1 00:00:13,580 --> 00:00:16,884 これは僕の責任だ 先生は必ず助ける 2 00:00:17,684 --> 00:00:21,088 フォミクリーだ 先生のレプリカを作成する 3 00:00:22,656 --> 00:00:26,493 失敗でした… レプリカは不完全で暴走し 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,962 本物の先生は亡くなった 5 00:00:29,062 --> 00:00:31,331 ガラス玉ひとつ 落とされた 6 00:00:31,431 --> 00:00:33,867 追いかけてもうひとつ落っこちた 7 00:00:33,967 --> 00:00:36,270 ひとつ分の陽だまりに 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,872 ひとつだけ残ってる 9 00:00:38,972 --> 00:00:41,175 心臓が始まった時 10 00:00:41,275 --> 00:00:43,810 嫌でも人は場所を取る 11 00:00:43,911 --> 00:00:48,115 奪われない様に 守り続けてる 12 00:00:48,215 --> 00:00:51,051 汚さずに保ってきた手でも 13 00:00:51,151 --> 00:00:52,986 汚れて見えた 14 00:00:53,086 --> 00:00:58,559 記憶を疑う前に 記憶に疑われてる 15 00:00:58,759 --> 00:01:03,163 必ず僕らは出会うだろう 16 00:01:03,263 --> 00:01:07,835 同じ鼓動の音を目印にして 17 00:01:07,935 --> 00:01:13,040 ここに居るよ いつだって呼んでるから 18 00:01:13,140 --> 00:01:17,711 くたびれた理由が 重なって揺れる時 19 00:01:17,811 --> 00:01:21,014 生まれた意味を知る 20 00:01:21,148 --> 00:01:25,919 鏡なんだ 僕ら互いに 21 00:01:26,019 --> 00:01:30,891 それぞれのカルマを 映す為の 22 00:01:30,991 --> 00:01:36,129 汚れた手と手で 触り合って 23 00:01:36,230 --> 00:01:39,967 形が解る 24 00:01:40,067 --> 00:01:45,105 ここに居るよ 確かに触れるよ 25 00:01:45,205 --> 00:01:49,710 一人分の陽だまりに 僕らは居る 26 00:01:49,810 --> 00:01:54,982 忘れないで いつだって呼んでるから 27 00:01:55,082 --> 00:01:59,520 同じガラス玉の内側の方から 28 00:01:59,620 --> 00:02:04,658 そうさ 必ず僕らは出会うだろう 29 00:02:04,758 --> 00:02:09,363 沈めた理由に十字架を建てる時 30 00:02:09,463 --> 00:02:14,201 約束は果たされる 31 00:02:14,492 --> 00:02:21,770 僕らはひとつになる 32 00:02:50,604 --> 00:02:52,539 あれがグランコクマか 33 00:02:52,639 --> 00:02:53,540 グランコクマは… 34 00:02:53,874 --> 00:02:56,877 譜術で制御された 水路で囲まれているんですよ 35 00:02:58,779 --> 00:03:02,549 見た目は優美な街ですが マルクト帝国の首都ですからねえ 36 00:03:02,950 --> 00:03:05,519 戦時中は堅牢な要塞と化します 37 00:03:07,921 --> 00:03:09,690 港が封鎖されているなあ 38 00:03:10,057 --> 00:03:12,492 よく分かりましたねえ そのようです 39 00:03:12,860 --> 00:03:14,528 あっ どういう事だ? 40 00:03:14,828 --> 00:03:18,065 キムラスカとマルクトは まだ開戦してませんよ 41 00:03:18,565 --> 00:03:22,569 もしくは それほどの緊張状態に なっているという事では 42 00:03:22,903 --> 00:03:23,704 な あっ… 43 00:03:24,404 --> 00:03:26,573 どうする? このまま進むのか? 44 00:03:26,874 --> 00:03:29,543 それでは敵として 攻撃されるでしょうねえ 45 00:03:30,110 --> 00:03:35,082 タルタロスは何者かに だ捕されて 行方不明という事になっていますから 46 00:03:35,616 --> 00:03:37,050 じゃあ どうするんだよ? 47 00:03:37,417 --> 00:03:40,254 どこかに接岸して 陸から行きましょう 48 00:03:47,294 --> 00:03:48,462 んん… おっ 49 00:03:51,298 --> 00:03:54,434 カーティス大佐! アクゼリュスで亡くなったはずでは? 