1 00:00:14,648 --> 00:00:16,316 準備は ほぼ終わったぞい 2 00:00:16,783 --> 00:00:17,618 それじゃあ 3 00:00:18,318 --> 00:00:22,723 地殻の振動を打ち消す装置は もうタルタロスに取りつけた 4 00:00:23,257 --> 00:00:27,361 星の圧力にも負けん わしら め組の自信作じゃ 5 00:00:27,561 --> 00:00:28,428 そーかあ 6 00:00:28,629 --> 00:00:29,630 さっすがー 7 00:00:30,297 --> 00:00:30,898 ふん! 8 00:00:31,098 --> 00:00:34,401 わしら い組の演算機がなけりゃ ただのガラクタじゃろうが 9 00:00:34,535 --> 00:00:34,902 うん! 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,270 なんじゃとー! 11 00:00:36,770 --> 00:00:40,541 わしの装置がなけりゃ 演算機なんて ただの箱じゃ 12 00:00:40,641 --> 00:00:41,642 んな事ないわい 13 00:00:41,742 --> 00:00:42,109 ある! 14 00:00:42,209 --> 00:00:42,876 ないわよ! 15 00:00:43,377 --> 00:00:44,845 仲悪ーい 16 00:00:45,112 --> 00:00:48,682 仲がいいから 争ってしまうのでは ないでしょうか? 17 00:00:48,849 --> 00:00:50,050 ああ なるほど 18 00:00:50,517 --> 00:00:52,819 ティアとルークの関係と一緒だな 19 00:00:53,153 --> 00:00:53,420 ああ? 20 00:00:53,587 --> 00:00:53,820 ああ 21 00:00:53,954 --> 00:00:55,155 同じですの 22 00:00:56,223 --> 00:00:57,324 ん んん! 23 00:00:57,457 --> 00:00:58,025 んん? 24 00:00:58,392 --> 00:00:59,693 おじいちゃん達 やめて! 25 00:00:59,826 --> 00:01:00,260 ん? 26 00:01:00,460 --> 00:01:03,897 装置は おじいちゃん達が 協力したから完成したんでしょう? 27 00:01:04,231 --> 00:01:05,899 他の人でも作れるもの? 28 00:01:06,066 --> 00:01:06,867 無理じゃ 29 00:01:07,267 --> 00:01:08,836 わしらにしか できんわい 30 00:01:09,002 --> 00:01:10,370 そうじゃ そうじゃ 31 00:01:11,205 --> 00:01:11,805 んん? 32 00:01:11,905 --> 00:01:12,539 ふん! 33 00:01:13,173 --> 00:01:16,076 わしらは港で 最後の準備をしてくるぞい 34 00:01:16,176 --> 00:01:17,344 気を抜くなよ! 35 00:01:17,544 --> 00:01:19,379 分かっとるわい 行くぞ 36 00:01:20,113 --> 00:01:20,747 んん 37 00:01:21,682 --> 00:01:23,217 ノエル お前もじゃ 38 00:01:23,784 --> 00:01:26,653 アルビオールをタルタロスに 搭載せねばならん 39 00:01:28,121 --> 00:01:30,157 そういえば お兄さんは? 40 00:01:30,424 --> 00:01:32,860 3号機の試験飛行に行っておる 41 00:01:33,126 --> 00:01:35,295 そう じゃあ 行ってきます 42 00:01:35,996 --> 00:01:38,432 ガラス玉ひとつ 落とされた 43 00:01:38,565 --> 00:01:40,834 追いかけてもうひとつ落っこちた 44 00:01:41,001 --> 00:01:43,203 ひとつ分の陽だまりに 45 00:01:43,504 --> 00:01:45,739 ひとつだけ残ってる 46 00:01:45,973 --> 00:01:48,175 心臓が始まった時 47 00:01:48,342 --> 00:01:50,744 嫌でも人は場所を取る 48 00:01:50,911 --> 00:01:54,948 奪われない様に 守り続けてる 49 00:01:55,182 --> 00:01:58,018 汚さずに保ってきた手でも 50 00:01:58,218 --> 00:01:59,853 汚れて見えた 51 00:01:59,987 --> 00:02:05,492 記憶を疑う前に 記憶に疑われてる 52 00:02:05,692 --> 00:02:10,163 必ず僕らは出会うだろう 53 00:02:10,330 --> 00:02:14,768 同じ鼓動の音を目印にして 54 00:02:14,935 --> 00:02:20,073 ここに居るよ いつだって呼んでるから 55 00:02:20,240 --> 00:02:24,745 くたびれた理由が 重なって揺れる時 56 00:02:24,912 --> 00:02:27,581 生まれた意味を知る 57 00:02:28,315 --> 00:02:32,853 鏡なんだ 僕ら互いに 58 00:02:33,020 --> 00:02:37,858 