1 00:01:03,657 --> 00:01:07,711 ドリランド。 そこには ハンターと呼ばれる人たちがいるの。 2 00:01:07,711 --> 00:01:10,997 彼らは 仲間と一緒に 遺跡を探検するんだけど→ 3 00:01:10,997 --> 00:01:13,333 そこは 危険がいっぱい。 4 00:01:13,333 --> 00:01:16,403 でも 彼らは決して あきらめない。 5 00:01:16,403 --> 00:01:20,703 力を合わせ まだ見ぬ 宝を求めて突き進む! 6 00:03:54,694 --> 00:03:56,680 (ミコト)う~ん…。 7 00:03:56,680 --> 00:03:59,199 (パーン)右に 2キロ行けば ワッスルの街。 8 00:03:59,199 --> 00:04:01,518 左に 20キロ行けば アルセカ。 9 00:04:01,518 --> 00:04:03,887 (ポロン)もう 日が暮れるよ。 やっぱり ここは…。 10 00:04:03,887 --> 00:04:06,957 (ウォーレンス)左のアルセカに向かうべきだ。 なんで? 11 00:04:06,957 --> 00:04:11,344 時間を 無駄にしている暇は ないということだ。 12 00:04:11,344 --> 00:04:13,863 だが 俺たちは もうクタクタだ。 13 00:04:13,863 --> 00:04:17,017 弱音を吐くのは お前だけのようだが? 14 00:04:17,017 --> 00:04:20,704 僕も ワッスルへ寄りたいんですけど~。 15 00:04:20,704 --> 00:04:23,156 街なら 他に いくらでもある。 16 00:04:23,156 --> 00:04:25,825 ワッスルには 近づくべきではない。 17 00:04:25,825 --> 00:04:29,529 ウォーレンス ワッスルに 行きたくない理由でもあるの? 18 00:04:29,529 --> 00:04:32,015 いえ 決して そんなことは…。 19 00:04:32,015 --> 00:04:35,015 そう。 それじゃあ! 20 00:04:40,056 --> 00:04:42,676 今日は この街に泊まろう。 21 00:04:42,676 --> 00:04:45,362 やった~! ベッドで寝られる~! 22 00:04:45,362 --> 00:04:47,814 久しぶりに マシな食事に ありつけるな! 23 00:04:47,814 --> 00:04:49,899 どうかしたの? 24 00:04:49,899 --> 00:04:53,199 い いえ 別に…。 じゃあ 行きましょう! 25 00:04:55,372 --> 00:04:57,741 どうかした? いえ 別に…。 26 00:04:57,741 --> 00:04:59,841 ねぇ さっきから なんか変だよ。 27 00:05:01,878 --> 00:05:04,731 (2人)んっ!? 28 00:05:04,731 --> 00:05:07,400 (トニー)あの背中 あの後ろ姿→ 29 00:05:07,400 --> 00:05:09,700 間違いねえ! (ヘクター)兄貴! 30 00:05:11,871 --> 00:05:15,191 (2人)ウォーレンス兄貴! トニー! ヘクター! 31 00:05:15,191 --> 00:05:19,663 いや~ まさか また会えるとは 思ってませんでしたよ 兄貴! 32 00:05:19,663 --> 00:05:22,866 感激です! 見た目は 相当 変わりましたけど→ 33 00:05:22,866 --> 00:05:25,735 俺たちが 見間違えるわけがねえ! 34 00:05:25,735 --> 00:05:27,771 やっぱり 兄貴だった。 35 00:05:27,771 --> 00:05:31,541 戻ってきてくれるって 信じてやしたぜ 兄貴! 36 00:05:31,541 --> 00:05:33,994 さっきから 兄貴 兄貴 言ってるけど→ 37 00:05:33,994 --> 00:05:37,580 2人とも ウォーレンスの弟さん? いや あっしらは…。 38 00:05:37,580 --> 00:05:42,080 ミコト様… 少々 お待ちください。 39 00:05:45,338 --> 00:05:47,724 おい ヘクター! トニー! (2人)へいっ! 40 00:05:47,724 --> 00:05:50,877 事情は あとで説明する。 