1 00:01:04,101 --> 00:01:08,089 ドリランド。 そこには ハンターと呼ばれる人たちがいるの。 2 00:01:08,089 --> 00:01:11,425 彼らは 仲間と一緒に 遺跡を探検するんだけど→ 3 00:01:11,425 --> 00:01:13,811 そこは 危険がいっぱい。 4 00:01:13,811 --> 00:01:16,864 でも 彼らは決してあきらめない。 5 00:01:16,864 --> 00:01:21,164 力を合わせ まだ見ぬ 宝を求めて突き進む! 6 00:03:59,076 --> 00:04:01,428 (ミコト)ふ~ん! 7 00:04:01,428 --> 00:04:05,649 い~! お~! 8 00:04:05,649 --> 00:04:07,949 ふ~ん! 9 00:04:11,588 --> 00:04:14,408 ダメ… 何回やってもできない。 10 00:04:14,408 --> 00:04:18,295 確か ポロンたちが言うには…。 11 00:04:18,295 --> 00:04:23,600 私が イソウェルの力を使って キングデーモンを倒したんだよね。 12 00:04:23,600 --> 00:04:26,253 覚えてないけど…。 13 00:04:26,253 --> 00:05:16,103 イソウェルの力って なんかすごい! かっこいい! 14 00:05:16,103 --> 00:05:20,224 (ウォーレンス)アルセカは ドリランドの中でも 人気の観光地ですからね。 15 00:05:20,224 --> 00:05:24,524 そうなんだ! よ~し 頑張って ボニーの弟子を探そう! 16 00:05:26,930 --> 00:05:29,583 なんだ コラ~! どこに目つけて歩いてんだ! 17 00:05:29,583 --> 00:05:37,424 (パーン)あ? ぶつかってきたのは→ 18 00:05:37,424 --> 00:05:45,232 おもしれえ やれるもんなら やってみやがれ。 19 00:05:45,232 --> 00:05:52,272 (2人)おりゃ~! 20 00:05:52,272 --> 00:05:57,928 ふぅ~! てめえ 何すんだい! 21 00:05:57,928 --> 00:06:00,581 つまずいたら 全部 忘れちゃったよ! 22 00:06:00,581 --> 00:06:04,752 うっ 酒くせえ! 23 00:06:04,752 --> 00:06:10,674 まさか~ おっちゃん 平和主義者なの! 24 00:06:10,674 --> 00:06:15,579 な~んちゃって! ナハハハ! 25 00:06:15,579 --> 00:06:23,754 ケンカは いけんか~! ナハハハハ! 26 00:06:23,754 --> 00:06:31,462 ん? あら~ また色気ムンムンの セクシーガールだね~。 27 00:06:31,462 --> 00:06:35,916 (ジン)うん そんなことないね~。 28 00:06:35,916 --> 00:07:14,455 (パーン)ただの おっさんじゃねえだろ。 29 00:07:14,455 --> 00:07:27,067 だから 格安だった この家を借りたのよ。 30 00:07:27,067 --> 00:07:30,254 お宝いっぱいの お金持ちなんじゃないの? 31 00:07:30,254 --> 00:07:32,756 全然 金持ちじゃないよ。 32 00:07:32,756 --> 00:07:35,175 肌は 意外ともち肌なんだけど。 33 00:07:35,175 --> 00:07:37,744 いや 誰も そんなこと聞いてないっす。 34 00:07:37,744 --> 00:07:40,414 (ジン)そもそも ハンターやめちゃったしね。 35 00:07:40,414 --> 00:07:42,599 (みんな)えっ!? おっちゃんも昔は→ 36 00:07:42,599 --> 00:07:44,585 赤ちゃん肌とか 言われてたんだよ。 37 00:07:44,585 --> 00:07:47,271 ま 生まれたときの話だけど。 38 00:07:47,271 --> 00:07:50,407 そんなことより なんで ハンターやめちゃったの? 39 00:07:50,407 --> 00:07:53,627 だってさ おっちゃん もういい歳だし→ 40 00:07:53,627 --> 00:07:56,727 お酒飲んでるほうが楽しいし。 