それぞれのカルマを 映す為の 59 00:02:37,991 --> 00:02:43,063 汚れた手と手で 触り合って 60 00:02:43,197 --> 00:02:46,767 形が解る 61 00:02:46,934 --> 00:02:51,905 ここに居るよ 確かに触れるよ 62 00:02:52,072 --> 00:02:56,510 一人分の陽だまりに 僕らは居る 63 00:02:56,677 --> 00:03:01,849 忘れないで いつだって呼んでるから 64 00:03:02,015 --> 00:03:06,453 同じガラス玉の内側の方から 65 00:03:06,620 --> 00:03:11,625 そうさ 必ず僕らは出会うだろう 66 00:03:11,792 --> 00:03:16,363 沈めた理由に十字架を建てる時 67 00:03:16,530 --> 00:03:21,201 約束は果たされる 68 00:03:21,467 --> 00:03:28,884 僕らはひとつになる 69 00:03:55,969 --> 00:03:56,904 なるほど 70 00:03:57,371 --> 00:04:01,575 タルタロスで 地殻へ突入し その装置を作動させればいい訳ですね? 71 00:04:02,009 --> 00:04:05,445 ああ それで魔界(クリフォト)の 液状化は止まる 72 00:04:05,812 --> 00:04:10,350 じゃが すぐに脱出しないと 星の圧力でぺしゃんこになるぞい 73 00:04:11,351 --> 00:04:13,453 最後まで命懸けという事ね 74 00:04:13,987 --> 00:04:14,621 うん 75 00:04:15,122 --> 00:04:15,756 あっ 76 00:04:16,256 --> 00:04:17,024 どうした? 77 00:04:17,658 --> 00:04:18,325 あっ 78 00:04:20,661 --> 00:04:21,328 おあっ 79 00:04:23,630 --> 00:04:26,600 スピノザの言う通り ここに逃げ込んでいたか 80 00:04:26,767 --> 00:04:27,401 んっ うう 81 00:04:27,501 --> 00:04:28,569 リグレット教官! 82 00:04:28,669 --> 00:04:29,603 そこを どけ! 83 00:04:30,070 --> 00:04:32,706 お前達に 地殻を静止させる訳にはいかない! 84 00:04:33,807 --> 00:04:36,243 港も神託の盾(オラクル)騎士団が 制圧した 85 00:04:36,810 --> 00:04:39,046 無駄な抵抗はやめて 武器を捨てろ 86 00:04:39,613 --> 00:04:40,314 くそ… 87 00:04:40,614 --> 00:04:41,648 どぉけーいっ! 88 00:04:41,782 --> 00:04:42,316 おっ 89 00:04:42,716 --> 00:04:43,817 タマラ やれい! 90 00:04:43,951 --> 00:04:44,818 あいよっ! 91 00:04:45,552 --> 00:04:46,019 うあ! 92 00:04:46,153 --> 00:04:46,587 うっ! 93 00:04:47,054 --> 00:04:48,088 うわあー! 94 00:04:48,856 --> 00:04:49,523 今です 95 00:04:49,890 --> 00:04:50,190 うっ 96 00:04:50,624 --> 00:04:51,291 急げ! 97 00:04:52,860 --> 00:04:53,493 けど 98 00:04:53,627 --> 00:04:57,698 奴らに タルタロスを沈められたら 私らの仕事が無駄になるよ! 99 00:04:57,831 --> 00:04:58,866 早く せんか! 100 00:04:58,966 --> 00:04:59,466 うあー! 101 00:04:59,700 --> 00:05:00,234 うっ 102 00:05:00,868 --> 00:05:01,335 あっ 103 00:05:01,602 --> 00:05:02,536 行かせるか 104 00:05:04,438 --> 00:05:06,106 容ー赦せんぞ! 105 00:05:06,240 --> 00:05:07,341 うう! あっ 106 00:05:07,474 --> 00:05:09,176 この 死にたいのか? 107 00:05:09,309 --> 00:05:10,911 くっ 年寄りを 舐めるな 108 00:05:11,044 --> 00:05:11,545 邪魔だ! 109 00:05:11,678 --> 00:05:12,145 がはっ! 110 00:05:12,613 --> 00:05:13,247 おお 111 00:05:14,915 --> 00:05:15,649 イエモンさん! 112 00:05:17,951 --> 00:05:18,252 あっ 113 00:05:18,385 --> 00:05:19,987 何してるのっ 114 00:05:20,587 --> 00:05:21,388 おああ 115 00:05:21,555 --> 00:05:24,691 年寄りに構うより やるべき事が あるでしょう! 116 00:05:24,992 --> 00:05:25,392 うっ 117 00:05:25,893 --> 00:05:28,629 さ さっさと行かんかー! 