50 00:03:55,402 --> 00:04:00,107 私の身の証は ケテルブルクの オズボーン子爵が保証する 51 00:04:00,207 --> 00:04:02,442 皇帝陛下への謁見を希望したい 52 00:04:03,110 --> 00:04:05,879 大佐お1人でしたら お通しできますが 53 00:04:06,046 --> 00:04:10,450 えー こちらはローレライ教団の導師 イオンであらせられますよぉ 54 00:04:10,918 --> 00:04:13,387 現在 グランコクマは厳戒体制中で 55 00:04:13,487 --> 00:04:16,190 許可のない者は 何者もお通しできません 56 00:04:16,490 --> 00:04:17,591 ぶうー 57 00:04:17,691 --> 00:04:20,694 僕達は ここで待っていた方が 良さそうですね 58 00:04:21,228 --> 00:04:24,431 陛下に謁見して すぐに許可を頂いてきますよ 59 00:04:24,831 --> 00:04:26,466 頼むな ジェイド 60 00:04:35,008 --> 00:04:37,845 ミュウ ミュ ミュウ ミュウ 61 00:04:40,781 --> 00:04:42,516 ん… 62 00:04:42,616 --> 00:04:43,016 ルーク 63 00:04:43,116 --> 00:04:43,417 んっ 64 00:04:43,517 --> 00:04:44,084 どうした? 65 00:04:44,184 --> 00:04:44,685 あっ 66 00:04:48,422 --> 00:04:53,293 ん… キムラスカとマルクト ヤバいところまで きてるのかなって… 67 00:04:53,861 --> 00:04:56,029 俺がアクゼリュスを崩壊させたから 68 00:04:56,263 --> 00:04:59,666 ルーク これから俺達でできる事を やるんじゃなかったのか? 69 00:05:00,400 --> 00:05:01,001 ガイ 70 00:05:03,437 --> 00:05:05,072 うん そうだよな 71 00:05:05,772 --> 00:05:06,573 ふっ… 72 00:05:07,341 --> 00:05:07,941 おっ 73 00:05:08,208 --> 00:05:09,176 あっ おおっ 74 00:05:11,478 --> 00:05:12,412 ぐっ! 75 00:05:12,513 --> 00:05:12,880 あっ 76 00:05:12,980 --> 00:05:13,580 うっ 77 00:05:18,318 --> 00:05:19,152 お前は! 78 00:05:20,320 --> 00:05:20,988 んっ 79 00:05:21,822 --> 00:05:22,523 うっ 80 00:05:23,824 --> 00:05:26,026 お姫様にしては いい反応だな 81 00:05:26,293 --> 00:05:28,028 お前は黒獅子ラルゴ! 82 00:05:31,298 --> 00:05:32,432 なぜ ここに? 83 00:05:32,833 --> 00:05:35,903 前ばかり気にしていては いかんな 坊主 84 00:05:36,103 --> 00:05:36,737 えっ? 85 00:05:39,006 --> 00:05:39,773 ああ… 86 00:05:55,322 --> 00:05:55,989 うおっ! 87 00:05:57,457 --> 00:05:58,225 あっ! 88 00:05:58,659 --> 00:05:59,226 ガイ! 89 00:05:59,593 --> 00:06:00,160 おっ 90 00:06:00,294 --> 00:06:00,727 あっ 91 00:06:00,827 --> 00:06:02,095 えいっ あっ 92 00:06:02,229 --> 00:06:04,531 ちょっとちょっと どうしちゃったの? 93 00:06:04,631 --> 00:06:07,401 いけません カースロットで操られています 94 00:06:07,701 --> 00:06:09,436 どこかにシンクがいるはず 95 00:06:11,371 --> 00:06:11,905 うおっ! 96 00:06:12,472 --> 00:06:13,674 とっとととと うっ 97 00:06:13,974 --> 00:06:15,609 おっと 俺を忘れるなよ 98 00:06:15,709 --> 00:06:16,310 おっ 99 00:06:16,677 --> 00:06:17,778 させませんわ! 100 00:06:18,078 --> 00:06:18,846 うっ 101 00:06:19,580 --> 00:06:22,482 はっはっはっは やってくれるな 姫 102 00:06:24,418 --> 00:06:24,918 うっ 103 00:06:25,018 --> 00:06:25,419 くっ 104 00:06:25,519 --> 00:06:26,119 うっ 105 00:06:26,486 --> 00:06:27,955 あっ ああ 106 00:06:28,522 --> 00:06:29,389 ご主人様! 107 00:06:29,489 --> 00:06:30,357 だめです! 108 00:06:30,858 --> 00:06:31,491 あ… 109 00:06:34,494 --> 00:06:35,195 んっ 110 00:06:35,529 --> 00:06:37,231 うわあ また地震 111 00:06:38,999 --> 00:06:40,300 ナタリア 上! 112 00:06:47,508 --> 00:06:48,108 あっ 113 00:06:49,009 --> 00:06:50,944 ああ… あ… 114 00:06:51,144 --> 00:06:51,645 ガイッ 115 00:06:52,546 --> 00:06:55,115 地震で気配を隠しきれなかったか 116 00:06:55,482 --> 00:06:58,886 やっぱりイオンを狙ってるのか! それとも 別の目的か? 