41 00:08:00,100 --> 00:08:02,085 (ジン)ボニーの頼みだから→ 42 00:08:02,085 --> 00:08:04,638 秘石探しくらいなら 協力するけどね。 43 00:08:04,638 --> 00:08:11,595 ここまで ダメな大人も珍しいな。 44 00:08:11,595 --> 00:08:20,771 (マール)あれ お客さん? (ジン)ああ パパのお友達だ。 45 00:08:20,771 --> 00:08:23,440 親父よりよっぽど ちゃんとしてるじゃねえか。 46 00:08:23,440 --> 00:08:26,593 でしょ~ おっちゃんが お腹を痛めて産んだ子なのに→ 47 00:08:26,593 --> 00:08:29,580 おかしいよね。 また 適当なこと言って。 48 00:08:29,580 --> 00:08:33,750 パパは産んでないでしょ。 アハハハ そうだった。 49 00:08:33,750 --> 00:08:36,920 そうそう みんなしばらく 家に泊まっていくからね。 50 00:08:36,920 --> 00:08:38,922 えっ やった! 51 00:08:38,922 --> 00:08:41,408 じゃあ僕 晩ご飯の買い物に行ってくる。 52 00:08:41,408 --> 00:08:45,095 パパは お魚とってきて。 (ジン)はいよ。 53 00:08:45,095 --> 00:08:48,115 私も手伝ってくるね。 それなら私が。 54 00:08:48,115 --> 00:08:50,415 いいの みんなは休んでて。 55 00:09:12,923 --> 00:09:28,255 力を使えたら…》 56 00:09:28,255 --> 00:09:35,429 わ~ 待って待って! 57 00:09:35,429 --> 00:09:37,914 (パーン)本当かよ! すげえじゃねえか! 58 00:09:37,914 --> 00:09:40,434 どれどれ? 見せてよ! う~ん。 59 00:09:40,434 --> 00:09:43,103 それが どこにしまったんだか 忘れちゃってね。 60 00:09:43,103 --> 00:09:47,090 おい! たぶん→ 61 00:09:47,090 --> 00:09:49,092 (ポロン)そんないいかげんな…。 62 00:09:49,092 --> 00:09:55,766 ハ ハ ハクション! 63 00:09:55,766 --> 00:10:00,420 これだったね。 64 00:10:00,420 --> 00:10:05,626 古いアルセカの地図か。 しかし 破れてしまっているな。 65 00:10:05,626 --> 00:10:07,926 ん? 66 00:10:10,080 --> 00:10:14,751 水路から離れた場所に 水瓶の絵が描いてある。 67 00:10:14,751 --> 00:10:17,421 そうなのよ。 そこが 怪しいと思うんで→ 68 00:10:17,421 --> 00:10:20,290 みんなに 調べてもらいたいんだよね。 69 00:10:20,290 --> 00:10:22,342 ジン。 ん? 70 00:10:22,342 --> 00:10:25,095 私にイソウェルの力の 使い方を教えて! 71 00:10:25,095 --> 00:10:27,080 (3人)えぇっ!? ねぇ お願い! 72 00:10:27,080 --> 00:10:29,483 姫さん 急に どうしたの? 73 00:10:29,483 --> 00:10:33,770 だって私 あれから一度も イソウェルの力を使えてないでしょう? 74 00:10:33,770 --> 00:10:35,756 だから 修業したいの! 75 00:10:35,756 --> 00:10:37,758 いいよ~。 76 00:10:37,758 --> 00:10:40,060 ありがとう! そりゃいいが…。 77 00:10:40,060 --> 00:10:42,095 これに 何を学ぶっつうんだよ? 78 00:10:42,095 --> 00:10:44,081 任せといて~。 79 00:10:44,081 --> 00:10:48,735 おっちゃんの修業は しゅぎょいぞ~! 80 00:10:48,735 --> 00:10:52,756 しかし イソウェルの力が 使えるに越したことはない。 