118 00:05:28,929 --> 00:05:30,097 うう うっ… 119 00:05:30,497 --> 00:05:31,732 ルーク! 行きましょう 120 00:05:32,266 --> 00:05:32,966 早く! 121 00:05:33,800 --> 00:05:34,935 う うう 122 00:05:35,269 --> 00:05:35,903 くそ! 123 00:05:38,805 --> 00:05:40,007 それで いいのよ 124 00:05:40,407 --> 00:05:40,874 あっ 125 00:05:44,511 --> 00:05:46,680 民間人が しゃしゃり出てくるからだ! 126 00:05:47,014 --> 00:05:47,681 行くぞ! 127 00:05:51,852 --> 00:05:55,923 坊や達 しっかり… ね 128 00:05:57,224 --> 00:06:04,031 め組と い組の 最初で最後の共同作品じゃ 129 00:06:04,298 --> 00:06:07,201 頼むぞ ルーク 130 00:06:12,606 --> 00:06:14,074 くそ くそお! 131 00:06:16,543 --> 00:06:18,312 なんで なんで… 132 00:06:22,950 --> 00:06:24,284 あ なんだ? 133 00:06:24,618 --> 00:06:25,252 あ… 134 00:06:26,420 --> 00:06:27,120 まずい 135 00:06:27,321 --> 00:06:28,856 譜業の催眠煙幕だわ 136 00:06:28,989 --> 00:06:29,890 吸い込まないで! 137 00:06:30,057 --> 00:06:31,859 ふっ ん ぐぐ 138 00:06:32,159 --> 00:06:33,427 譜術で吹き飛ばします 139 00:06:42,469 --> 00:06:43,303 あ… 140 00:06:43,403 --> 00:06:44,037 良かった 141 00:06:44,137 --> 00:06:44,505 あっ 142 00:06:44,638 --> 00:06:46,540 あんた達まで寝ちまわなくて 143 00:06:50,143 --> 00:06:52,546 まあ では これは皆さんが? 144 00:06:53,046 --> 00:06:54,448 神託の盾(オラクル)の連中が 145 00:06:54,581 --> 00:06:57,117 タルタロスを 盗もうとしやがったんでな 146 00:06:57,384 --> 00:07:01,154 奴ら 街にも行ったみたいだけど タマラ達は? 147 00:07:01,455 --> 00:07:01,989 あ… 148 00:07:02,489 --> 00:07:03,490 ん あっ 149 00:07:03,690 --> 00:07:04,725 まさか 150 00:07:04,992 --> 00:07:06,693 お前達も ここで終わりだ 151 00:07:06,860 --> 00:07:07,461 うう 152 00:07:07,561 --> 00:07:07,961 何? 153 00:07:08,095 --> 00:07:08,729 う ああ! 154 00:07:08,862 --> 00:07:10,531 きゃあ! おおー! 155 00:07:10,764 --> 00:07:11,365 ああ! 156 00:07:11,498 --> 00:07:12,132 うあ! 157 00:07:12,432 --> 00:07:13,066 いやあ! えふ! 158 00:07:13,767 --> 00:07:14,501 んん… 159 00:07:14,768 --> 00:07:15,335 うっ 160 00:07:20,374 --> 00:07:21,642 せ 先生! 161 00:07:21,808 --> 00:07:24,011 スピノザ まさか お前が 162 00:07:25,179 --> 00:07:26,513 わ わしは… 163 00:07:26,847 --> 00:07:29,183 兄さん 何を考えてるの? 164 00:07:29,816 --> 00:07:33,820 お前達に地殻の振動を 止められては困るのだ 165 00:07:33,987 --> 00:07:35,088 なんで こんな事を? 166 00:07:35,656 --> 00:07:40,127 預言(スコア)に狂わされた この世界を生まれ変わらせる為だ 167 00:07:40,427 --> 00:07:44,464 でも 外殻大地が崩落したら 世界は ぐちゃぐちゃになって 168 00:07:44,998 --> 00:07:46,133 みんな 死んじまうだろう! 169 00:07:46,500 --> 00:07:47,234 それでいい 170 00:07:47,334 --> 00:07:47,968 は ああ 171 00:07:48,569 --> 00:07:54,274 意味がないのだ 新たな世界に今の人類が生きていては 172 00:07:55,409 --> 00:07:57,144 先生 何 言ってんだよ! 173 00:07:57,750 --> 00:08:01,415 預言(スコア)通りにしか 生きられぬ人類など ただの人形 174 00:08:02,015 --> 00:08:05,919 全てを無に帰し 新しい世界を作るべきなのだ 175 00:08:06,353 --> 00:08:07,487 レプリカでな 176 00:08:07,988 --> 00:08:08,956 なんですって! 