41 00:05:50,877 --> 00:05:55,865 私の過去 昔話の類は 一切 彼らに話すんじゃない。 42 00:05:55,865 --> 00:05:58,051 いいな? はぁ~? 43 00:05:58,051 --> 00:05:59,986 それ どういう意味っすか? 44 00:05:59,986 --> 00:06:02,038 いいな! 45 00:06:02,038 --> 00:06:04,391 (2人)サー イエッサー! 46 00:06:04,391 --> 00:06:07,327 《ミコト様 あなただけには→ 47 00:06:07,327 --> 00:06:09,696 私の過去を知られたくない。 48 00:06:09,696 --> 00:06:13,083 いや… 決して知られるわけにはいかない。 49 00:06:13,083 --> 00:06:15,083 絶対に!》 50 00:06:22,759 --> 00:06:25,995 へぇ~ そうだったんだ。 51 00:06:25,995 --> 00:06:29,699 昔 ウォーレンスが ここに住んでたなんて…。 52 00:06:29,699 --> 00:06:31,651 なんで 教えてくれなかったの? 53 00:06:31,651 --> 00:06:34,821 特に 言うほどのことではないと 思いまして。 54 00:06:34,821 --> 00:06:38,174 そんなことねえだろう。 そうだよ~。 55 00:06:38,174 --> 00:06:40,210 こんな ガラの悪… じゃなくて→ 56 00:06:40,210 --> 00:06:42,362 気合いの入った友達が いたなんて…。 57 00:06:42,362 --> 00:06:45,331 友達じゃない! 知り合いだ。 58 00:06:45,331 --> 00:06:48,985 そうっすよ。 あっしらなんて たいしたもんじゃありやせん。 59 00:06:48,985 --> 00:06:51,571 全盛期の兄貴に比べれば…。 60 00:06:51,571 --> 00:06:54,071 《黙れ 2人とも!》 61 00:06:56,009 --> 00:06:58,878 《言ったはずだ。 一切 しゃべるなと!》 62 00:06:58,878 --> 00:07:01,014 いや~ なんか懐かしいっす。 63 00:07:01,014 --> 00:07:03,533 思い出すなぁ 昔の兄貴! 64 00:07:03,533 --> 00:07:05,535 《察しろ!》 65 00:07:05,535 --> 00:07:07,987 あの頃の兄貴の 気合いの入れようといったら。 66 00:07:07,987 --> 00:07:11,374 そうそう! 48ある伝説のひとつ。 67 00:07:11,374 --> 00:07:13,343 血染めの部屋とワイシャツ…。 68 00:07:13,343 --> 00:07:16,029 いってぇ~! 69 00:07:16,029 --> 00:07:18,047 ちょっと どうしたの? 70 00:07:18,047 --> 00:07:21,251 大丈夫 大丈夫。 なんでもないっす。 71 00:07:21,251 --> 00:07:26,251 (ヘクター)全盛期の兄貴に比べれば 蚊に刺されたようなもんす。 72 00:07:28,391 --> 00:07:30,491 思い出すだけで身の毛がよだつ。 73 00:07:32,529 --> 00:07:35,915 48ある伝説のひとつ。 ウソついたらほんとに針千本。 74 00:07:35,915 --> 00:07:39,502 おぉ~っと! 手がすべった。 75 00:07:39,502 --> 00:07:41,538 ちょっとウォーレンス なにしてるの? 76 00:07:41,538 --> 00:07:43,523 (トニー)まあまあ姐さん。 77 00:07:43,523 --> 00:07:45,592 姐さん? 78 00:07:45,592 --> 00:07:47,644 ほんとに俺たち大丈夫ですから! 79 00:07:47,644 --> 00:07:50,163 こんなの 水浴びしてるようなもんすよ。 80 00:07:50,163 --> 00:07:53,766 そうそう じゃなきゃ あの48ある伝説のひとつ。 81 00:07:53,766 --> 00:07:55,768 沸騰した油で ぬるぬるレスリン…。 82 00:07:55,768 --> 00:07:58,037 おぉ~っと! 手がすべった! (2人)うわぁ~! 