1 00:01:03,510 --> 00:01:07,464 ドリランド。 そこには ハンターと呼ばれる人たちがいるの。 2 00:01:07,464 --> 00:01:10,968 彼らは 仲間と一緒に 遺跡を探検するんだけど→ 3 00:01:10,968 --> 00:01:13,187 そこは 危険がいっぱい。 4 00:01:13,187 --> 00:01:16,173 でも 彼らは決してあきらめない。 5 00:01:16,173 --> 00:01:20,473 力を合わせ まだ見ぬ 宝を求めて突き進む! 6 00:03:52,496 --> 00:03:55,532 (スライヤ)アクアストーンを取り損ねたな。 7 00:03:55,532 --> 00:03:58,502 (ディアガー) とんだ邪魔が 入ったんでな。 8 00:03:58,502 --> 00:04:01,988 (スライヤ)ボニーか? (ディアガー)そうだ。 9 00:04:01,988 --> 00:04:05,692 ミコトとかいう小娘にも 手を焼いたそうだな。 10 00:04:05,692 --> 00:04:08,979 (ディアガー)やつも イソウェルの力を持つ者だ。 11 00:04:08,979 --> 00:04:12,532 (ラセツ)何? (カーデス)イソウェルの力を? 12 00:04:12,532 --> 00:04:15,652 ふん。 貴様と同類ということか。 13 00:04:15,652 --> 00:04:18,822 (ディアガー)同類? (スライヤ)秘石を逃し→ 14 00:04:18,822 --> 00:04:21,808 同時に ミコトも逃した。 15 00:04:21,808 --> 00:04:24,478 何が言いたい? (ラセツ)スライヤ。 16 00:04:24,478 --> 00:04:28,532 ディアガーは フレイムストーンを見つけた 功労者だぞ。 17 00:04:28,532 --> 00:04:31,151 それも やつらから奪ったにすぎない。 18 00:04:31,151 --> 00:04:34,151 裏で なんらかの取り引きが あったとさえ思える。 19 00:04:36,206 --> 00:04:40,660 ほう… それが イソウェルの力か。 20 00:04:40,660 --> 00:04:42,763 よせ スライヤ。 21 00:04:42,763 --> 00:04:46,032 カーデス 俺に指図をするな。 22 00:04:46,032 --> 00:04:48,668 仲違いはやめろ 見苦しい。 23 00:04:48,668 --> 00:04:53,468 ディアガー その炎を消せ。 身分をわきまえろ。 24 00:04:55,525 --> 00:04:58,995 ディアガー! ほら このとおりだ。 ラセツ。 25 00:04:58,995 --> 00:05:01,295 山出しの小猿が。 26 00:05:08,655 --> 00:05:10,655 闇の力を侮るなよ。 27 00:05:13,477 --> 00:05:15,812 はっ! なに…。 28 00:05:15,812 --> 00:05:17,848 ビザンテ様! 29 00:05:17,848 --> 00:05:30,510 ♪♪~ 30 00:05:30,510 --> 00:05:32,879 こ これは ビザンテ様。 31 00:05:32,879 --> 00:05:35,916 すぐに ご報告に うかがう手筈でしたが→ 32 00:05:35,916 --> 00:05:39,870 あろうことか この者の 失態がありましたもので…。 33 00:05:39,870 --> 00:05:42,722 (ビザンテ)秘石を集めろ。 34 00:05:42,722 --> 00:05:47,911 (ビザンテ) 秘石を集めろ 邪魔者は消せ。 35 00:05:47,911 --> 00:05:49,911 (3人)ハッ! 36 00:06:12,469 --> 00:06:15,405 (ミコト)でね そのセーラとロハンは→ 37 00:06:15,405 --> 00:06:18,158 さまざまな障害を乗り越えて 一緒になったの。 38 00:06:18,158 --> 00:06:23,163 (ポロン)ねぇ 姫さんの話って いつまで続くの? 39 00:06:23,163 --> 00:06:27,868 (パーン)ボニーと久しぶりに会って 嬉しい気持は わかるけどよ…。 40 00:06:27,868 --> 00:06:31,321 でも すごいよね。 ボニーとジン。 41 00:06:31,321 --> 00:06:35,525 姫さんの話を ニコニコしながら 聞いてるもんな。 42 00:06:35,525 --> 00:06:38,979 これも イソウェルの力かな? そんなわけねえだろ。 43 00:06:38,979 --> 00:06:43,817 (ポロン)だって さすがの ウォーレンスさんも白目になってるよ。 44 00:06:43,817 --> 00:06:46,152 マールだって見てみなよ。 