177 00:08:09,289 --> 00:08:10,190 まさか… 178 00:08:10,457 --> 00:08:13,694 大地や人類のレプリカを まるごと全部 作るって言うのか? 179 00:08:13,827 --> 00:08:17,264 それでこそ世界は ユリアの預言(スコア)から解放され 180 00:08:17,631 --> 00:08:20,234 新たな道を 歩み始めるのだ 181 00:08:20,601 --> 00:08:22,269 なんて怖ろしい事を 182 00:08:22,769 --> 00:08:24,004 正気かよ 183 00:08:24,137 --> 00:08:25,639 現実にできるはずはない 184 00:08:27,040 --> 00:08:29,276 第七音素(セブンスフォニム)は 世界中を循環している 185 00:08:30,410 --> 00:08:33,547 それを集めて レプリカの大地を作ったとしても 186 00:08:34,281 --> 00:08:36,950 第七音素(セブンスフォニム)は やがてレプリカから かい離し 187 00:08:37,284 --> 00:08:38,552 循環の輪に戻っていく 188 00:08:39,486 --> 00:08:41,622 レプリカを長く維持する事はできない 189 00:08:42,556 --> 00:08:43,824 それにレプリカは 190 00:08:44,091 --> 00:08:46,293 大量の第七音素(セブンスフォニム)を 消費する 191 00:08:46,793 --> 00:08:49,463 世界中から集めたって 足りるはずがないわ! 192 00:08:49,863 --> 00:08:52,699 ローレライを消滅させれば問題はない 193 00:08:53,033 --> 00:08:54,401 ローレライって 194 00:08:54,535 --> 00:08:56,670 第七音素(セブンスフォニム)の 意識集合体? 195 00:08:57,204 --> 00:08:57,871 ミュウ? 196 00:08:58,405 --> 00:09:01,408 でも その存在は まだ確認されていないんだろう? 197 00:09:01,675 --> 00:09:02,409 ええ 198 00:09:03,010 --> 00:09:06,513 なぜローレライの存在を そこまで確信できるのです? 199 00:09:06,647 --> 00:09:09,583 ふっ お前達が知る必要はない 200 00:09:10,484 --> 00:09:14,421 そうか ローレライの存在を 前提に考えれば 201 00:09:14,521 --> 00:09:16,657 あなたの行動にも納得がいきます 202 00:09:18,158 --> 00:09:19,993 ローレライは地殻の中心で 203 00:09:20,294 --> 00:09:23,230 第七音素(セブンスフォニム)の 循環の要となっていると言われています 204 00:09:24,264 --> 00:09:25,832 地殻を振動させれば 205 00:09:26,033 --> 00:09:28,001 ローレライから大量の 第七音素(セブンスフォニム)が 206 00:09:28,135 --> 00:09:28,936 放出される 207 00:09:29,736 --> 00:09:32,706 それを 全てレプリカの製造にあてて 世界を作る 208 00:09:34,007 --> 00:09:36,810 その上で ローレライを消滅させれば 209 00:09:37,077 --> 00:09:40,480 循環が止まり レプリカを 長く維持できるようになる 210 00:09:41,448 --> 00:09:42,382 世界を飛び交う 211 00:09:42,516 --> 00:09:43,851 第七音素(セブンスフォニム)は なくなり 212 00:09:43,951 --> 00:09:45,452 預言(スコア)も詠めなくなる 213 00:09:46,486 --> 00:09:50,457 だから 地殻の振動を止めようと している俺達を 妨害するのか 214 00:09:51,058 --> 00:09:51,558 おっ 215 00:09:53,560 --> 00:09:54,127 閣下 216 00:09:54,361 --> 00:09:57,731 足止めは任せたはずだ 失策だな 217 00:09:58,265 --> 00:10:00,601 すみません すぐに始末します 218 00:10:01,568 --> 00:10:02,035 くそ 219 00:10:02,469 --> 00:10:02,870 うっ 220 00:10:03,003 --> 00:10:03,670 ルーク いけません 221 00:10:03,804 --> 00:10:04,271 うっ 222 00:10:04,771 --> 00:10:05,472 逃げるんです 223 00:10:05,772 --> 00:10:06,473 どうして? 224 00:10:06,940 --> 00:10:09,877 奴らに タルタロスを 奪われる訳にはいきません 225 00:10:10,077 --> 00:10:10,677 ええ 226 00:10:10,844 --> 00:10:11,478 くそっ! 227 00:10:14,248 --> 00:10:15,282 私がやる 228 00:10:17,784 --> 00:10:18,552 んんっ 229 00:10:20,387 --> 00:10:20,954 やめろ! 230 00:10:21,088 --> 00:10:21,421 