117 00:06:59,219 --> 00:07:02,823 大詠師モースの命令? それともやっぱ 首席総長? 118 00:07:03,023 --> 00:07:07,561 どちらでも同じ事よ 俺達は導師を必要としている 119 00:07:07,828 --> 00:07:10,864 アクゼリュスと一緒に 消滅したと思っていたが… 120 00:07:10,964 --> 00:07:12,466 大した生命力だな 121 00:07:12,699 --> 00:07:13,934 ぬけぬけと 122 00:07:14,034 --> 00:07:16,803 街1つ消滅させておいて よくもそんな! 123 00:07:17,037 --> 00:07:20,674 はき違えるな 消滅させたのはそこのレプリカだ 124 00:07:20,841 --> 00:07:21,608 うっ… 125 00:07:22,743 --> 00:07:23,810 何事ですか? 126 00:07:25,279 --> 00:07:25,746 チッ 127 00:07:25,846 --> 00:07:27,481 ラルゴ いったん引くよ 128 00:07:27,581 --> 00:07:28,782 やむを得んな 129 00:07:29,516 --> 00:07:30,450 いっ 130 00:07:31,185 --> 00:07:31,985 うっ 131 00:07:32,452 --> 00:07:32,886 んんっ 132 00:07:32,986 --> 00:07:33,820 ええっ 133 00:07:34,922 --> 00:07:36,023 ええ… 134 00:07:36,757 --> 00:07:38,325 お前達は奴らを追え! 135 00:07:38,425 --> 00:07:39,092 はっ! 136 00:07:40,494 --> 00:07:44,097 六神将ですか こんな所まで現れるとは… 137 00:07:44,631 --> 00:07:46,867 ジェイド ガイが… 早く手当てを! 138 00:07:47,301 --> 00:07:48,168 ガイ 139 00:07:49,169 --> 00:07:50,103 治癒術を 140 00:07:50,204 --> 00:07:50,871 無駄です 141 00:07:50,971 --> 00:07:51,672 あっ 142 00:07:53,974 --> 00:07:56,910 第七音素(セブンスフォニム)では カースロットは解けない 143 00:07:57,010 --> 00:08:00,314 しかも 抵抗できないほど 深く侵されたようです 144 00:08:00,647 --> 00:08:01,648 そんな… 145 00:08:02,182 --> 00:08:06,386 どこか 安静にできる場所を 貸して下されば 僕が解除します 146 00:08:06,787 --> 00:08:07,855 イオン様 147 00:08:08,989 --> 00:08:11,091 イオン これをなんとかできるのか? 148 00:08:11,425 --> 00:08:14,328 というより 僕にしか解けないでしょう 149 00:08:14,428 --> 00:08:15,529 これは本来 150 00:08:15,629 --> 00:08:19,466 導師にしか伝えられていない ダアト式譜術の1つですから 151 00:08:21,301 --> 00:08:23,270 でも イオン様 152 00:08:23,370 --> 00:08:26,240 心配はいりません アニス これは 153 00:08:26,473 --> 00:08:28,041 僕の役目なのですから 154 00:08:33,113 --> 00:08:33,780 こちらへ 155 00:08:41,622 --> 00:08:42,556 ミュウ 156 00:08:45,058 --> 00:08:45,826 ルーク 157 00:08:47,060 --> 00:08:49,296 イオン 早くガイを 158 00:08:49,396 --> 00:08:52,833 いずれ分かる事ですから 今お話ししておきます 159 00:08:53,200 --> 00:08:53,700 あ? 160 00:08:54,468 --> 00:08:55,836 カースロットというのは 161 00:08:55,936 --> 00:08:59,139 決して意のままに 相手を操れる術ではないんです 162 00:08:59,973 --> 00:09:01,074 どういう事だ? 