45 00:06:46,152 --> 00:06:48,705 笑顔のまま寝てるし。 46 00:06:48,705 --> 00:06:51,341 器用だよな。 47 00:06:51,341 --> 00:06:53,977 (ウォーレンス)うおっ! (マール)うわっ 何? 48 00:06:53,977 --> 00:06:57,898 (ウォーレンス) いや なんでもありません。 49 00:06:57,898 --> 00:07:00,800 (ジン)んじゃ おっちゃん そろそろ行こうかな。 50 00:07:00,800 --> 00:07:02,819 えっ? どこに行くの? 51 00:07:02,819 --> 00:07:05,522 (ボニー)奥さんを 捜しにいくそうだ。 52 00:07:05,522 --> 00:07:07,490 えっ? (ボニー)もう一度→ 53 00:07:07,490 --> 00:07:11,645 マールと 3人で暮らせるように お願いしてみるらしい。 54 00:07:11,645 --> 00:07:13,797 パパ… ほんと? 55 00:07:13,797 --> 00:07:16,149 あぁ。 やった~! 56 00:07:16,149 --> 00:07:18,685 行こう! すぐに行こうよ! 57 00:07:18,685 --> 00:07:20,737 よかったね マール! 58 00:07:20,737 --> 00:07:23,306 うん! 59 00:07:23,306 --> 00:07:25,392 じゃあね みんな! 60 00:07:25,392 --> 00:07:28,192 バイバ~イ! バイバ~イ! (ポロン)またね! 61 00:07:30,146 --> 00:07:33,149 ねぇ ボニー。 昨日の夜 ジンと話してたけど→ 62 00:07:33,149 --> 00:07:35,168 どんな話 してたの? 63 00:07:35,168 --> 00:07:38,168 んっ? うん…。 64 00:07:40,974 --> 00:07:44,361 ((これは…。 あなたから預かっていた→ 65 00:07:44,361 --> 00:07:46,529 イソウェルの剣です。 66 00:07:46,529 --> 00:07:48,648 結局 私もブリリアンも→ 67 00:07:48,648 --> 00:07:52,669 この剣を使いこなすことが できなかった…。 68 00:07:52,669 --> 00:07:56,873 イソウェルの力を増幅させるという この剣の力を…。 69 00:07:56,873 --> 00:07:59,209 それは ただの伝説だ。 70 00:07:59,209 --> 00:08:02,862 この剣を持ったところで 何も変わらないよ。 71 00:08:02,862 --> 00:08:05,148 しかし 剣は人を選びます。 72 00:08:05,148 --> 00:08:07,467 そして ミコトちゃんこそ→ 73 00:08:07,467 --> 00:08:10,687 この剣を持つのに ふさわしい人材です。 74 00:08:10,687 --> 00:08:14,307 それは あなたも お気づきでしょう? 75 00:08:14,307 --> 00:08:17,661 伝説は そればかりではありません。 76 00:08:17,661 --> 00:08:21,998 この剣を持つ者は同時に 宿命も背負います。 77 00:08:21,998 --> 00:08:26,152 その命と引き換えに 世界を救うという宿命です。 78 00:08:26,152 --> 00:08:28,204 考えすぎだ ジン。 79 00:08:28,204 --> 00:08:31,641 今の私では 世界を救うどころか→ 80 00:08:31,641 --> 00:08:34,527 家族を守ることすら ままならない。 81 00:08:34,527 --> 00:08:38,632 ただ… だからと言って あんな かわいい少女に→ 82 00:08:38,632 --> 00:08:41,568 これを託して いいのかどうか…。 83 00:08:41,568 --> 00:08:46,068 この剣の処遇は あなたに任せたいと思います)) 84 00:08:47,974 --> 00:08:49,976 ボニー? 85 00:08:49,976 --> 00:08:53,697 あっ いや… ジンからは これからのことについて→ 86 00:08:53,697 --> 00:08:56,816 相談されただけだ。 ふ~ん。 87 00:08:56,816 --> 00:09:00,036 そうだ ブリリアンから 連絡があったんだ。 88 00:09:00,036 --> 00:09:03,657 ブリちゃん!? なんて? もう ケガ治ったって? 89 00:09:03,657 --> 00:09:06,309 いや… ブリのいるファーショの街が→ 90 00:09:06,309 --> 00:09:09,312 キングモンスターに破壊されたらしい。 91 00:09:09,312 --> 00:09:11,831 その関係で 彼女との…。 