あっ 231 00:10:21,555 --> 00:10:21,855 ぐあっ 232 00:10:21,989 --> 00:10:22,589 どけ! 233 00:10:22,789 --> 00:10:23,724 あ あはあ 234 00:10:23,824 --> 00:10:24,291 はあっ 235 00:10:24,424 --> 00:10:25,192 アストンさん 236 00:10:25,492 --> 00:10:26,994 ん ああ… 237 00:10:27,261 --> 00:10:28,028 バカが 238 00:10:29,897 --> 00:10:30,330 んん? 239 00:10:30,464 --> 00:10:31,932 危ないわ 逃げて! 240 00:10:32,399 --> 00:10:33,600 そうは いかん 241 00:10:33,734 --> 00:10:38,172 こんな風になったのは スピノザが わし達 い組を裏切ったからだ 242 00:10:38,639 --> 00:10:42,776 こんな年寄りでも障害物にはなるわ あなた達は行きなさい! 243 00:10:43,944 --> 00:10:44,611 どけ 244 00:10:45,012 --> 00:10:46,446 バカもん どくんじゃ 245 00:10:46,713 --> 00:10:50,350 仲間の失態は仲間である わしらが償う 246 00:10:50,484 --> 00:10:51,985 みんな 行きなさい! 247 00:10:52,119 --> 00:10:52,886 そんな… 248 00:10:53,554 --> 00:10:54,922 ルーク! 行きましょう 249 00:10:55,155 --> 00:10:55,756 ルーク! 250 00:10:55,889 --> 00:10:57,991 イエモンさん達の死を 無駄にしたいの? 251 00:10:59,059 --> 00:10:59,693 分かってる 252 00:11:02,062 --> 00:11:05,299 ごめん ヘンケンさん キャシーさん アストンさん 253 00:11:05,532 --> 00:11:06,099 ごめん! 254 00:11:10,337 --> 00:11:13,173 老人とはいえ その覚悟や良し 255 00:11:18,645 --> 00:11:19,947 おおお… 256 00:11:20,447 --> 00:11:25,152 スピノザ よく見ておけ 私の敵となる者の末路をな 257 00:11:25,519 --> 00:11:27,754 閣下 シンクが間に合ったようです 258 00:11:28,255 --> 00:11:32,359 我々は おとりになったという事か いいだろう 撤収だ 259 00:11:32,759 --> 00:11:33,427 了解 260 00:11:34,061 --> 00:11:36,363 ああ あ… 261 00:11:41,768 --> 00:11:46,974 ごめん じゃない ありがとう… だろうがあ 262 00:11:48,175 --> 00:11:49,209 そうね 263 00:11:50,310 --> 00:11:52,379 あの子達が帰って来たら 264 00:11:53,146 --> 00:11:57,751 言葉の選び方を教えてあげましょうねえ 265 00:12:09,963 --> 00:12:14,234 ひっ なんで? イエモンさん達 関係ないのに 266 00:12:14,368 --> 00:12:15,636 ひっく おじいちゃん… 267 00:12:16,537 --> 00:12:21,241 ごめん ノエル 俺が非力だったからだ くそっ! 268 00:12:22,042 --> 00:12:25,512 おじいちゃんの為にも 作戦を成功させないと 269 00:12:26,246 --> 00:12:29,750 その通りよ ルーク 落ち込んでいる暇はないわ 270 00:12:30,017 --> 00:12:30,951 ああ んっ 271 00:12:31,084 --> 00:12:33,520 ええ お前 そんな言い方しなくても… 272 00:12:33,654 --> 00:12:36,690 悲しんでいても 何も始まらないのよ 273 00:12:39,493 --> 00:12:40,427 え んん 274 00:12:41,161 --> 00:12:43,897 ティアだって 本当は泣きたいはずだよ 275 00:12:44,131 --> 00:12:44,765 え? 276 00:12:45,499 --> 00:12:48,535 じいさん達を殺したのは ティアの兄貴だ 277 00:12:48,802 --> 00:12:49,436 あ… 278 00:13:05,285 --> 00:13:06,386 間もなく突入です 279 00:13:07,120 --> 00:13:11,450 地殻で装置を作動させたら すぐに アルビオールで脱出します 280 00:13:11,550 --> 00:13:12,693 時間は ありませんよ 281 00:14:17,090 --> 00:14:18,358 地殻に突入します! 282 00:14:49,022 --> 00:14:49,656 着いたのか? 283 00:14:50,157 --> 00:14:50,924 そのようです 284 00:14:52,526 --> 00:14:55,229 装置の準備は終わりました 脱出しましょう 285 00:14:58,832 --> 00:14:59,466 おっ 286 00:15:02,269 --> 00:15:03,103 シンク 287 00:15:03,237 --> 00:15:04,204 どうして ここに? 288 00:15:04,538 --> 00:15:05,739 逃がさないよ 289 00:15:06,106 --> 00:15:08,976 ここで お前達は 泥と一緒に沈むんだからな! 