83 00:07:58,037 --> 00:08:00,707 これは熱い! アツアツだな。 84 00:08:00,707 --> 00:08:02,659 ウォーレンス! 85 00:08:02,659 --> 00:08:05,712 あぁ… 2人を早く 治療しなければ。 86 00:08:05,712 --> 00:08:07,664 ちょっと失礼します。 87 00:08:07,664 --> 00:08:09,666 なんなの? あれ。 88 00:08:09,666 --> 00:08:11,985 さぁ…。 何か事情がありそうだがな。 89 00:08:11,985 --> 00:08:18,041 そういえばウォーレンスって昔の話 一切したことなかったかも…。 90 00:08:18,041 --> 00:08:20,026 ウォーレンスの過去か…。 91 00:08:20,026 --> 00:08:23,546 もしかして 鬼教官だったとか! 92 00:08:23,546 --> 00:08:26,583 案外 鬼コックだったりして。 93 00:08:26,583 --> 00:08:29,719 実は吟遊詩人の3人組だったり? 94 00:08:29,719 --> 00:08:31,719 大家族の家長だったりして。 95 00:08:33,740 --> 00:08:35,992 さりげなく離婚経験あり。 96 00:08:35,992 --> 00:08:39,846 実は不良だったりして。 97 00:08:39,846 --> 00:08:42,031 さすがにそれはないでしょ! 98 00:08:42,031 --> 00:08:45,985 だよね~! (みんな)アハハハハ! 99 00:08:45,985 --> 00:08:50,056 黙ってろって言っただろうがぁ! 100 00:08:50,056 --> 00:08:52,125 んなこと言われても…。 101 00:08:52,125 --> 00:08:54,077 久しぶりに兄貴に会ったら→ 102 00:08:54,077 --> 00:08:57,877 昔のことを思い出すのも 人情じゃないっすか…。 103 00:09:00,667 --> 00:09:02,702 確かにな。 104 00:09:02,702 --> 00:09:07,040 私は昔 ドリランド一の 雑技団のスターになるために→ 105 00:09:07,040 --> 00:09:09,008 日々鍛錬を重ねていた。 106 00:09:09,008 --> 00:09:15,048 しかしケガをし 私は 自暴自棄となり道を外れた。 107 00:09:15,048 --> 00:09:19,586 我々はあの頃 見えないなにかに反抗し→ 108 00:09:19,586 --> 00:09:21,604 闇雲に暴れまわっていた。 109 00:09:21,604 --> 00:09:23,540 歯車の一部にはなりたくない。 110 00:09:23,540 --> 00:09:26,993 誰にも支配されたくない という思いで。 111 00:09:26,993 --> 00:09:33,900 (トニー)そう あっしたちは 盗んだ家畜で走り回り。 112 00:09:33,900 --> 00:09:38,500 (ヘクター)くだらないケンカに うつつを抜かし熱くなった。 113 00:09:45,144 --> 00:09:47,196 (ウォーレンス)満たされないこの感覚。 114 00:09:47,196 --> 00:09:49,215 自分は なにをしたいのか。 115 00:09:49,215 --> 00:09:52,835 自分はどこへ 向かっているのだろうか。 116 00:09:52,835 --> 00:09:57,540 そんな気持が ずっと心の奥底でくすぶっていた。 117 00:09:57,540 --> 00:10:04,330 そして… みんなが私を恐れ 同時にさげすんでいた。 118 00:10:04,330 --> 00:10:06,366 (トニー)でもこれで安心だ! 119 00:10:06,366 --> 00:10:09,218 (ヘクター)これからは すべてが変わる! そうだな! 120 00:10:09,218 --> 00:10:11,237 (トニー)あたぼうよ! 121 00:10:11,237 --> 00:10:13,206 いや 待て。 それがだな…。 122 00:10:13,206 --> 00:10:15,658 あの~ お取り込み中 失礼します。 123 00:10:15,658 --> 00:10:18,211 そろそろ行こうかって。 124 00:10:18,211 --> 00:10:22,365 (トニー)今日は あっしらの家で 休んでください。 