1 00:03:26,883 --> 00:03:29,786 (キバヨ)当分は あいにく予約が一杯でして…。 2 00:03:29,786 --> 00:03:33,290 あっ 社長 おかえりなさいませ。 3 00:03:33,290 --> 00:03:35,993 (ナガレ)あ ああ…。 4 00:03:35,993 --> 00:03:37,978 はぅ~! 5 00:03:37,978 --> 00:03:41,031 ふ~っ。 あっ 社長。 6 00:03:41,031 --> 00:03:45,131 (2人)おかえりなさ~い。 はぁ~! 7 00:03:51,608 --> 00:03:53,708 はぁ…。 8 00:04:03,120 --> 00:04:07,140 《友よ できることなら 私も行きたかった。 9 00:04:07,140 --> 00:04:09,826 共にドリ天界へ》 10 00:04:09,826 --> 00:04:14,965 (ブリリアン)ちょっと 社長まだ? 遅いじゃないのよ! 11 00:04:14,965 --> 00:04:17,951 いつまで待たせる気よ! 12 00:04:17,951 --> 00:04:21,388 (ブリリアン) もう どんだけ放置すんのよ! 13 00:04:21,388 --> 00:04:23,988 ムキ~! おっと。 14 00:04:29,129 --> 00:04:32,132 失礼いたしました ブリリアン様。 15 00:04:32,132 --> 00:04:36,953 あんたちゃんと寝てる? 商売繁盛も結構だけど→ 16 00:04:36,953 --> 00:04:40,657 心は全然満たされてないって 顔してるわよ。 17 00:04:40,657 --> 00:04:43,644 いえ 決してそのようなことは…。 18 00:04:43,644 --> 00:04:48,632 まぁ ナガレほどのイケメンなら 憂い顔も美しいから→ 19 00:04:48,632 --> 00:04:53,704 いいんだけどさ。 でもほんと あんた最近なんか変よ。 20 00:04:53,704 --> 00:04:56,623 変だ 変だとよく言われます。 21 00:04:56,623 --> 00:04:59,676 そういうこと 言ってんじゃないわよ! 22 00:04:59,676 --> 00:05:02,646 悩み事があるなら 私に言ってごらんなさいって。 23 00:05:02,646 --> 00:05:05,632 相談にのるからさ。 ありがとうございます。 24 00:05:05,632 --> 00:05:10,187 しかし 人間なんて しょせん弱くて無力な存在。 25 00:05:10,187 --> 00:05:15,287 誰に相談したところで どうにもならない問題なんです。 26 00:05:25,635 --> 00:05:30,540 (キバマル)極光の翼を捜すといっても どうやって移動すればよいのだ? 27 00:05:30,540 --> 00:05:34,294 (メッキ)う~ん 翼持ってへんもんは 飛べへんしな。 28 00:05:34,294 --> 00:05:38,849 (フェイリン)困ったわね。 ペフーもペホーもいなくなっちゃったし。 29 00:05:38,849 --> 00:05:43,286 (ゆっぴい)極光の翼はこの雲海の どこかを飛び回っているはずケロ。 30 00:05:43,286 --> 00:05:46,840 早く捜すケロ。 (フェイリン)捜すって言ったって…。 31 00:05:46,840 --> 00:05:49,893 (ベリンダ)イヒ…。 て~い! 32 00:05:49,893 --> 00:05:52,829 あか~ん! 33 00:05:52,829 --> 00:05:55,929 あ…。 34 00:05:57,984 --> 00:06:00,954 なんやこれ? メッチャ楽しいやんけ。 35 00:06:00,954 --> 00:06:04,007 どうなってるの? (シャッキ)飛び跳ねてるし。 36 00:06:04,007 --> 00:06:07,644 ム~ ほんのり真宝力を感じるケロ。 37 00:06:07,644 --> 00:06:11,798 雲は雲でも真宝力でできた雲ケロ。 え~! 38 00:06:11,798 --> 00:06:16,286 (ハガン)ほ ほんとかよ? え~い おぬしが行き止まってどうする! 39 00:06:16,286 --> 00:06:18,805 わぁ~。 40 00:06:18,805 --> 00:06:21,324 おぉ~! 41 00:06:21,324 --> 00:06:25,962 楽しそう。 いいんじゃね? 42 00:06:25,962 --> 00:06:29,466 おぉ~! キャッホ~! イェイ! 43 00:06:29,466 --> 00:06:34,654 ケロケロ~。 シャキ~ン。 