290 00:15:09,209 --> 00:15:10,577 アニス イオンを頼む 291 00:15:10,711 --> 00:15:11,345 分かった 292 00:15:12,212 --> 00:15:12,779 へっ 293 00:15:13,347 --> 00:15:13,947 うっ 294 00:15:15,682 --> 00:15:18,752 このタルタロスを お前達の墓にしてやるよ 295 00:15:18,886 --> 00:15:19,419 うっ 296 00:15:19,553 --> 00:15:20,153 へっ 297 00:15:21,321 --> 00:15:21,889 うっ 298 00:15:23,524 --> 00:15:24,491 サンキュー ティア 299 00:15:24,758 --> 00:15:25,192 はっ 300 00:15:26,193 --> 00:15:27,427 たーっ! 301 00:15:27,694 --> 00:15:28,161 ぐっ 302 00:15:28,462 --> 00:15:28,996 ふっ 303 00:15:29,463 --> 00:15:29,997 うっ 304 00:15:32,966 --> 00:15:35,602 私達と心中しようとでも いうのですか? 305 00:15:36,170 --> 00:15:37,371 ええい この! 306 00:15:37,704 --> 00:15:40,240 心中? 上等だね 死ね! 307 00:15:40,641 --> 00:15:43,210 冗談じゃない 俺達は死なない! 308 00:15:43,477 --> 00:15:45,846 死ねないんだー! 309 00:15:46,013 --> 00:15:48,715 あああー! 310 00:15:48,916 --> 00:15:49,917 うあー! 311 00:15:50,250 --> 00:15:50,884 うっ 312 00:15:51,885 --> 00:15:52,486 いっ 313 00:15:53,120 --> 00:15:53,754 あう! 314 00:15:53,987 --> 00:15:54,388 でぃ 315 00:15:54,488 --> 00:15:54,888 うわっ! 316 00:15:54,988 --> 00:15:55,489 くっ 317 00:15:55,589 --> 00:15:56,290 ルーク! 318 00:15:56,623 --> 00:15:57,257 えいっ 319 00:15:57,457 --> 00:15:59,293 大丈夫だ こいつに なんか 320 00:15:59,426 --> 00:15:59,993 んあーっ! 321 00:16:00,294 --> 00:16:03,030 その剣は通じないのが 分からないのか? 322 00:16:03,163 --> 00:16:06,700 言ったろ 負ける訳には いかないんだあー! 323 00:16:09,603 --> 00:16:12,739 うっぐ! あああー! 324 00:16:18,011 --> 00:16:18,545 うっ 325 00:16:18,645 --> 00:16:19,580 おっ お前 326 00:16:23,584 --> 00:16:26,253 嘘! イオン様と同じ顔? 327 00:16:26,854 --> 00:16:30,424 やはり… あなたも導師のレプリカなのですね? 328 00:16:30,557 --> 00:16:31,191 え? 329 00:16:31,391 --> 00:16:33,227 あなたもって どういう事だ? 330 00:16:33,827 --> 00:16:38,565 僕は導師イオンの7番目 最後のレプリカですから 331 00:16:38,966 --> 00:16:39,566 レプリカ! 332 00:16:39,967 --> 00:16:40,634 お前が? 333 00:16:41,169 --> 00:16:42,069 あっ 334 00:16:44,471 --> 00:16:47,107 嘘… だってイオン様 335 00:16:47,241 --> 00:16:48,408 すみません アニス 336 00:16:49,309 --> 00:16:52,846 僕は誕生して まだ2年ほどしか 経っていません 337 00:16:52,980 --> 00:16:55,749 2年… って 私がイオン様付きの 338 00:16:55,849 --> 00:16:58,085 導師守護役(フォンマスターガーディアン)に なった頃… 339 00:16:58,385 --> 00:17:02,789 まさか アリエッタを解任したのは 過去の記憶がないから? 340 00:17:03,290 --> 00:17:08,228 ええ あの時 オリジナルのイオンは 病で死が迫っていた 341 00:17:09,029 --> 00:17:11,265 でも 跡継ぎが いなかったので 342 00:17:11,665 --> 00:17:14,334 モースとヴァンが フォミクリーを使用したんです 343 00:17:17,204 --> 00:17:22,476 その時のレプリカの中で お前は一番 オリジナルに近い能力を持っていた 344 00:17:23,076 --> 00:17:24,978 僕達 クズと違ってね! 