125 00:10:22,365 --> 00:10:24,350 (ヘクター)汚いところですが 遠慮なく。 126 00:10:24,350 --> 00:10:27,370 ありがとう。 そうさせてもらうわ。 127 00:10:27,370 --> 00:10:30,356 《なんとか 乗り切れそうだな。 128 00:10:30,356 --> 00:10:32,956 あとは みんなを寝かしつければ》 129 00:10:37,213 --> 00:10:40,049 なっ!? 確かに汚れてるな…。 130 00:10:40,049 --> 00:10:42,735 僕たち どこで眠れば…。 131 00:10:42,735 --> 00:10:45,335 まずは 部屋の片づけからね。 132 00:10:51,160 --> 00:10:54,364 それにしても よくまぁ 汚したものだな…。 133 00:10:54,364 --> 00:10:56,366 ねえ これ な~に? 134 00:10:56,366 --> 00:11:01,337 あぁ 48の伝説の 最初のときの記念品でさ。 135 00:11:01,337 --> 00:11:03,373 100人を相手に殴り倒し…。 そう! 136 00:11:03,373 --> 00:11:05,992 100人相手に イチゴ早食い競争をしたときに→ 137 00:11:05,992 --> 00:11:08,711 記念品としてもらった ベルトのバックルだ。 138 00:11:08,711 --> 00:11:10,663 バックル? 139 00:11:10,663 --> 00:11:13,082 記念品にしては 汚れてない? (ウォーレンス)いや…。 140 00:11:13,082 --> 00:11:15,702 イチゴの食べすぎで イチゴの汁がついただけで→ 141 00:11:15,702 --> 00:11:18,688 決して ケンカなどでは…。 (パーン)おっ! 142 00:11:18,688 --> 00:11:21,924 かなり古そうな日記が出てきたぞ。 143 00:11:21,924 --> 00:11:25,424 なになに… 今日は兄貴と…。 (ウォーレンス)危な~い! 144 00:11:28,681 --> 00:11:31,868 何すんだよ! (ウォーレンス)危ないところだった。 145 00:11:31,868 --> 00:11:35,388 あれは 日記に見せかけた爆弾だ。 (パーン)爆弾!? 146 00:11:35,388 --> 00:11:39,342 あと 1ページめくっていたら お前の命はなかっただろうよ。 147 00:11:39,342 --> 00:11:41,711 いや ただの日記だったろ。 148 00:11:41,711 --> 00:11:43,663 何を言うか あれは れっきとした…。 149 00:11:43,663 --> 00:11:45,865 ねえ ウォーレンス。 これ…。 150 00:11:45,865 --> 00:11:48,000 あっ!? そ それは…。 151 00:11:48,000 --> 00:11:50,987 《チーム結成を記念して描かせた 集合絵画!》 152 00:11:50,987 --> 00:11:55,692 へぇ~。 これは トニーさんで これが ヘクターさん。 153 00:11:55,692 --> 00:11:57,827 この真ん中の人って 誰? 154 00:11:57,827 --> 00:12:00,363 何とぼけたこと 言ってるんすか 姐さん。 155 00:12:00,363 --> 00:12:02,365 それは どう見たって兄貴の…。 156 00:12:02,365 --> 00:12:05,668 いとこの嫁の父親の弟の息子。 つまり 他人です! 157 00:12:05,668 --> 00:12:07,704 そ そうなんだ…。 158 00:12:07,704 --> 00:12:10,840 ミコト様 もう就寝のお時間です…。 159 00:12:10,840 --> 00:12:13,226 でも 部屋を片づけないと…。 160 00:12:13,226 --> 00:12:15,545 心配ご無用 こんなもの! 161 00:12:15,545 --> 00:12:18,398 うぉ~! 162 00:12:18,398 --> 00:12:21,701 これで 問題は解決か。 163 00:12:21,701 --> 00:12:23,703 さあ お休みください。 164 00:12:23,703 --> 00:12:27,503 いや でも…。 