81 00:10:52,756 --> 00:10:54,925 魔族も 秘石を狙っているようだし→ 82 00:10:54,925 --> 00:10:57,444 キングモンスターの問題も ある。 83 00:10:57,444 --> 00:11:00,080 まぁ 確かに…。 そうだね。 84 00:11:00,080 --> 00:11:03,750 姫さん アクアストーン探しは 僕たちに任せといて! 85 00:11:03,750 --> 00:11:06,636 ありがとう! 私 絶対に→ 86 00:11:06,636 --> 00:11:09,172 イソウェルの力を 使えるようになるから! 87 00:11:09,172 --> 00:11:11,458 で どんな修業を やればいいの? 88 00:11:11,458 --> 00:11:13,758 ん~ それはね…。 89 00:11:16,413 --> 00:11:18,915 わぁ~ かわいい! 90 00:11:18,915 --> 00:11:25,072 ミコトちゃんの修業は 一人前のゴンドリエーラになることだよ。 91 00:11:25,072 --> 00:11:29,142 ゴンドラ乗りの女性のことだよ。 92 00:11:29,142 --> 00:11:31,595 女の人が ゴンドラ乗りとして 働いてるんだって。 93 00:11:31,595 --> 00:11:33,597 へぇ~ そうなんだ。 94 00:11:33,597 --> 00:11:37,084 でも ゴンドリエーラになるのが修業って どういうことなの? 95 00:11:37,084 --> 00:11:39,586 まっ とりあえず やってみて。 96 00:11:39,586 --> 00:11:42,606 頑張ってね ミコト! ペフーと 応援してるから! 97 00:11:42,606 --> 00:11:45,675 ペフペフ~! う… うん! 98 00:11:45,675 --> 00:11:49,475 《そんな修業で 大丈夫かな~?》 99 00:11:52,933 --> 00:11:56,436 水瓶が描かれているのは この辺りのようだが…。 100 00:11:56,436 --> 00:11:59,439 でも それっぽいものは 何もないね…。 101 00:11:59,439 --> 00:12:02,259 つうことは…。 102 00:12:02,259 --> 00:12:08,598 (ポロン)えっ? どっかに埋まってるってこと? 103 00:12:08,598 --> 00:12:10,600 (ウォーレンス)手がかりがない以上は しかたがない。 104 00:12:10,600 --> 00:12:12,736 しらみつぶしに掘るしかあるまい。 えっ? 105 00:12:12,736 --> 00:12:15,472 ほら これを使え。 106 00:12:15,472 --> 00:12:18,072 えぇ~っ!? ここを 全部~!? 107 00:13:37,103 --> 00:13:39,589 あ… あれ~? 108 00:13:39,589 --> 00:13:41,925 危ないじゃないの! すみません! 109 00:13:41,925 --> 00:13:44,761 ちょっと ゴンドリエーラさん どうなってるんだ。 110 00:13:44,761 --> 00:13:46,813 ご… ごめんなさい。 111 00:13:46,813 --> 00:13:49,749 まったく しっかりしてくれよ。 112 00:13:49,749 --> 00:13:51,751 ミコト…。 ペフッ! 113 00:13:51,751 --> 00:13:53,753 あっ!? 114 00:13:53,753 --> 00:13:55,739 あつつっ! な… なんだ いったい!? 115 00:13:55,739 --> 00:13:58,141 あっ ごめんなさい! こら ペフー! 116 00:13:58,141 --> 00:14:00,741 ペフ~。 ペフーったら…。 117 00:14:02,762 --> 00:14:07,751 うぅ~ どうして まっすぐに進んでくれないの~。 118 00:14:07,751 --> 00:14:09,803 あれ~? 119 00:14:09,803 --> 00:14:13,403 どれ おっちゃんに貸してみなさい。 120 00:14:18,078 --> 00:14:22,098 わぁ~! ゴンドラってね ボートが非対称なの。 121 00:14:22,098 --> 00:14:26,436 重心が 右にあるから ほっとくと 右に寄っちゃうのよ。 