163 00:09:02,009 --> 00:09:06,246 カースロットは 記憶を揺り起こし 理性を麻痺させる術 164 00:09:06,647 --> 00:09:07,314 つまり… 165 00:09:08,081 --> 00:09:11,285 元々ガイに あなたへの強い殺意がなければ 166 00:09:11,385 --> 00:09:13,253 攻撃するような真似はできない 167 00:09:13,453 --> 00:09:14,121 あっ! 168 00:09:15,255 --> 00:09:16,623 ああ… 169 00:09:36,276 --> 00:09:37,945 ガイ! あっ 170 00:09:38,045 --> 00:09:39,012 あ… 171 00:09:48,121 --> 00:09:49,056 ガイ… 172 00:09:55,329 --> 00:09:56,029 んっ 173 00:09:56,163 --> 00:09:56,663 おっ 174 00:09:56,763 --> 00:09:57,564 ミュウ 175 00:09:59,166 --> 00:10:00,534 1人にさせてくれ 176 00:10:01,235 --> 00:10:04,605 約束したわ あなたをいつも見ているって 177 00:10:04,705 --> 00:10:07,774 僕はご主人様について行くですの 178 00:10:07,875 --> 00:10:08,809 ほっといてくれ 179 00:10:10,110 --> 00:10:11,378 あなた バカ? 180 00:10:11,478 --> 00:10:12,579 なんだと 181 00:10:12,679 --> 00:10:17,050 自分がほんの少しの悪意も 受ける事のない人間だと思っているの? 182 00:10:17,217 --> 00:10:18,986 んん そういう訳じゃ 183 00:10:19,319 --> 00:10:21,188 ガイだって人間だもの 184 00:10:21,288 --> 00:10:25,592 きっと今まであなたに仕えていて カッとなる事もあったと思うわ 185 00:10:26,059 --> 00:10:28,095 なあ そうだろ ガイ? 186 00:10:28,428 --> 00:10:31,598 ルーク… あんまり幻滅させないでくれ 187 00:10:31,999 --> 00:10:34,814 でも 彼はあなたを迎えに来た 188 00:10:35,235 --> 00:10:36,069 よっ! 189 00:10:37,738 --> 00:10:41,909 ガイはあなたの事を 殺したいほど憎んだ時期があった 190 00:10:42,009 --> 00:10:43,944 それは本当なんだと思うわ 191 00:10:44,311 --> 00:10:49,016 でもあの時 あなたが立ち直ると 信じてくれたのも本当でしょう? 192 00:10:50,050 --> 00:10:51,185 ん… 193 00:10:51,718 --> 00:10:52,653 ミュウ 194 00:10:54,021 --> 00:10:58,091 あ… お前 ホント キツい言い方しかしないよな 195 00:10:58,192 --> 00:10:58,825 えっ 196 00:10:59,660 --> 00:11:04,765 慰めてくれようとしたのは分かったけど それじゃ こっちは余計に傷つくだろ 197 00:11:05,232 --> 00:11:06,967 ご ごめんなさい… 198 00:11:07,367 --> 00:11:09,736 そう… キツかったのね 199 00:11:10,437 --> 00:11:11,538 ん… 200 00:11:14,441 --> 00:11:16,677 でも ありがとな ティア 201 00:11:18,612 --> 00:11:19,613 ルーク… 202 00:11:23,450 --> 00:11:24,105 ミュ 203 00:11:24,985 --> 00:11:25,817 ミュ 204 00:11:26,420 --> 00:11:27,354 ミュウ! 205 00:11:30,023 --> 00:11:32,726 終わりました もう大丈夫です 206 00:11:32,826 --> 00:11:34,461 ガイ ごめん! 207 00:11:34,862 --> 00:11:35,929 ルーク… 208 00:11:36,363 --> 00:11:39,766 俺きっと お前に嫌な思いさせてたんだろ? 209 00:11:39,867 --> 00:11:40,601 だから… 210 00:11:40,901 --> 00:11:42,503 あっ ははは 211 00:11:42,603 --> 00:11:44,204 なんだそれ 212 00:11:44,304 --> 00:11:45,873 お前のせいじゃないよ 213 00:11:47,441 --> 00:11:50,777 俺がお前の事を 殺したいほど憎んでたのは 214 00:11:50,878 --> 00:11:52,179 お前のせいじゃない 215 00:11:53,780 --> 00:11:55,682 俺はマルクトの人間なんだ 216 00:11:55,782 --> 00:11:57,651 えっ ガイってそうなの? 217 00:11:57,885 --> 00:11:59,720 俺はホドの生まれなんだよ 218 00:12:00,053 --> 00:12:00,687 えっ 219 00:12:01,822 --> 00:12:06,126 俺が5歳の誕生日にさ 屋敷に親戚が集まったんだ 220 00:12:06,827 --> 00:12:10,063 で 預言師(スコアラー)が 俺の預言(スコア)を詠もうとした時 221 00:12:10,163 --> 00:12:11,532 戦争が始まった 222 00:12:11,899 --> 00:12:13,200 ホド戦争… 223 00:12:13,300 --> 00:12:16,303 ホドを攻めたのは 確かファブレ公爵ですわ 224 00:12:16,503 --> 00:12:17,604 えっ 225 00:12:17,704 --> 00:12:21,341 そう 俺の家族は公爵に殺された 226 00:12:21,441 --> 00:12:25,245 家族だけじゃねえ 使用人も親戚も 