44 00:06:34,654 --> 00:06:37,457 ピョン ピョン ピョン。 (キノピーたち)キピ~。 45 00:06:37,457 --> 00:06:39,793 げぇ~! キピ~。 46 00:06:39,793 --> 00:06:45,649 なにゆえ キノピーがここに? 天界キノピー 超かわいい。 あっ。 47 00:06:45,649 --> 00:06:51,138 移動手段見っけ。 ピョン ピョン ピョン。 48 00:06:51,138 --> 00:06:55,325 おっ それいいじゃん。 ピョン ピョン ピョ~ン。 49 00:06:55,325 --> 00:07:00,625 (みんな)ピョン ピョン ピョ~ン。 嫌だ それだけは嫌だ! 50 00:07:02,632 --> 00:07:05,635 (ラインハルト)あのあと どうなった? (ヒルデ)フェイリンたちは→ 51 00:07:05,635 --> 00:07:08,638 極光の翼を捜しに行きましたわ。 52 00:07:08,638 --> 00:07:13,176 そうか。 無事に手に入れてくれればよいが。 53 00:07:13,176 --> 00:07:16,213 時に ナガレはどうした? 54 00:07:16,213 --> 00:07:19,132 ナガレでしたら 一人 ハガンたちのもとを離れ→ 55 00:07:19,132 --> 00:07:24,154 カタツムリエステティックサロン 「愛と美のスネイル」 で大成功を収めた→ 56 00:07:24,154 --> 00:07:28,475 今や押しも押されぬ 青年実業家ですわ。 57 00:07:28,475 --> 00:07:33,513 カタツムリエステ? はい。 カタツムリの粘液には→ 58 00:07:33,513 --> 00:07:36,817 お肌をツヤツヤにする成分が 入っているのだとか。 59 00:07:36,817 --> 00:07:40,704 口コミで あっという間に 人気店になったらしいですわ。 60 00:07:40,704 --> 00:07:43,824 なかでも このお店を 早くから応援していたのが→ 61 00:07:43,824 --> 00:07:46,793 バラ乙女 ブリリアンなのだそうですわ。 62 00:07:46,793 --> 00:07:49,996 (ラインハルト)ブリリアンといえば イソウェルの末裔にして→ 63 00:07:49,996 --> 00:07:54,801 ミコト姫の戦いでも 活躍されたお方ではないか。 64 00:07:54,801 --> 00:07:58,154 (ブリリアン)もういいわ 取って。 65 00:07:58,154 --> 00:08:00,824 しかし まだお時間が。 66 00:08:00,824 --> 00:08:04,327 本日 ブリリアン様の ご予約のコースメニューは…。 67 00:08:04,327 --> 00:08:08,327 いいから取んなさいよ。 かしこまりました。 68 00:08:10,367 --> 00:08:13,136 あのさ 今のあんたじゃ→ 69 00:08:13,136 --> 00:08:16,156 こっちのコンディションに 影響があるのよね。 70 00:08:16,156 --> 00:08:20,076 私のお肌に 逆にストレスが たまっちゃうじゃないのよ~。 71 00:08:20,076 --> 00:08:22,295 申し訳ありません。 いい? 72 00:08:22,295 --> 00:08:25,131 人間じゃ どうにもならないことを→ 73 00:08:25,131 --> 00:08:29,219 人間が考えても しかたがないのよ。 74 00:08:29,219 --> 00:08:31,655 (3人)ありがとうございました。 75 00:08:31,655 --> 00:08:34,641 パーンに似た子は いないのね。 76 00:08:34,641 --> 00:08:38,461 (パーン)ヘクション! (デスメノス) どうした カゼでもひいたか? 77 00:08:38,461 --> 00:08:41,815 そうかもしれない。 寒気がした。 78 00:08:41,815 --> 00:08:46,786 (ブリリアン)彼 ミコトやパーンより 面倒くさい子だわ。 79 00:08:46,786 --> 00:08:50,323 もう いい男なのに さびぴい。 80 00:08:50,323 --> 00:08:52,976 ヘッキシ! うぅ…。 81 00:08:52,976 --> 00:08:55,276 ハァ~。 82 00:09:00,817 --> 00:09:05,288 友よ 私の永遠の友 獣将カイよ…。 83 00:09:05,288 --> 00:09:11,211 教えてくれ お前なら この思いをどうする。 84 00:09:11,211 --> 00:09:15,311 どうすればよいのだ 私は…。 