122 00:14:26,436 --> 00:14:30,590 ちなみに おっちゃんは ほっとかれると寂しいタイプ。 123 00:14:30,590 --> 00:14:44,421 はい。 124 00:14:44,421 --> 00:14:47,924 なんか… 船酔いしそうだ。 125 00:14:47,924 --> 00:14:51,094 《上手じゃないけど 一応 漕げてるよね。 126 00:14:51,094 --> 00:14:53,096 こんな修業で いいのかな?》 127 00:14:53,096 --> 00:14:57,500 ゴンドリエーラさん 気分転換に 舟歌でも歌ってくれよ。 128 00:14:57,500 --> 00:14:59,436 え? ふなうた? 129 00:14:59,436 --> 00:15:01,421 ゴンドリエーラが歌う歌だよ。 130 00:15:01,421 --> 00:15:13,266 なんでもいいから 歌えばいいんだよ! 131 00:15:13,266 --> 00:15:16,753 ♪♪「どこが すてきかって言うと~」 132 00:15:16,753 --> 00:15:26,429 えっと…。 133 00:15:26,429 --> 00:15:29,749 (みんな)わぁ~! 134 00:15:29,749 --> 00:15:35,422 ペフー。 135 00:15:35,422 --> 00:15:40,243 あんたのゴンドラになんて 二度と乗らないぞ。 136 00:15:40,243 --> 00:15:43,413 ほんとに申しわけありません。 137 00:15:43,413 --> 00:15:47,584 みんなもごめんね。 いいよ 気にしないで。 ペフ。 138 00:15:47,584 --> 00:15:50,437 おっちゃんただでさえ いい男なのに→ 139 00:15:50,437 --> 00:15:52,505 水までしたたっちゃったよ。 140 00:15:52,505 --> 00:15:55,408 アルセカ中の女の子の視線が痛いね。 141 00:15:55,408 --> 00:15:58,912 私 全然わかってなかった。 142 00:15:58,912 --> 00:16:02,582 ゴンドラなんか 遊びみたいなものだと思ってて→ 143 00:16:02,582 --> 00:16:04,584 人を乗せるってことは→ 144 00:16:04,584 --> 00:16:08,254 人の命を預かるってことだもんね。 145 00:16:08,254 --> 00:16:13,176 私がゴンドラを上手に漕げないと 大変なことになるんだよね。 146 00:16:13,176 --> 00:16:15,195 ミコト…。 147 00:16:15,195 --> 00:16:18,195 決めた 私 特訓するよ! 148 00:16:21,101 --> 00:16:24,971 ゴンドラは たくさんの人を 運べる便利な乗り物。 149 00:16:24,971 --> 00:16:26,923 でも 一歩間違えれば→ 150 00:16:26,923 --> 00:16:35,131 その人たち全員を 危険な目に遭わせてしまう。 151 00:16:35,131 --> 00:16:38,931 そして 立派なゴンドリエーラになるのよ! 152 00:16:43,623 --> 00:16:45,723 ただいま戻りました ミコト様。 153 00:16:50,597 --> 00:16:53,800 まるで別人みたいな気迫だな。 154 00:16:53,800 --> 00:16:58,300 (ポロン)なにやってるかは わかんないけど…。 ペフー。 ペフー。 155 00:17:02,959 --> 00:17:07,059 (激しい水の音) 156 00:17:21,911 --> 00:17:25,065 すごいね ミコト。 こんなに早くうまくなるなんて! 157 00:17:25,065 --> 00:17:29,586 あ ゴンドリエーラさん! あそこにある店の料理って…。 158 00:17:29,586 --> 00:17:31,738 い… いやなんでもないです。 159 00:17:31,738 --> 00:17:33,757 あ…。 160 00:17:33,757 --> 00:17:46,736 どうしたの? ゴンドリエーラさん。 161 00:17:46,736 --> 00:17:48,738 (悲鳴) 162 00:17:48,738 --> 00:17:51,758 (みんな)わぁ~! 