お前たちも もう寝ろ。 165 00:14:02,018 --> 00:14:04,203 兄貴 眠れないんですか? 166 00:14:04,203 --> 00:14:06,339 いや そういうわけじゃない。 167 00:14:06,339 --> 00:14:09,542 この街も 変わらないと思ってな。 168 00:14:09,542 --> 00:14:12,195 実は そうでもないんですよ。 169 00:14:12,195 --> 00:14:16,065 この街は あの頃とは 変わっちまいました…。 170 00:14:16,065 --> 00:14:18,201 兄貴も覚えているでしょう? 171 00:14:18,201 --> 00:14:22,338 俺たち サメサメ団に対抗する勢力 噴射噴射団を…。 172 00:14:22,338 --> 00:14:25,541 俺たちと やつらは 事あるごとに ぶつかり合い→ 173 00:14:25,541 --> 00:14:29,212 互いをライバル視して 勢力を伸ばしていた。 174 00:14:29,212 --> 00:14:31,848 兄貴がいた頃は よかった。 175 00:14:31,848 --> 00:14:34,233 だって 俺たちの天下だったんだから…。 176 00:14:34,233 --> 00:14:38,187 でも 兄貴がいなくなって その均衡が崩れたんでさぁ…。 177 00:14:38,187 --> 00:14:40,540 今や 街はやつらの天下。 178 00:14:40,540 --> 00:14:42,859 俺たち サメサメ団のメンバーも→ 179 00:14:42,859 --> 00:14:45,494 俺と こいつの 2人だけになっちまった。 180 00:14:45,494 --> 00:14:48,197 兄貴! 力を貸してくれ…。 181 00:14:48,197 --> 00:14:50,833 俺たちと一緒に また 昔みたいに…。 182 00:14:50,833 --> 00:14:52,869 すまない…。 183 00:14:52,869 --> 00:14:54,871 悪いが それはできない相談だ…。 184 00:14:54,871 --> 00:14:56,839 兄貴…。 185 00:14:56,839 --> 00:14:59,542 明日 私たちは この街を出る。 186 00:14:59,542 --> 00:15:01,694 ここに来たのは あくまで…。 187 00:15:01,694 --> 00:15:03,829 (ヘクター)兄貴は いつもそうだ。 188 00:15:03,829 --> 00:15:08,301 いつだって勝手に決めて 俺たちに何も話してくれない。 189 00:15:08,301 --> 00:15:10,601 あのときも…。 190 00:15:14,740 --> 00:15:17,040 ((どうした? その程度か? 191 00:15:28,404 --> 00:15:31,004 効かねえな その程度の攻撃! 192 00:15:34,076 --> 00:15:36,176 タコ殴り! タタタタ! 193 00:15:38,581 --> 00:15:42,081 タコ殴り… き… 効いたかも。 194 00:15:44,020 --> 00:15:47,390 タンカ! 早くしろ! 逃げろ! 195 00:15:47,390 --> 00:15:51,377 兄貴 とうとうやったな。 196 00:15:51,377 --> 00:15:53,729 噴射噴射団のリーダーを倒したんだ。 197 00:15:53,729 --> 00:15:56,499 これで街は 俺たちの…。 198 00:15:56,499 --> 00:15:59,035 来るな。 兄貴? 199 00:15:59,035 --> 00:16:02,154 サメサメ団は 今このときをもって 解散する。 200 00:16:02,154 --> 00:16:05,875 そんな どうして? 嫌だよ そんなの! 201 00:16:05,875 --> 00:16:08,244 だったら好きにしろ。 202 00:16:08,244 --> 00:16:10,744 少なくとも 俺はもうやめる。 203 00:16:12,648 --> 00:16:14,650 やめて どうするんだよ! 204 00:16:14,650 --> 00:16:18,237 そうだな ハンターにでもなって 旅に出るか。 205 00:16:18,237 --> 00:16:21,537 旅? (2人)兄貴!)) 206 00:16:23,526 --> 00:16:25,511 どうして兄貴は…。 