227 00:12:26,480 --> 00:12:29,516 あいつは俺の大事なものを 踏みにじったんだ 228 00:12:30,184 --> 00:12:34,621 だから俺は 公爵に同じ思いを 味わわせてやるつもりだった 229 00:12:35,856 --> 00:12:40,494 あなたが公爵家に入り込んだのは 復讐の為… ですか? 230 00:12:40,594 --> 00:12:43,530 ガルディオス伯爵家 ガイラルディア・ガラン 231 00:12:43,630 --> 00:12:44,231 えっ 232 00:12:44,398 --> 00:12:45,232 ええっ 233 00:12:45,365 --> 00:12:46,433 あっ 234 00:12:46,533 --> 00:12:49,469 おおっと ご存知だったって訳か 235 00:12:49,670 --> 00:12:52,739 ちょっと気になったので 調べさせてもらいました 236 00:12:53,240 --> 00:12:56,910 あなたの剣術は ホド独特の盾を持たない剣術 237 00:12:57,010 --> 00:12:58,745 アルバート流でしたからねえ 238 00:13:00,180 --> 00:13:03,817 なら やっぱりガイは 俺の傍なんて嫌じゃねえか? 239 00:13:03,917 --> 00:13:06,220 俺はレプリカとはいえファブレ家の… 240 00:13:06,320 --> 00:13:08,188 そんな事ねえよ 241 00:13:08,288 --> 00:13:11,758 そりゃ 全くわだかまりがないと言えば 嘘になるがな 242 00:13:11,992 --> 00:13:13,493 なあ だけどよ 243 00:13:13,827 --> 00:13:14,294 あ… 244 00:13:15,495 --> 00:13:20,234 お前が俺について来られるのが 嫌だってんなら すっぱり離れるさ 245 00:13:20,334 --> 00:13:24,037 そうでないなら もう少し一緒に いさせてもらえないか? 246 00:13:24,571 --> 00:13:26,173 確認したい事があるんだ 247 00:13:26,540 --> 00:13:27,641 ああ… 248 00:13:29,076 --> 00:13:29,810 ん… 249 00:13:34,248 --> 00:13:36,316 分かった ガイを信じる 250 00:13:36,617 --> 00:13:39,686 いやガイ 信じてくれ… かな 251 00:13:39,953 --> 00:13:42,923 あっはは いいじゃねえか どっちだって 252 00:13:44,291 --> 00:13:44,858 ん? 253 00:13:46,293 --> 00:13:47,194 失礼します 254 00:13:47,828 --> 00:13:49,396 あなたは先ほどの… 255 00:13:50,163 --> 00:13:51,598 ご挨拶が遅れました 256 00:13:51,698 --> 00:13:54,134 私はアスラン・フリングス少将です 257 00:13:54,735 --> 00:13:59,039 明日 ピオニー陛下との謁見許可が 出ましたので ご連絡に上がりました 258 00:14:07,114 --> 00:14:08,882 よお あんた達か 259 00:14:08,982 --> 00:14:11,985 俺のジェイドを連れ回して 帰しちゃくれなかったのは 260 00:14:12,920 --> 00:14:13,687 はあ? 261 00:14:16,123 --> 00:14:16,823 ふっ 262 00:14:17,991 --> 00:14:21,128 こいつ 封印術(アンチフォンスロット) なんてくらいやがって 263 00:14:21,228 --> 00:14:22,930 使えない奴で困ったろ 264 00:14:23,730 --> 00:14:25,699 ああいや そんな事は… 265 00:14:25,899 --> 00:14:26,733 うーん 266 00:14:26,834 --> 00:14:29,937 陛下 客人を戸惑わせてどうされますか 267 00:14:30,037 --> 00:14:34,107 はっ 違いねえ アホ話してても始まらんな 268 00:14:34,208 --> 00:14:35,409 本題に入ろうか 269 00:14:36,009 --> 00:14:38,412 ジェイドから大方の話は聞いている 270 00:14:38,779 --> 00:14:39,646 このままだと 271 00:14:39,746 --> 00:14:42,983 セントビナーが魔界(クリフォト)に 崩落する危険性があります! 272 00:14:43,150 --> 00:14:44,284 かもしれんな 273 00:14:44,685 --> 00:14:48,388 実際セントビナーの周辺は 地盤沈下を起こしてるそうだ 274 00:14:48,589 --> 00:14:49,523 あっ 275 00:14:49,623 --> 00:14:52,226 では街の住人を避難させなければ 276 00:14:52,492 --> 00:14:56,830 そうしてやりたいのは山々だが 議会では渋る声が多くてな 277 00:14:57,064 --> 00:15:00,834 なぜですの? 