85 00:09:18,468 --> 00:09:21,972 (セアド) ん~ やっぱ母ちゃんの弁当が→ 86 00:09:21,972 --> 00:09:24,174 いちばん うまかばい。 87 00:09:24,174 --> 00:09:26,174 ん? 88 00:09:28,578 --> 00:09:30,578 ありゃ何ね? 89 00:09:32,966 --> 00:09:35,802 おい お前ら何してるったい! 90 00:09:35,802 --> 00:09:38,371 セアドか。 ドリ魔界全域に→ 91 00:09:38,371 --> 00:09:42,309 ドリ天界との全面戦争の 大号令が出されたんだ。 92 00:09:42,309 --> 00:09:44,995 なに!? 聞いとらんたい。 93 00:09:44,995 --> 00:09:50,400 デスメノス様が決めたことだ。 我々は従うしかない。 じゃあな。 94 00:09:50,400 --> 00:09:53,470 あぁ~! 母ちゃんと うちん子たち→ 95 00:09:53,470 --> 00:09:56,523 どこに避難させればいいたい。 96 00:09:56,523 --> 00:09:59,523 ん? おわわわ! 97 00:10:07,801 --> 00:10:10,320 (ヘルメレク)ご覧ください デスメノス様。 98 00:10:10,320 --> 00:10:13,456 すべての世界を ドリ魔界が支配するために→ 99 00:10:13,456 --> 00:10:16,509 これだけの魔族が 集結しております。 100 00:10:16,509 --> 00:10:20,480 本気で支配を望むのか? 101 00:10:20,480 --> 00:10:24,780 半分人間のお前には 口を出さないでもらいたい。 102 00:10:26,820 --> 00:10:33,309 (ナシャ)女高天帝レナス様の御名のもと 集え ドリ天界の勇士たちよ! 103 00:10:33,309 --> 00:10:39,432 今こそ 神の祝福受けし天の力を 魔族に見せるときだ。 104 00:10:39,432 --> 00:10:42,932 (兵士たち)お~っ! 105 00:12:00,814 --> 00:12:03,133 いらっしゃいませ。 106 00:12:03,133 --> 00:12:08,304 カタツムリエステティックサロン 「愛と美のスネイル」 第1号店にようこそ。 107 00:12:08,304 --> 00:12:12,308 (クラウディア)初めてなんですけど。 よろしくお願いいたします。 108 00:12:12,308 --> 00:12:15,145 この お試しコースで。 109 00:12:15,145 --> 00:12:18,865 はい それではこちらに ご記入をお願いいたします。 110 00:12:18,865 --> 00:12:24,165 ウフフ 今日はぜひ ナガレ社長にお願いしたいんです。 111 00:12:26,156 --> 00:12:30,126 ご指名いただき ありがとうございます クラウディア様。 112 00:12:30,126 --> 00:12:35,799 まあ… ウフフ あなたがそうなのですね。 113 00:12:35,799 --> 00:12:37,801 では まいりますよ。 114 00:12:37,801 --> 00:12:40,753 よろしくお願いいたします。 115 00:12:40,753 --> 00:12:46,126 んっ あの カタツムリが目の中に→ 116 00:12:46,126 --> 00:12:48,311 入っちゃいそうなんですけど。 117 00:12:48,311 --> 00:12:50,346 ご安心を。 118 00:12:50,346 --> 00:12:52,946 私がそばで監視しておりますゆえ。 119 00:13:05,461 --> 00:13:07,964 あなたは ずっと ここで→ 120 00:13:07,964 --> 00:13:11,818 こんなふうに動かないままで いいのですか? えっ? 121 00:13:11,818 --> 00:13:15,338 流れ流れて流されなくて いいのですか? 122 00:13:15,338 --> 00:13:19,125 それは どういう意味ですか? 123 00:13:19,125 --> 00:13:23,796 その節は 月天使クララが ずいぶんとお世話になりまして。 124 00:13:23,796 --> 00:13:25,798 クララ様をご存じなのですか? 125 00:13:25,798 --> 00:13:29,969 クララは 私の後輩なんです。 え~! 126 00:13:29,969 --> 00:13:35,175 クララとクラウディア 2人の視線にみんながクラッ。 127 00:13:35,175 --> 00:13:38,027 私たち クラクラシスターズ。 