345 00:17:25,445 --> 00:17:26,313 クズだ なんて 346 00:17:26,480 --> 00:17:26,880 クズさ! 347 00:17:26,980 --> 00:17:27,347 うっ 348 00:17:28,081 --> 00:17:32,519 だから 捨てられた ゴミなんだよ レプリカなんて 349 00:17:32,719 --> 00:17:36,557 そんな! レプリカだろうと 俺達は 確かに生きてるのに 350 00:17:36,757 --> 00:17:39,927 必要とされてるレプリカの御託は 聞きたくないね! 351 00:17:40,627 --> 00:17:42,062 そんな風に言わないで 352 00:17:42,729 --> 00:17:46,366 一緒に ここを脱出しましょう 僕らは同じじゃないですか 353 00:17:46,667 --> 00:17:47,540 違うね 354 00:17:47,801 --> 00:17:51,238 僕が生きているのは ヴァンが僕を利用する為だ 355 00:17:52,005 --> 00:17:56,243 結局 使い道のある奴だけが お情けで息をしてるって事さ 356 00:17:57,578 --> 00:18:00,581 そして僕の役目はこれで終わった 357 00:18:06,720 --> 00:18:07,554 うあっ 358 00:18:21,602 --> 00:18:22,636 は ああ 359 00:18:23,103 --> 00:18:25,973 イオン様 泣かないで下さい 360 00:18:26,840 --> 00:18:28,375 僕は泣いていませんよ 361 00:18:28,909 --> 00:18:30,744 でも 涙が 362 00:18:31,478 --> 00:18:32,145 ん… 363 00:18:34,448 --> 00:18:35,382 本当だ 364 00:18:36,016 --> 00:18:38,519 兄弟を亡くしたようなものですもの 365 00:18:39,553 --> 00:18:42,256 泣いたのは 生まれて初めてです 366 00:18:43,524 --> 00:18:48,662 そうか 僕は 僕は悲しかったんですね 367 00:18:49,897 --> 00:18:50,631 はっ 368 00:18:50,864 --> 00:18:51,465 あっ 369 00:18:53,467 --> 00:18:55,469 いけません もう時間がない 370 00:18:55,736 --> 00:18:57,070 アルビオーレへ急ぎましょう! 371 00:18:59,540 --> 00:19:00,140 うぐっ 372 00:19:01,074 --> 00:19:01,675 うう 373 00:19:02,643 --> 00:19:03,343 ルーク? 374 00:19:03,544 --> 00:19:04,144 うう 375 00:19:04,411 --> 00:19:05,712 どうして こんな時に… 376 00:19:05,979 --> 00:19:12,085 我が声に 耳を傾けよ 聞こえるか? 私と同じ存在よ 377 00:19:12,319 --> 00:19:12,920 あっ 378 00:19:13,086 --> 00:19:16,256 アッシュが? いいや違う この声は 379 00:19:16,490 --> 00:19:21,528 私を解放してくれ この永遠回帰の牢獄から 380 00:19:22,162 --> 00:19:25,732 ああ ルーク 大丈夫? 癒せないか試してみるわ 381 00:19:29,036 --> 00:19:29,670 あっ 382 00:19:31,772 --> 00:19:32,472 ああ 383 00:19:33,240 --> 00:19:36,543 ユリアの血縁か? 力を借りる 384 00:19:36,877 --> 00:19:37,511 はっ 385 00:19:42,015 --> 00:19:43,350 痛みがひいた 386 00:19:43,984 --> 00:19:47,487 ルーク 我が同位体の1人 387 00:19:47,588 --> 00:19:48,222 あ? 388 00:19:48,722 --> 00:19:50,991 ティア… いや 違う 389 00:19:51,491 --> 00:19:52,426 私は 390 00:19:53,126 --> 00:19:57,130 私は お前達によって ローレライと呼ばれている 391 00:19:57,865 --> 00:20:00,267 あっ 本当に存在していたのか! 392 00:20:01,134 --> 00:20:02,936 ルーク お前は 393 00:20:03,070 --> 00:20:06,507 音素(フォニム)振動数が 第七音素(セブンスフォニム)と同じ 394 00:20:06,640 --> 00:20:08,675 私の完全同位体だ 395 00:20:08,809 --> 00:20:09,476 あ… 396 00:20:09,710 --> 00:20:13,347 私は お前 だから お前に頼みたい 397 00:20:13,847 --> 00:20:15,282 俺に 何を? 398 00:20:15,649 --> 00:20:20,921 今 私の力を 何か とてつもないものが吸い上げている 399 00:20:21,255 --> 00:20:26,627 お前達によって 地殻は静止し セフィロトの暴走も止まったが 400 00:20:27,261 --> 00:20:29,496 私が 閉じ込められている限り… 401 00:20:30,531 --> 00:20:31,064 ティア! 402 00:20:31,331 --> 00:20:32,833 ティア 大丈夫か? 403 00:20:33,333 --> 00:20:34,001 あ あ… 404 00:20:34,635 --> 00:20:36,136 とにかく 脱出しましょう! 