207 00:16:25,511 --> 00:16:27,546 そのくらいにしておけ ヘクター。 208 00:16:27,546 --> 00:16:30,182 でも…。 兄貴には 大切なもんが→ 209 00:16:30,182 --> 00:16:33,069 できたんだよ。 そうでしょ? 兄貴。 210 00:16:33,069 --> 00:16:36,522 兄貴 安心してください。 211 00:16:36,522 --> 00:16:39,458 兄貴抜きでも なんとかやっていきますから。 212 00:16:39,458 --> 00:16:42,058 もう心配しないでください。 213 00:16:46,365 --> 00:16:48,351 そろそろ行くか。 214 00:16:48,351 --> 00:16:50,870 トニーとヘクターは どこ行っちゃったの? 215 00:16:50,870 --> 00:16:53,005 (ヘクター)あ… 兄貴。 216 00:16:53,005 --> 00:16:55,708 ヘクター! 何があった? 217 00:16:55,708 --> 00:16:58,194 トニーが やつらに1人で…。 218 00:16:58,194 --> 00:17:02,999 なに? 証明するって やつらのアジトへ…。 219 00:17:02,999 --> 00:17:06,535 だから もう 心配しねえでください。 220 00:17:06,535 --> 00:17:09,922 《あの言葉… 私のせいで》 221 00:17:09,922 --> 00:17:11,907 ウォーレンス! 222 00:17:11,907 --> 00:17:15,007 《私は ずっと 勘違いをしていたようだ》 223 00:17:17,980 --> 00:17:20,032 ミコト様 ここで お待ちを。 224 00:17:20,032 --> 00:17:22,201 ウォーレンスは? むろん→ 225 00:17:22,201 --> 00:17:26,572 私の友を トニーを連れ戻します。 226 00:17:26,572 --> 00:17:29,875 ちょ… ちょっと待って! なんで 1人で? 227 00:17:29,875 --> 00:17:32,995 何か事情があるからだろ。 追いかけよう! 228 00:17:32,995 --> 00:17:35,531 でも どこに行ったのか わからないんじゃ…。 229 00:17:35,531 --> 00:17:39,035 そうだけど… でも ほっとけない! 230 00:17:39,035 --> 00:17:42,655 《私は 過去を恥じ 過去を切り捨て→ 231 00:17:42,655 --> 00:17:45,524 なかったかのように ふるまった。 232 00:17:45,524 --> 00:17:48,327 だが それは間違いだった。 233 00:17:48,327 --> 00:17:50,863 それが どんな過去であろうと→ 234 00:17:50,863 --> 00:17:54,750 その過去があったからこそ 今の自分がいる。 235 00:17:54,750 --> 00:17:56,750 私は…》 236 00:17:58,854 --> 00:18:00,873 トニー! 兄貴…。 237 00:18:00,873 --> 00:18:04,710 なんじゃ われ? このボケに何か用か? 238 00:18:04,710 --> 00:18:08,197 あんまり出すぎたマネすると ケガじゃすまねえぞ オラ! 239 00:18:08,197 --> 00:18:10,599 やんのか? お前ら→ 240 00:18:10,599 --> 00:18:14,370 ずいぶんと大きく出たな。 241 00:18:14,370 --> 00:18:17,757 この顔を見ても まだ そんなでかい口叩けんのか! 242 00:18:17,757 --> 00:18:20,359 オラ! 243 00:18:20,359 --> 00:18:24,396 おめえは! あの 48の地獄の伝説を持つ→ 244 00:18:24,396 --> 00:18:27,666 元サメサメ団 リーダー! 245 00:18:27,666 --> 00:18:31,053 (みんな) サメなのにタコ殴りのウォーレンス!? 246 00:18:31,053 --> 00:18:33,105 おとなしく トニーを渡さんかい。 247 00:18:33,105 --> 00:18:35,424 さもなきゃ お前ら…。 