128 00:13:38,027 --> 00:13:43,466 な~んて言って 昔は 遊んでいたんです ウフフフッ。 129 00:13:43,466 --> 00:13:48,154 私には あなたの命の ともし火が見えます。 130 00:13:48,154 --> 00:13:51,641 熱く燃え盛る 強い思いを感じます。 131 00:13:51,641 --> 00:13:56,162 それは どんな水属性の 真宝力でも絶対消せない→ 132 00:13:56,162 --> 00:14:01,818 あなたの心の熱です。 ハンターネーム 輝水卿ナガレ。 133 00:14:01,818 --> 00:14:04,618 あっ あなたは いったい…。 134 00:14:08,892 --> 00:14:12,128 あっ。 135 00:14:12,128 --> 00:14:14,998 私は 元三大素の女神→ 136 00:14:14,998 --> 00:14:19,819 水属性をつかさどる者 水魔導神クラウディアです。 137 00:14:19,819 --> 00:14:21,821 あっ。 138 00:14:21,821 --> 00:14:26,342 すべて お見通しなのですね 水魔導神クラウディア様。 139 00:14:26,342 --> 00:14:30,296 フフッ 私はもう女神ではありません。 140 00:14:30,296 --> 00:14:35,151 任期をまっとうして またドリランド界に戻ってきました。 141 00:14:35,151 --> 00:14:38,021 今は 人間として 静かに暮らしています。 142 00:14:38,021 --> 00:14:42,625 (ナガレ)しかし 私の心に 燃える思いを見抜いておられる。 143 00:14:42,625 --> 00:14:44,861 あれは ハッタリです。 144 00:14:44,861 --> 00:14:48,861 えっ… そうでしたか。 145 00:14:50,800 --> 00:14:53,503 (ナガレ)友は今 ドリ天界にいます。 146 00:14:53,503 --> 00:14:57,640 (クラウディア)混沌の子のことは 風の噂で聞いているわ。 147 00:14:57,640 --> 00:15:00,627 特異点の彼は 人間だけど→ 148 00:15:00,627 --> 00:15:02,629 本当に頑張っているわね。 149 00:15:02,629 --> 00:15:07,133 彼がそこまでしなくちゃ いけない理由は1つもないのに。 150 00:15:07,133 --> 00:15:11,738 なぜか 彼はいつも 渦中に飛び込んでいってしまう。 151 00:15:11,738 --> 00:15:15,808 私も女神として いろんな人間を見てきたけど→ 152 00:15:15,808 --> 00:15:18,695 あんなにも無鉄砲で まっすぐで→ 153 00:15:18,695 --> 00:15:22,195 がむしゃらに突き進む 強い子は 知らないわ。 154 00:15:25,802 --> 00:15:29,689 私は そんなハガンがまぶしかった。 155 00:15:29,689 --> 00:15:32,292 だから あの日→ 156 00:15:32,292 --> 00:15:36,679 ベリンダを守るため 仲間を守るために→ 157 00:15:36,679 --> 00:15:38,815 私は 彼らから離れた。 158 00:15:38,815 --> 00:15:44,737 友を 仲間を失う悲しみを 知っていたからこそ。 159 00:15:44,737 --> 00:15:48,291 今一度 考えたかった。 160 00:15:48,291 --> 00:15:52,395 皆の力となるために 私にできることを。 161 00:15:52,395 --> 00:15:55,515 何を成すべきかを。 しかし…。 162 00:15:55,515 --> 00:15:58,001 しかしも お菓子もありません。 163 00:15:58,001 --> 00:16:01,321 あなたにとって 仲間って何ですか? 164 00:16:01,321 --> 00:16:04,791 心地よい居場所でした。 165 00:16:04,791 --> 00:16:09,295 ゴードとの戦いが終わり 彼らとは 別の道を進んでも→ 166 00:16:09,295 --> 00:16:11,998 心には いつも彼らがいた。 167 00:16:11,998 --> 00:16:16,285 彼らを思えば 私の心は いつも穏やかだった。 168 00:16:16,285 --> 00:16:18,721 では なぜ離れたの? 169 00:16:18,721 --> 00:16:22,521 心地よいのなら 離れる必要はなくってよ。 