92 00:09:11,831 --> 00:09:14,534 彼との…。 93 00:09:14,534 --> 00:09:18,638 いや… 彼女との合流は 少し先になる。 94 00:09:18,638 --> 00:09:20,724 闇が広がっているんですね? 95 00:09:20,724 --> 00:09:24,724 あぁ…。 予想を はるかにしのぐ早さだ。 96 00:09:27,497 --> 00:09:30,367 (パーン)次は どこに行けばいいんだ? 97 00:09:30,367 --> 00:09:34,971 とにかく 秘石を3つ集めなければ 闇の進行は止められない。 98 00:09:34,971 --> 00:09:37,640 まずは ボルトストーンを探しにいこう。 99 00:09:37,640 --> 00:09:40,860 よ~し! じゃあ みんなで出発! 100 00:09:40,860 --> 00:09:42,812 姫さん 楽しそうだね。 101 00:09:42,812 --> 00:09:45,832 だって ボニーと一緒に 旅が できるんだもん! 102 00:09:45,832 --> 00:09:48,868 ボルトストーンの場所は わかってるんですか? 103 00:09:48,868 --> 00:09:50,870 バルデア山脈だ。 104 00:09:50,870 --> 00:09:53,189 バルデア!? 知ってるの? 105 00:09:53,189 --> 00:09:56,576 人を よせつけないほどの 険しい山々だ。 106 00:09:56,576 --> 00:09:58,828 あぁ。 おまけに 今は→ 107 00:09:58,828 --> 00:10:01,865 キングモンスターが 多発しているようだ。 108 00:10:01,865 --> 00:10:04,984 よ~し バルデアへゴーゴー! 109 00:10:04,984 --> 00:10:08,521 って ちょっと~ ちゃんと聞いてた? 今の話…。 110 00:10:08,521 --> 00:10:11,491 聞いてたよ。 みんなで 力を合わせていけば→ 111 00:10:11,491 --> 00:10:13,977 大丈夫だよ! (アルビダ)ごめんあそばせ! 112 00:10:13,977 --> 00:10:16,045 オホホホ! 113 00:10:16,045 --> 00:10:19,065 どこかで聞いた声…。 まさか…。 114 00:10:19,065 --> 00:10:24,537 (アルビダ)ウッフフフ… オ~ ホホホホ! 115 00:10:24,537 --> 00:10:27,474 話は 全部 聞かせてもらったわ! (チャウダー/クラム)ババン! 116 00:10:27,474 --> 00:10:29,476 (ウォーレンス)アルビダ! 117 00:10:29,476 --> 00:10:31,478 フフフフ…。 118 00:10:31,478 --> 00:10:35,014 それは! あなたのお財布よ ウォーレンス。 119 00:10:35,014 --> 00:10:38,685 家計は妻が握ってこそ うまくいくものなのよ。 120 00:10:38,685 --> 00:10:43,823 さあ 野郎ども! 目指すはパンダ渓谷のボーリングストーンよ! 121 00:10:43,823 --> 00:10:47,160 (チャウダー/クラム)へい! えっ。 ボーリング? 122 00:10:47,160 --> 00:10:50,260 先に行って待ってるわ。 ウォーレンス。 123 00:10:52,315 --> 00:10:55,485 (アルビダ)とうっ! ああっ。 124 00:10:55,485 --> 00:10:58,705 (アルビダ)アーハハハハ! 125 00:10:58,705 --> 00:11:03,476 パンダ渓谷? もう当分 会わないかもね。 126 00:11:03,476 --> 00:11:06,696 お客さん! 127 00:11:06,696 --> 00:11:08,815 お支払い お願いしやすよ。 128 00:11:08,815 --> 00:11:12,318 あ… ああ わかってる。 ボニー。 129 00:11:12,318 --> 00:11:15,738 すまん ジンに 餞別を渡してしまったんで→ 130 00:11:15,738 --> 00:11:18,825 ほとんど持ち合わせがないんだ。 えっ。 131 00:11:18,825 --> 00:11:22,512 ベルがなきゃ お宝でもいいんすけどね。 132 00:11:22,512 --> 00:11:24,497 そうか! ポロン。 133 00:11:24,497 --> 00:11:28,318 了解! 134 00:11:28,318 --> 00:11:31,538 ああ~!! (ペフー)ペフ~。 135 00:11:31,538 --> 00:11:33,490 ペフーが食べちゃった! 136 00:11:33,490 --> 00:11:36,843 お客さん! わ… わかってる。 