陛下 自国の民が苦しんでおられるのに 278 00:15:01,134 --> 00:15:03,604 キムラスカ軍の圧力があるんですよ 279 00:15:03,904 --> 00:15:04,738 ああ… 280 00:15:04,838 --> 00:15:08,408 キムラスカ・ランバルディア王国から 声明があったのだ 281 00:15:08,842 --> 00:15:13,280 王女ナタリアと第三王位継承者ルークを 亡き者にせんと 282 00:15:13,380 --> 00:15:16,984 アクゼリュスごと消滅を謀った マルクトに対し 283 00:15:17,084 --> 00:15:20,387 遺憾の意を表し強く抗議する 284 00:15:20,587 --> 00:15:26,460 そしてローレライとユリアの名の下 ただちに制裁を加えるであろうとな 285 00:15:26,927 --> 00:15:28,896 事実上の宣戦布告ね 286 00:15:29,129 --> 00:15:31,131 父は誤解をしているのですわ 287 00:15:31,765 --> 00:15:34,601 果たして誤解であろうか ナタリア姫 288 00:15:34,701 --> 00:15:40,140 我らはキムラスカが戦争の口実に アクゼリュスを消滅させたと考えている 289 00:15:40,374 --> 00:15:43,544 我が国はそのような 卑劣な真似は致しません! 290 00:15:43,644 --> 00:15:45,112 アクゼリュスは俺が… 291 00:15:45,412 --> 00:15:48,315 ルーク 事情はみんなが知っています 292 00:15:50,150 --> 00:15:52,653 原因はこの際 重要ではない 293 00:15:52,753 --> 00:15:56,390 そう セントビナーの地盤沈下が キムラスカの仕業だと 294 00:15:56,490 --> 00:15:59,059 議会が思い込んでいるのが問題なんだ 295 00:15:59,560 --> 00:16:02,362 あっ 住民救出に差し向けた軍を 296 00:16:02,462 --> 00:16:05,966 街ごと消滅させられるかもしれないと 考えているんですね 297 00:16:06,099 --> 00:16:06,834 あ! 298 00:16:07,467 --> 00:16:08,735 そういう事だ 299 00:16:09,236 --> 00:16:11,004 くっ… 300 00:16:13,273 --> 00:16:15,542 それなら俺達に行かせて下さい! 301 00:16:15,943 --> 00:16:20,781 俺はこの国にとって大罪人です 今回の事だって俺のせいだ! 302 00:16:21,548 --> 00:16:22,549 ルーク… 303 00:16:23,183 --> 00:16:25,018 だから俺にできる事は 304 00:16:25,118 --> 00:16:28,288 なんでもしたい! みんなを助けたいんです! 305 00:16:30,057 --> 00:16:30,924 ふん… 306 00:16:31,425 --> 00:16:35,829 セントビナーの救出は 私の部隊とルーク達で行い 307 00:16:35,929 --> 00:16:37,831 北上してくるキムラスカ軍は 308 00:16:37,931 --> 00:16:42,336 ノルドハイム将軍が牽制なさるのが よろしいかと愚考しますが 309 00:16:42,803 --> 00:16:43,971 という事だ 310 00:16:44,071 --> 00:16:45,639 どうだ? ゼーゼマン 311 00:16:45,739 --> 00:16:49,376 ジェイドもこの件に関しては こいつらを信じていいと言ってるぜ 312 00:16:49,576 --> 00:16:54,081 まあ その方向で議会に働きかけて おきましょうかな 313 00:16:54,348 --> 00:16:56,083 恩に着るぜ じいさん 314 00:16:56,483 --> 00:16:58,886 じゃあ セントビナーを見殺しには… 315 00:16:59,119 --> 00:17:03,290 もちろんしないさ とはいえ 助けに行くのは貴公らだがな 316 00:17:05,092 --> 00:17:08,095 さて 議会を召集しなけりゃならん 317 00:17:09,963 --> 00:17:10,364 あ… 318 00:17:11,431 --> 00:17:16,603 俺の大事な国民だ 救出に力を貸して欲しい 頼む 319 00:17:17,171 --> 00:17:18,472 全力を尽くします! 320 00:17:18,972 --> 00:17:19,806 うん 321 00:17:26,713 --> 00:17:28,782 ああジェイド あとでな 322 00:17:29,917 --> 00:17:30,617 はい 323 00:17:34,888 --> 00:17:36,256 俺達も行っていいのか? 