を巡ったら 344 00:23:28,942 --> 00:23:31,845 銀河で待ち合わせましょう 345 00:23:31,945 --> 00:23:37,117 離れたくないと願いながら 346 00:23:37,217 --> 00:23:42,623 離れゆく二つの引力の行方を 347 00:23:42,723 --> 00:23:48,095 また二人で思い出そうね 348 00:23:48,195 --> 00:23:53,600 追いつけなくて笑いあった事や 349 00:23:53,700 --> 00:23:59,039 追いかけすぎて通り過ぎた事や 350 00:23:59,139 --> 00:24:04,211 何が出来るのかを知った時に知る儚さを 351 00:24:04,311 --> 00:24:08,048 いつかきっと 352 00:24:09,316 --> 00:24:10,751 待ってる