137 00:11:36,843 --> 00:11:40,230 今すぐ なんとか。 (ポロン)ウォーレンスさん! 138 00:11:40,230 --> 00:11:42,248 ペフーが苦しがってる! 139 00:11:42,248 --> 00:11:46,019 まずい! 爆発するぞ! みんな逃げろ! 140 00:11:46,019 --> 00:11:47,971 グズグズするな! 141 00:11:47,971 --> 00:11:50,523 バカなこと言っちゃいけやせんよ お客さん。 142 00:11:50,523 --> 00:11:52,475 本当なんだ! ペ~。 143 00:11:52,475 --> 00:11:55,645 頼む! 逃げてくれ! ペ… フ~。 144 00:11:55,645 --> 00:11:58,848 ペ~。 145 00:11:58,848 --> 00:12:00,800 ペフ~。 146 00:12:00,800 --> 00:12:03,253 ペフ…。 ぐおっ! 147 00:12:03,253 --> 00:12:05,138 ペ~!! 148 00:12:05,138 --> 00:12:07,140 (2人)ああっ! 149 00:12:07,140 --> 00:12:09,692 ペ~。 150 00:12:09,692 --> 00:12:13,329 (オナラの音) 151 00:12:13,329 --> 00:12:15,365 (パーン)オ オナラ…。 152 00:12:15,365 --> 00:12:17,317 ふう…。 153 00:12:17,317 --> 00:12:23,056 お客さん… しっかり払ってくださいよ。 154 00:12:23,056 --> 00:12:25,056 ペフ。 155 00:13:39,499 --> 00:13:41,534 (ウォーレンス)というわけで…。 156 00:13:41,534 --> 00:13:45,655 男手は 残って働くことになりました。 157 00:13:45,655 --> 00:13:49,375 この近くにある ミカエバという洞窟に行ってくる。 158 00:13:49,375 --> 00:13:53,329 安心して。 みんな。 すぐに お宝を集めてくるから。 159 00:13:53,329 --> 00:13:56,649 ミコト様。 くれぐれも おケガのないように。 160 00:13:56,649 --> 00:13:58,685 大丈夫。 161 00:13:58,685 --> 00:14:01,321 ボニー。 ミコト様を よろしくお願いします。 162 00:14:01,321 --> 00:14:04,240 ああ。 行こう ボニー。 ゴー ゴー! 163 00:14:04,240 --> 00:14:07,327 おいおい ミコト…。 164 00:14:07,327 --> 00:14:09,412 さて… 戻ろうぜ。 165 00:14:09,412 --> 00:14:13,412 あの店長 怖いよ…。 あぁ…。 166 00:14:16,486 --> 00:14:20,490 ねえ ボニー。 もしモンスターが出ても ボニーは 何もしないでね! 167 00:14:20,490 --> 00:14:23,593 えっ。 全部 私が倒すから! 168 00:14:23,593 --> 00:14:25,478 ボニーは 見てるだけでいいよ! 169 00:14:25,478 --> 00:14:29,198 ミコト… イソウェルの力を過信するなよ。 170 00:14:29,198 --> 00:14:31,651 あくまで基本は剣術だからな。 171 00:14:31,651 --> 00:14:34,320 わかってるって! そんなこと。 172 00:14:34,320 --> 00:14:37,674 あっ! 見て! ボニー。 173 00:14:37,674 --> 00:14:39,709 お宝 発見! 174 00:14:39,709 --> 00:14:41,694 早速 見つけたな! 175 00:14:41,694 --> 00:14:45,131 エヘヘ! ポロンがいたら 悔しがるだろうなぁ~! 176 00:14:45,131 --> 00:14:47,984 エビフライください! ロールキャベツ お願いします! 177 00:14:47,984 --> 00:14:51,704 よ~し オーダー入った! 気合いを入れてけ! 178 00:14:51,704 --> 00:14:53,656 (3人)ウィー ムッシュ! ペフー! 179 00:14:53,656 --> 00:14:55,641 (ファイアーフライの鳴き声) 180 00:14:55,641 --> 00:14:57,643 私に任せて。 181 00:14:57,643 --> 00:14:59,645 ボニーは 手を出しちゃダメだよ! 182 00:14:59,645 --> 00:15:01,731 はぁ~! 183 00:15:01,731 --> 00:15:05,651 どう? うわぁ…。 まだ 全部生きてるぞ。 