170 00:16:24,744 --> 00:16:27,797 なぜでしょうね。 あのままでは→ 171 00:16:27,797 --> 00:16:31,367 私は ハガンに甘えてしまうと 思ったのかもしれません。 172 00:16:31,367 --> 00:16:34,637 あえて仲間から 我が身を突き放すことで→ 173 00:16:34,637 --> 00:16:36,672 強くあろうと願ったのです。 174 00:16:36,672 --> 00:16:40,043 二度と 友を失わないために。 175 00:16:40,043 --> 00:16:42,061 くだらないわ。 176 00:16:42,061 --> 00:16:46,499 何ですって? (クラウディア)あなたは 逃げたのです。 177 00:16:46,499 --> 00:16:48,484 彼らと あのまま行けば→ 178 00:16:48,484 --> 00:16:51,888 仲間たちの過酷な運命に 向かい合い→ 179 00:16:51,888 --> 00:16:55,975 いずれ強大な敵とも あたることになるのですから。 180 00:16:55,975 --> 00:16:58,027 私は逃げてなどいない。 181 00:16:58,027 --> 00:17:01,664 その証しに 欠かさず鍛錬を積んできたし→ 182 00:17:01,664 --> 00:17:04,264 つかず離れず 彼らを守ろうとした! 183 00:17:10,706 --> 00:17:13,006 荒ぶる水よ! 184 00:17:26,305 --> 00:17:28,374 なっ 何を? 185 00:17:28,374 --> 00:17:32,645 あなたが仲間から離れてまで 成したことは→ 186 00:17:32,645 --> 00:17:35,615 そんな仮面をつけること だったのですか? 187 00:17:35,615 --> 00:17:38,618 えっ? 強さを求めた結果が→ 188 00:17:38,618 --> 00:17:40,918 そのバカげた仮面ですか? 189 00:17:44,157 --> 00:17:46,359 なぜ私に攻撃を? 190 00:17:46,359 --> 00:17:48,961 あなたが かっこばかり つけているからです。 191 00:17:48,961 --> 00:17:50,963 私は かっこつけてなど…。 192 00:17:50,963 --> 00:17:54,016 かっこつけているつもりが グルッと回って→ 193 00:17:54,016 --> 00:17:56,116 かっこ悪くなっているのですよ。 194 00:17:58,805 --> 00:18:02,208 痛いですか? 仮面をかぶっていたら→ 195 00:18:02,208 --> 00:18:05,128 傷にならなかったでしょうね。 196 00:18:05,128 --> 00:18:09,065 仮面というものは 自分を守っているだけ。 197 00:18:09,065 --> 00:18:13,865 結局あなたは心地よい居場所に こもったままなのです。 198 00:18:19,308 --> 00:18:22,845 (クラウディア)あなたが 守りたいと願った特異点の彼は→ 199 00:18:22,845 --> 00:18:26,899 自分を守るどころか 仲間を守っています。 200 00:18:26,899 --> 00:18:29,969 素顔のまま 逃げも隠れもせず→ 201 00:18:29,969 --> 00:18:33,189 自分が傷つくことなどかまわない。 202 00:18:33,189 --> 00:18:37,289 ハガン。 なのに あなたは… 恥ずかしい。 203 00:18:48,804 --> 00:18:51,874 強くありたくて 離れた。 204 00:18:51,874 --> 00:18:57,830 しかし 求める強さは すぐ近くにあった。 205 00:18:57,830 --> 00:19:04,830 ハガンのように 私も信じた道を 突き進むべきだった。 206 00:19:08,491 --> 00:19:10,459 はぁ~っ! 207 00:19:10,459 --> 00:19:12,512 うお~! 208 00:19:12,512 --> 00:19:14,997 はぁ~っ! 209 00:19:14,997 --> 00:19:19,635 私は… 私は…! 210 00:19:19,635 --> 00:19:22,171 私は何をしていたのだ! 211 00:19:22,171 --> 00:19:26,242 友を愛すればこそ 失う哀しみを恐れるあまり→ 212 00:19:26,242 --> 00:19:28,644 大事なものを見失っていたのです。 213 00:19:28,644 --> 00:19:32,031 はぁ~! 