324 00:17:36,356 --> 00:17:39,226 ええ 皆さんにもお話があるそうです 325 00:17:39,426 --> 00:17:43,030 なんのお話かしら? お忙しいでしょうに 326 00:17:44,698 --> 00:17:45,199 んっ 327 00:17:46,967 --> 00:17:48,502 驚かないで下さいね 328 00:17:50,604 --> 00:17:51,972 失礼します 陛下 329 00:17:57,044 --> 00:17:57,978 おええっ! 330 00:17:58,145 --> 00:18:00,380 カッ カッ カッ グワッ グワッ 331 00:18:00,480 --> 00:18:02,983 ブヒッ ブヒッ ブワッ アグッ 332 00:18:03,083 --> 00:18:05,452 グー グググー グヒィ 333 00:18:06,253 --> 00:18:07,621 わあー… 334 00:18:08,589 --> 00:18:11,024 カッ カッ グワッ 335 00:18:11,124 --> 00:18:12,426 ああ 来たな 336 00:18:12,526 --> 00:18:13,260 ミュウ 337 00:18:13,360 --> 00:18:14,494 これって… 338 00:18:15,028 --> 00:18:16,230 ブウサギ 339 00:18:16,330 --> 00:18:18,799 俺のペットだ かわいいだろう? 340 00:18:18,899 --> 00:18:20,734 あはは まあ… 341 00:18:20,834 --> 00:18:23,270 か 変わったペットですのね 342 00:18:23,437 --> 00:18:25,739 グー グー 343 00:18:26,139 --> 00:18:28,242 ああ… かわいい 344 00:18:28,609 --> 00:18:31,445 そいつがネフリーで あいつはアスラン 345 00:18:31,545 --> 00:18:33,514 そっちの鼻たれてるのがサフィールだ 346 00:18:33,614 --> 00:18:35,482 お… おっ おおっ んっ 347 00:18:35,816 --> 00:18:38,085 クン クン ホッ 348 00:18:38,919 --> 00:18:41,788 おお どうした? かわいい方のジェイド 349 00:18:41,955 --> 00:18:42,689 あっ 350 00:18:43,690 --> 00:18:47,252 陛下 勝手に人の名前を ペットにつけないで下さいと 351 00:18:47,352 --> 00:18:50,497 お願いしたでしょう 人の妹の名前まで… 352 00:18:51,131 --> 00:18:55,002 いいじゃねえか 憶えやすくて メイド達にも好評だぞ 353 00:18:55,869 --> 00:19:00,007 はあー ペット自慢の為に 呼ばれたのではないでしょう? 354 00:19:00,274 --> 00:19:03,043 おおそうだ お前に話があってな 355 00:19:03,143 --> 00:19:04,278 ガイラルディア 356 00:19:04,411 --> 00:19:04,945 あっ 357 00:19:05,045 --> 00:19:05,812 んっ 358 00:19:07,014 --> 00:19:08,515 ホド島が沈んだ時 359 00:19:08,615 --> 00:19:12,507 ガルディオス伯爵家の者も 皆 死んだ事になっていたんだが 360 00:19:13,220 --> 00:19:13,754 あっ 361 00:19:16,423 --> 00:19:17,824 申し訳ありません 362 00:19:17,925 --> 00:19:21,361 本来なら領地を預かる伯爵家の者として 363 00:19:21,461 --> 00:19:25,098 皇帝陛下の元へ 馳せ参じるべきところを私情に走り 364 00:19:25,199 --> 00:19:29,269 長く職務を放棄した事 どのような責めも覚悟しております 365 00:19:29,703 --> 00:19:30,470 ガイ! 366 00:19:31,505 --> 00:19:36,243 責めてる訳じゃねえさ お前にも色々事情があったんだろう? 367 00:19:36,543 --> 00:19:37,578 あっ 368 00:19:38,245 --> 00:19:39,313 あっはは 369 00:19:39,413 --> 00:19:43,817 それにガルディオス伯爵家の 財産や権利は国庫に預けられていてな 370 00:19:44,218 --> 00:19:47,087 お前が望むなら すぐにも爵位を戻すが? 371 00:19:47,421 --> 00:19:49,857 ええー! ガイが伯爵様に 372 00:19:50,691 --> 00:19:51,458 いえ 373 00:19:52,559 --> 00:19:57,965 勝手である事は十分承知しておりますが 今の俺にはやるべき事があります 374 00:19:58,232 --> 00:19:59,466 ルーク達と一緒に 375 00:20:00,667 --> 00:20:01,368 ガイ 376 00:20:02,202 --> 00:20:04,071 やー もったいなーい 377 00:20:04,171 --> 00:20:05,072 アニス 378 00:20:06,473 --> 00:20:09,576 まあ お前がそれでいいんなら 今はいいさ 379 00:20:09,676 --> 00:20:11,378 その代わりと言っちゃなんだが 380 00:20:11,478 --> 00:20:15,249 セントビナーの避難誘導任務に 強力な助っ人を呼んでやる 381 00:20:15,716 --> 00:20:16,850 助っ人? 382 00:20:17,718 --> 00:20:20,587 また何を考えておいでですか? 陛下 383 00:20:20,888 --> 00:20:23,190 まあ 楽しみにしてろって 384 00:20:23,724 --> 00:20:25,225 グウ ガッ 385 00:20:37,371 --> 00:20:41,775 慌てないで 怪我人やお年寄り 子供を馬車の方へ 386 00:20:41,875 --> 00:20:43,243 さあ こちらです! 