405 00:20:38,572 --> 00:20:39,373 発進します 406 00:21:02,162 --> 00:21:03,797 なんとか 間に合いましたね 407 00:21:04,131 --> 00:21:04,598 おっ 408 00:21:05,766 --> 00:21:06,967 ティア ティア! 409 00:21:07,234 --> 00:21:08,101 治癒術を 410 00:21:12,773 --> 00:21:14,708 第七音素(セブンスフォニム)が 効きませんわ 411 00:21:14,908 --> 00:21:15,776 どういう事? 412 00:21:15,976 --> 00:21:16,610 ミュウ 413 00:21:17,311 --> 00:21:19,580 医者に診せた方が いいかもしれないな 414 00:21:19,947 --> 00:21:21,248 ベルケンドに向かいましょう 415 00:21:21,682 --> 00:21:25,085 あそこの医療施設なら 精密検査が受けられるはずです 416 00:21:25,619 --> 00:21:26,320 はあ 417 00:21:42,603 --> 00:21:43,370 ティア 418 00:21:45,572 --> 00:21:47,232 先生 ティアは? 419 00:21:47,641 --> 00:21:49,943 ひとまず 命に別状はありません 420 00:21:50,444 --> 00:21:52,379 ミュウ よかったですの 421 00:21:52,813 --> 00:21:53,712 しかし… 422 00:21:53,812 --> 00:21:54,348 何か? 423 00:21:54,915 --> 00:21:56,617 彼女が こうなった原因は 424 00:21:57,117 --> 00:22:00,621 汚染された第七音素(セブンスフォニム)を 体に取り込んでいる為です 425 00:22:01,021 --> 00:22:03,257 汚染された 第七音素(セブンスフォニム)? 426 00:22:03,624 --> 00:22:07,327 ええ 第七音素(セブンスフォニム)と 障気が結合しているのです 427 00:22:07,694 --> 00:22:10,163 どうして それを 吸収してしまったのです? 428 00:22:10,964 --> 00:22:11,965 推測するに 429 00:22:12,299 --> 00:22:16,403 彼女は大陸降下作戦の際 パッセージリングから 430 00:22:16,537 --> 00:22:18,305 第七音素(セブンスフォニム)を 吸収したのでしょう 431 00:22:19,239 --> 00:22:20,674 創世暦の音機関は 432 00:22:21,008 --> 00:22:22,509 汚染された 第七音素(セブンスフォニム)を 433 00:22:22,609 --> 00:22:23,677 含んでいるはずです 434 00:22:24,111 --> 00:22:29,860 つまり 今後も降下作業を行うと ティアに障気が流れ込むのか? 435 00:22:29,960 --> 00:22:30,784 でしょうね 436 00:22:31,251 --> 00:22:35,389 その作業を続けるなら 命の保証はしかねます 437 00:22:35,756 --> 00:22:36,523 そんな! 438 00:22:37,758 --> 00:22:38,692 あ… 439 00:22:45,499 --> 00:22:50,637 また二人で見つけようよ 440 00:22:51,138 --> 00:22:55,609 遠すぎて消えてしまったものや 441 00:22:55,742 --> 00:23:01,648 側にありすぎて消してしまったものや 442 00:23:01,849 --> 00:23:06,787 痛みの数だけ強くなると言えた弱さを 443 00:23:12,926 --> 00:23:17,865 さあそれから約束と後悔の靴を履いて 444 00:23:17,998 --> 00:23:23,070 双曲線上笑って手を振った始まりの日 445 00:23:23,804 --> 00:23:28,542 それぞれの星と闇を巡ったら 446 00:23:28,842 --> 00:23:31,778 銀河で待ち合わせましょう 447 00:23:31,945 --> 00:23:36,950 離れたくないと願いながら 448 00:23:37,117 --> 00:23:42,723 離れゆく二つの引力の行方を 449 00:23:42,856 --> 00:23:47,961 また二人で思い出そうね 450 00:23:48,095 --> 00:23:53,267 追いつけなくて笑いあった事や 451 00:23:53,634 --> 00:23:58,705 追いかけすぎて通り過ぎた事や 452 00:23:59,072 --> 00:24:04,044 何が出来るのかを知った時に知る儚さを 453 00:24:04,244 --> 00:24:07,848 いつかきっと 454 00:24:09,283 --> 00:24:10,684 待ってる