163 00:17:51,758 --> 00:17:54,461 ありゃ ブラッドシーラカンスだ。 164 00:17:54,461 --> 00:17:57,461 めったに人里まで あがって来ないんだけどね。 165 00:18:00,250 --> 00:18:06,256 助けて~! 死にたくない! 166 00:18:06,256 --> 00:18:08,958 《逃げてばかりじゃダメよ ミコト。 167 00:18:08,958 --> 00:18:12,558 モンスター1匹倒せないで 誰が お客さんを守るっていうの?》 168 00:18:19,602 --> 00:18:21,588 キシャー! 169 00:18:21,588 --> 00:18:23,640 やぁ~!! 170 00:18:23,640 --> 00:18:25,740 ギャアー! 171 00:18:28,411 --> 00:18:34,601 いや~ よくやったね ミコトちゃん。 172 00:18:34,601 --> 00:18:37,003 ブラッドシーラカンスが真っ二つ。 173 00:18:37,003 --> 00:18:48,748 全然 見てないじゃない…。 174 00:18:48,748 --> 00:18:51,734 ほんとに ありがとう! 次に ゴンドラに乗るときも→ 175 00:18:51,734 --> 00:18:56,756 また あなたのゴンドラに乗りたいわ。 176 00:18:56,756 --> 00:19:01,578 《ペフ~》 177 00:19:01,578 --> 00:19:05,598 深い穴を掘ってよ。 ペッ。 178 00:19:05,598 --> 00:19:09,102 あ~ じゃあ 俺が試しに…。 179 00:19:09,102 --> 00:19:12,455 その… ううん 撫でてみるか。 180 00:19:12,455 --> 00:19:17,055 ペフ? ペ~ フ~! 181 00:19:20,430 --> 00:19:24,000 まあ… 結果として穴は掘れたが…。 182 00:19:24,000 --> 00:19:29,072 こりゃ~! 183 00:19:29,072 --> 00:19:31,107 女神の木? 184 00:19:31,107 --> 00:19:34,594 この木のことじゃ! 185 00:19:34,594 --> 00:19:37,931 女神の木は 太古の昔から ここにある木で→ 186 00:19:37,931 --> 00:19:41,601 アルセカの豊かな水は この木が守ってきたんじゃ。 187 00:19:41,601 --> 00:19:45,471 豊かな水を守る…! 188 00:19:45,471 --> 00:19:48,124 この木が アルセカの水瓶ということか! 189 00:19:48,124 --> 00:19:51,224 えっ… じゃ このへんに…。 190 00:19:55,932 --> 00:19:59,335 こりゃ 何をするんじゃ! この罰当たりもんが! 191 00:19:59,335 --> 00:20:02,071 見てみろよ ばあさん。 ん? 192 00:20:02,071 --> 00:20:05,592 こ これは…。 193 00:20:05,592 --> 00:20:13,933 おそらく これが→ 194 00:20:13,933 --> 00:20:16,920 この女神像に 何か秘密があるとか? 195 00:20:16,920 --> 00:20:19,389 こりゃ! そんなことしてる暇があったら→ 196 00:20:19,389 --> 00:20:23,689 さっさと穴を埋めんか! (3人)はい…。 197 00:20:26,262 --> 00:20:28,248 はぁ…。 198 00:20:28,248 --> 00:20:35,805 結局 全然調べられなかったな。 199 00:20:35,805 --> 00:20:38,341 また明日 調べるしかないね。 200 00:20:38,341 --> 00:20:40,341 (3人)ん? 201 00:21:11,491 --> 00:21:14,427 あ 来た 来た! ん? 202 00:21:14,427 --> 00:21:34,247 かっこいい! 早く乗りた~い! 203 00:21:34,247 --> 00:21:40,103 はぁ… とりあえず 俺たちは俺たちで→ 204 00:21:40,103 --> 00:23:30,947 それじゃ 出発しま~す!