214 00:19:32,031 --> 00:19:34,200 うお~っ! 215 00:19:34,200 --> 00:19:38,500 これで終わりにしましょう。 女神の聖麗水葬! 216 00:19:46,495 --> 00:19:48,995 ガハッ! 217 00:19:52,919 --> 00:19:57,419 《女神様の水の力が 我が魂の火を灯す》 218 00:20:07,984 --> 00:20:12,989 流れ流れて流されて 見つけたお宝 数知れず→ 219 00:20:12,989 --> 00:20:18,789 その名を 麗しの輝水卿ナガレ しかと記憶に刻むがいい! 220 00:20:23,332 --> 00:20:27,632 水よ 我が力となれ。 「愛と美のスネイル」! 221 00:20:30,323 --> 00:20:32,323 まあ。 222 00:20:47,823 --> 00:20:50,493 (ナガレ) クラウディア様 あなたのおかげです。 223 00:20:50,493 --> 00:20:53,879 私は もう迷わない。 水のスネイルで→ 224 00:20:53,879 --> 00:20:57,479 友を守り 仲間を守る盾となります。 225 00:20:59,485 --> 00:21:04,140 え~っと これで よかったのですか? ブリリアンさん。 226 00:21:04,140 --> 00:21:07,343 クラウディアちゃ~ん ありがとう。 227 00:21:07,343 --> 00:21:11,314 私のお気にが シケた顔してるなんて 耐えられなくって。 228 00:21:11,314 --> 00:21:13,966 (クラウディア)お役に立てて何よりです。 229 00:21:13,966 --> 00:21:19,171 私とクラウディアちゃん 長い友達なの。 ウフフフ。 230 00:21:19,171 --> 00:21:21,140 そうでしたか。 231 00:21:21,140 --> 00:21:24,176 そうだ お願いついでに 彼 ドリ天界に→ 232 00:21:24,176 --> 00:21:27,630 送り込んじゃってくれない? (クラウディア)お安いご用です。 233 00:21:27,630 --> 00:21:30,166 少々お待ちを。 234 00:21:30,166 --> 00:21:33,219 感謝します ブリリアン様。 235 00:21:33,219 --> 00:21:35,154 様はいいから 姫で。 236 00:21:35,154 --> 00:21:38,174 (ナガレ)私が留守の間 店をお願いします。 237 00:21:38,174 --> 00:21:42,144 いいわよ。 ナマコエステ 流行らせておくわ。 238 00:21:42,144 --> 00:21:45,164 ありがとうございます。 239 00:21:45,164 --> 00:21:48,334 あんた今 すっごくいい顔してる。 240 00:21:48,334 --> 00:21:50,334 惚れ直しそう。 241 00:21:52,471 --> 00:21:56,459 では 元女神の特権 いかせていただきます。 242 00:21:56,459 --> 00:21:58,559 はい~! 243 00:22:02,314 --> 00:22:06,335 では これにて。 244 00:22:06,335 --> 00:22:08,935 いってらっしゃ~い! 245 00:22:15,044 --> 00:22:18,644 いやん 今のマジ惚れそう。 うん。 246 00:22:21,634 --> 00:22:23,636 やめんか! ベリンダ! 247 00:22:23,636 --> 00:22:26,555 キャハハハ! 待て待て チビマル~! 248 00:22:26,555 --> 00:22:29,975 チビって言うな! グォッ! 249 00:22:29,975 --> 00:22:33,512 どうだ? 極光の翼は 見つかったか? 250 00:22:33,512 --> 00:22:36,298 あかんわ! 全然見つからへん。 251 00:22:36,298 --> 00:22:38,634 つうか 広すぎだし ここ。 252 00:22:38,634 --> 00:22:42,455 まったくだよ。 何か手がかりでもあればね。 253 00:22:42,455 --> 00:22:44,623 これじゃあ 八方ふさがりケロ。 254 00:22:44,623 --> 00:22:49,845 (ベリンダ)ピョン ピョン ピョン…。 255 00:22:49,845 --> 00:22:51,797 ん? (3人)あ? 256 00:22:51,797 --> 00:22:54,216 (エリクス)久しいぞよ お前たち。 257 00:22:54,216 --> 00:22:57,953 え~と 誰やったっけ? (シャッキ)ちゃんと名前聞いてないし。 