184 00:15:05,651 --> 00:15:08,538 なんだ その剣は? え? 185 00:15:08,538 --> 00:15:10,573 あ…。 186 00:15:10,573 --> 00:15:13,873 なんでもない… 見ててね! 187 00:15:17,030 --> 00:15:20,666 はあっ! 188 00:15:20,666 --> 00:15:23,136 どう? すごいでしょう? 189 00:15:23,136 --> 00:15:26,039 ミコト… その剣はどうしたんだ? 190 00:15:26,039 --> 00:15:28,474 あ これ? 折れてるの。 191 00:15:28,474 --> 00:15:30,693 折れてるのは 見てわかる。 192 00:15:30,693 --> 00:15:35,164 どうして直さないんだ。 えっと… 時間がなくって。 193 00:15:35,164 --> 00:15:38,818 ミコト 聞きなさい。 はい。 194 00:15:38,818 --> 00:15:42,855 確かに… 剣さばきは 格段に上達した。 195 00:15:42,855 --> 00:15:46,309 その点は 褒めてやろう。 でしょ? 196 00:15:46,309 --> 00:15:49,695 やっぱり 実戦に勝る訓練は ないっていうか…。 197 00:15:49,695 --> 00:15:52,815 しかし 折れた剣をそのままにして→ 198 00:15:52,815 --> 00:15:55,818 宝探しに来るなど 言語道断だ。 199 00:15:55,818 --> 00:15:58,738 小さなミスと 思ってるかもしれないが→ 200 00:15:58,738 --> 00:16:00,807 そういった気の緩みは→ 201 00:16:00,807 --> 00:16:04,060 結果的に 大きな失態に つながりかねないんだ。 202 00:16:04,060 --> 00:16:07,360 わかるか? はい…。 203 00:16:11,534 --> 00:16:15,688 ここから先は イソウェルの力を使うことは禁止だ。 204 00:16:15,688 --> 00:16:19,225 罰として その短い剣だけで闘うこと。 205 00:16:19,225 --> 00:16:21,477 え~。 「え~」 じゃない。 206 00:16:21,477 --> 00:16:23,479 これも訓練のうちだ。 207 00:16:23,479 --> 00:16:26,466 急ごう。 早く お宝を集めて→ 208 00:16:26,466 --> 00:16:29,719 ウォーレンスたちを救ってやらないと。 209 00:16:29,719 --> 00:16:32,219 なんだ!? 向こうか!? 210 00:16:39,011 --> 00:16:41,511 こんな地下深くまで…。 211 00:16:45,885 --> 00:16:47,985 なんだ!? なに!? ペフー? 212 00:16:52,658 --> 00:16:54,710 おい なんだ あれ!? 213 00:16:54,710 --> 00:16:58,598 ミカエバの洞窟辺りだな。 214 00:16:58,598 --> 00:17:00,898 ミコト様…。 215 00:17:04,520 --> 00:17:06,472 あっ! お前たち! 216 00:17:06,472 --> 00:17:08,558 (パーン)悪い すぐ戻る! 217 00:17:08,558 --> 00:17:10,558 (ポロン)ごめんなさ~い。 ペフー。 218 00:17:18,067 --> 00:17:21,704 こいつは キングタニッシュだ。 魚? 219 00:17:21,704 --> 00:17:23,673 っていうか これ すご~い。 220 00:17:23,673 --> 00:17:26,726 どうやって やるの? いずれ 教えてやる。 221 00:17:26,726 --> 00:17:29,228 それよりも 早く倒すぞ。 222 00:17:29,228 --> 00:17:32,028 街へ向かわれたら 厄介だ。 うん。 223 00:17:35,818 --> 00:17:37,870 ミコト! 224 00:17:37,870 --> 00:17:40,239 大丈夫か!? エヘヘ…。 225 00:17:40,239 --> 00:17:43,392 ボニー イソウェルの力 使ってもいい? 226 00:17:43,392 --> 00:17:46,492 当たり前だ! 今はもう 訓練じゃないぞ! 227 00:17:48,915 --> 00:17:53,515 わわわ…! 228 00:17:55,521 --> 00:17:57,823 あっ! 剣が! 229 00:17:57,823 --> 00:18:00,526 手の中に 剣があるものと念じてみろ。 230 00:18:00,526 --> 00:18:03,496 え!? ディアガーがやっていたのを 見ただろ。 