248 00:18:35,424 --> 00:18:38,224 やべえ! 逃げろ! 249 00:18:40,379 --> 00:18:42,681 大丈夫か? 兄貴…。 250 00:18:42,681 --> 00:18:44,750 何も言うな。 251 00:18:44,750 --> 00:18:46,750 でも 兄貴…。 252 00:18:49,155 --> 00:18:51,207 やっぱり 不良だったんだ。 253 00:18:51,207 --> 00:18:53,509 待ってろって 止めたんだがな。 254 00:18:53,509 --> 00:19:00,733 ♪♪~ 255 00:19:00,733 --> 00:19:03,033 ウォーレンス…。 256 00:19:07,656 --> 00:19:09,725 ご覧のとおりです。 257 00:19:09,725 --> 00:19:15,881 私は昔 サメなのにタコ殴りのウォーレンスと 恐れられていた。 258 00:19:15,881 --> 00:19:17,881 この街で。 259 00:19:19,935 --> 00:19:24,039 そう わかった。 わかったって それだけ? 260 00:19:24,039 --> 00:19:29,078 そうだけど? フッ そうだな。 それだけだ。 261 00:19:29,078 --> 00:19:31,697 僕 気になるんだけど。 262 00:19:31,697 --> 00:19:35,000 みんなは いろいろ気にならないの? 263 00:19:35,000 --> 00:19:37,203 なんで あんな格好してたのとか→ 264 00:19:37,203 --> 00:19:39,572 なんで サメなのにタコなのとか。 265 00:19:39,572 --> 00:19:44,009 昔 どんな格好してたって ウォーレンスは ウォーレンスでしょ。 266 00:19:44,009 --> 00:19:46,045 それは ずっと変わらないよ。 267 00:19:46,045 --> 00:19:48,647 そうだけど…。 268 00:19:48,647 --> 00:19:52,701 ね ウォーレンス。 はい ミコト様。 269 00:19:52,701 --> 00:19:55,671 《あなたは 昔からそうだった。 270 00:19:55,671 --> 00:19:57,690 私は 街を出たあと→ 271 00:19:57,690 --> 00:20:01,544 ハンターをして その日暮らしの 生活を送っていたが→ 272 00:20:01,544 --> 00:20:06,165 私の心が 満たされることはなかった》 273 00:20:06,165 --> 00:20:10,369 ((ウエ… まさかこの程度の 船の揺れが こんなにキツイとは。 274 00:20:10,369 --> 00:20:12,738 おい ウォーレンス! 275 00:20:12,738 --> 00:20:15,324 やっと見つけたぜ。 クッ 貴様! 276 00:20:15,324 --> 00:20:17,743 今日は 助っ人もいるんだぜ。 277 00:20:17,743 --> 00:20:19,743 さあ やっちまえ! 278 00:20:22,498 --> 00:20:29,405 ♪♪~ 279 00:20:29,405 --> 00:20:31,705 フン 思い知ったか。 280 00:20:36,478 --> 00:20:38,564 とどめだ! 281 00:20:38,564 --> 00:20:41,364 うっ うわっ! 282 00:20:57,316 --> 00:20:59,816 生きてるのか。 283 00:21:03,222 --> 00:21:05,522 大丈夫? 284 00:21:09,044 --> 00:21:11,397 俺が怖くないのか? 285 00:21:11,397 --> 00:21:14,149 うん 怖くないよ。 そうか。 286 00:21:14,149 --> 00:21:18,420 ≪ミコト様 そろそろお城に戻りますよ! 287 00:21:18,420 --> 00:21:20,420 は~い。 288 00:21:22,408 --> 00:21:26,008 俺は大丈夫だ。 行きな。 289 00:21:28,514 --> 00:21:32,514 これあげる。 それじゃあ またね)) 290 00:21:46,682 --> 00:21:50,282 《こうして 私は ミコト様のもとへ たどり着いた》