258 00:22:57,953 --> 00:22:59,989 ああ 言ってなかったかのう。 259 00:22:59,989 --> 00:23:03,526 わしの名前は。 お名前は? 260 00:23:03,526 --> 00:23:06,462 名前は…。 それより なんでじいさんが→ 261 00:23:06,462 --> 00:23:09,115 ドリ天界にいるんだ? いるんだ? 262 00:23:09,115 --> 00:23:12,168 ホホホ 出張してきたぞよ。 263 00:23:12,168 --> 00:23:14,804 出張? なんで? なんで? 264 00:23:14,804 --> 00:23:17,840 闇の翡翠石 中庸の剣→ 265 00:23:17,840 --> 00:23:21,977 そして今 お前たちが 追いかけている極光の翼。 266 00:23:21,977 --> 00:23:26,882 まさか本当に 3つ集めるとは思わなんだなぁ。 267 00:23:26,882 --> 00:23:31,470 そりゃ集めるさ。 つうか あんたが 集めろって言ったんじゃん。 268 00:23:31,470 --> 00:23:34,023 いやぁ まさかのまさか→ 269 00:23:34,023 --> 00:23:38,861 ほんとのほんとに 3つ揃うとは わしもビックリぞよ。 270 00:23:38,861 --> 00:23:40,796 ビックリぞよ。 271 00:23:40,796 --> 00:23:43,215 これも 運命かのう。 272 00:23:43,215 --> 00:23:46,118 じいさん 教えてくれ。 もうすぐ俺たちは→ 273 00:23:46,118 --> 00:23:48,137 3種の神器を揃える。 274 00:23:48,137 --> 00:23:52,358 そのときわかるっていう ベリンダの進むべき道って何なんだ? 275 00:23:52,358 --> 00:23:54,458 それはな。 276 00:23:57,980 --> 00:24:01,684 (いびき) 277 00:24:01,684 --> 00:24:04,784 ハハハ! 278 00:27:13,842 --> 00:27:17,146 よいではないか よいではないか。 おかえりなさいませ ご主人様。 279 00:27:17,146 --> 00:27:20,799 ドリ天界でも お肌ツヤツヤのシャッキです。 280 00:27:20,799 --> 00:27:23,986 ドリ天界でも輝くイケメン メッキやで。 281 00:27:23,986 --> 00:27:27,139 ちゅうわけで 久々に 流れ 流れる男が→ 282 00:27:27,139 --> 00:27:31,844 登場したわけやけども あっ! よいではないか よいではないか。 283 00:27:31,844 --> 00:27:34,313 メッキちゃん 流れてますね。 284 00:27:34,313 --> 00:27:36,465 すぐ影響受けちゃうんだから。 285 00:27:36,465 --> 00:27:38,467 ナガレといえば カタツムリ。 286 00:27:38,467 --> 00:27:42,638 たぶん 世界でいちばん カタツムリを愛している人ですね。 287 00:27:42,638 --> 00:27:47,009 あぁ 気持いい ヘヘッ ヘヘヘ…。 288 00:27:47,009 --> 00:27:51,814 なんや? なんや? なんや? これ ハハハ。 289 00:27:51,814 --> 00:27:57,314 では 今日のメニューはこちら ヘヘヘ。 290 00:28:00,806 --> 00:28:03,125 (メッキ)今 ドリランド界で いちばんの話題が→ 291 00:28:03,125 --> 00:28:06,628 ナガレのエステティックサロン 「愛と美のスネイル」や。 292 00:28:06,628 --> 00:28:10,799 カタツムリのヌラヌラが お肌をツヤツヤにするとかで大ブーム。 293 00:28:10,799 --> 00:28:14,470 今や ドリランド界有数の 青年実業家っちゅうわけや。 294 00:28:14,470 --> 00:28:18,540 メイドカフェ再建の協力も ぜひお願いしたいですわ。 295 00:28:18,540 --> 00:28:20,840 では 次回予告 いってらっしゃいませ。 296 00:30:38,830 --> 00:30:40,883 <ペアマッチで対戦> 297 00:30:40,883 --> 00:30:43,383 倍返し! 怖い! 298 00:30:45,387 --> 00:30:48,687 <前回 完敗した 今江さん・渡辺さんペアは→ 299 00:30:56,515 --> 00:30:59,568 <ホールアウトまで目が離せません!>