231 00:18:03,496 --> 00:18:06,148 力で剣を作れ。 232 00:18:06,148 --> 00:18:09,802 ふんっ! できるだけ 力を抜け。 233 00:18:09,802 --> 00:18:12,004 剣を出そうとするな。 234 00:18:12,004 --> 00:18:14,323 剣が 出るものと信じるんだ。 235 00:18:14,323 --> 00:18:17,159 力を抜くのね! やってみる。 236 00:18:17,159 --> 00:18:19,312 ほげ~。 237 00:18:19,312 --> 00:18:21,564 おい 抜きすぎだ ミコト。 238 00:18:21,564 --> 00:18:23,564 ふんっ! 239 00:18:27,470 --> 00:18:29,555 ダメだ! もっと力を抜くんだ! 240 00:18:29,555 --> 00:18:32,575 デロ~ン。 その中間は ないのか? 241 00:18:32,575 --> 00:18:34,527 (咆哮) 242 00:18:34,527 --> 00:18:36,896 ミコト 反対側に走れ! 243 00:18:36,896 --> 00:18:38,915 力 入れていいの? 244 00:18:38,915 --> 00:18:40,900 当たり前だ。 245 00:18:40,900 --> 00:18:42,900 急げ! 246 00:18:47,139 --> 00:18:49,141 ボニー! 247 00:18:49,141 --> 00:18:51,177 ミコト 背後に回るんだ! 248 00:18:51,177 --> 00:18:53,177 わかった! 249 00:18:55,131 --> 00:18:58,668 出ろ 出ろ! お願い 出て! 250 00:18:58,668 --> 00:19:01,668 もう 剣さえあれば簡単なのに! 251 00:19:05,858 --> 00:19:09,662 ((ジン:この剣を持つ者は 同時に宿命も背負います。 252 00:19:09,662 --> 00:19:14,462 その命と引き換えに 世界を救うという宿命です)) 253 00:19:16,736 --> 00:19:18,736 キャー! ミコト! 254 00:19:27,563 --> 00:19:29,663 はぁ~っ!! 255 00:19:36,022 --> 00:19:39,642 ジンよ もし お前の言うことが本当なら→ 256 00:19:39,642 --> 00:19:42,411 私が その宿命を変えるまでだ! 257 00:19:42,411 --> 00:19:45,711 ミコト 受け取れ! 258 00:19:47,984 --> 00:19:50,136 えっ? 259 00:19:50,136 --> 00:19:52,171 (咆哮) 260 00:19:52,171 --> 00:19:57,171 ミコト それを使え! イソウェルの剣だ! 261 00:20:03,783 --> 00:20:06,083 イソウェルの剣…。 262 00:20:15,061 --> 00:20:17,061 何だ!? 263 00:20:20,299 --> 00:20:22,385 なに? こんな光は→ 264 00:20:22,385 --> 00:20:24,485 初めて見た。 265 00:20:28,824 --> 00:20:30,824 あっ! 266 00:20:36,349 --> 00:20:38,317 やぁ~っ!! 267 00:20:38,317 --> 00:20:42,417 《すごい… この剣 まったく重さを感じない》 268 00:20:48,244 --> 00:20:50,344 はぁ~っ! 269 00:20:53,165 --> 00:20:55,165 やぁ~っ! 270 00:21:08,297 --> 00:21:12,468 うわぁ~ やった~! やったよ ボニー! 271 00:21:12,468 --> 00:21:14,887 すごい ウソみたい! 272 00:21:14,887 --> 00:21:18,187 持つべき主に 帰ったということか。 273 00:21:20,926 --> 00:21:22,926 すごいでしょ 私! 274 00:21:25,581 --> 00:21:29,581 必ず… 必ず守ってやるぞ。 275 00:21:31,487 --> 00:21:33,889 何言ってるの? ボニー。 276 00:21:33,889 --> 00:21:36,689 これからは 私が ボニーを守るんだよ。 277 00:21:38,627 --> 00:21:40,629 生意気なことを。 278 00:21:40,629 --> 00:21:44,533 (笑い声) 279 00:21:44,533 --> 00:21:47,536 すげえ。 うん。 280 00:21:47,536 --> 00:21:49,505 ミコト様…。 281 00:21:49,505 --> 00:21:51,505 ハハハハ!