387 00:20:44,678 --> 00:20:45,412 ううっ 388 00:20:47,981 --> 00:20:48,782 ふふっ 389 00:20:53,520 --> 00:20:56,023 やれやれ 助かったわい 390 00:20:56,123 --> 00:21:00,994 地盤沈下が始まっておるというのに 軍は動こうとせんでな 391 00:21:01,094 --> 00:21:02,362 しかし父上 392 00:21:02,462 --> 00:21:07,100 キムラスカにカイツールを突破された今 軍がこの街を離れる訳には… 393 00:21:07,434 --> 00:21:10,938 民間人だけでも避難させる事が 先決じゃろうが 394 00:21:11,038 --> 00:21:11,705 あっ 395 00:21:11,805 --> 00:21:17,144 皇帝陛下の許可は出ています 間もなく援軍も到着予定です 396 00:21:17,244 --> 00:21:19,880 ありがとよ ジェイド坊や 397 00:21:20,314 --> 00:21:23,383 マクガヴァン元帥 それはやめて下さい 398 00:21:23,483 --> 00:21:27,588 はっはっは… わしは もう退役した身じゃよ 399 00:21:27,955 --> 00:21:28,755 ジェイド! 400 00:21:29,857 --> 00:21:31,091 あっちで呼んでるぜ 401 00:21:31,992 --> 00:21:34,428 あっ もう住人は残ってないですか? 402 00:21:34,862 --> 00:21:36,363 俺もう一度確認して… 403 00:21:36,864 --> 00:21:42,035 ああ もう大丈夫じゃ あとは ここにいる我々だけで 404 00:21:42,336 --> 00:21:43,637 それなら 急いで 405 00:21:44,137 --> 00:21:44,972 うおおっ 406 00:21:45,072 --> 00:21:45,672 ええっ 407 00:21:46,173 --> 00:21:47,541 あっ ああ! 408 00:21:47,741 --> 00:21:48,141 ううっ 409 00:21:48,242 --> 00:21:48,775 あっ 410 00:21:48,876 --> 00:21:49,510 えっ 411 00:21:52,679 --> 00:21:53,614 おおおっ 412 00:21:53,714 --> 00:21:55,115 わあ あー! 413 00:21:55,215 --> 00:21:55,716 ああっ 414 00:21:55,849 --> 00:21:57,684 あー! 415 00:21:57,951 --> 00:21:59,686 マクガヴァンさーん! あっ! 416 00:22:00,187 --> 00:22:00,721 ルーク! 417 00:22:01,889 --> 00:22:02,990 うわっ くっ あ! 418 00:22:12,032 --> 00:22:12,866 あれは! 419 00:22:18,705 --> 00:22:20,541 私が向こうに下りて 譜歌を! 420 00:22:20,641 --> 00:22:22,676 駄目だ 距離がありすぎる 421 00:22:22,776 --> 00:22:23,710 どうしたら… 422 00:22:24,144 --> 00:22:26,246 マクガヴァンさん! みんな! 423 00:22:26,847 --> 00:22:27,514 あっ 424 00:22:28,182 --> 00:22:28,849 あっ 425 00:22:41,161 --> 00:22:42,996 ああ… 426 00:22:45,532 --> 00:22:51,038 また二人で見つけようよ 427 00:22:51,138 --> 00:22:55,642 遠すぎて消えてしまったものや 428 00:22:55,742 --> 00:23:01,782 側にありすぎて消してしまったものや 429 00:23:01,882 --> 00:23:07,054 痛みの数だけ強くなると言えた弱さを 430 00:23:12,860 --> 00:23:17,898 さあそれから約束と後悔の靴を履いて 431 00:23:17,998 --> 00:23:23,604 双曲線上笑って手を振った始まりの日 432 00:23:23,704 --> 00:23:28,709 それぞれの星と闇を巡ったら 433 00:23:28,809 --> 00:23:31,912 銀河で待ち合わせましょう 434 00:23:32,012 --> 00:23:37,017 離れたくないと願いながら 435 00:23:37,117 --> 00:23:42,723 離れゆく二つの引力の行方を 436 00:23:42,823 --> 00:23:48,028 また二人で思い出そうね 437 00:23:48,128 --> 00:23:53,500 追いつけなくて笑いあった事や 438 00:23:53,600 --> 00:23:59,139 追いかけすぎて通り過ぎた事や 439 00:23:59,239 --> 00:24:04,178 何が出来るのかを知った時に知る儚さを 440 00:24:04,278 --> 00:24:08,282 いつかきっと 441 00:24:09,349 --> 00:24:11,051 待ってる