1 00:01:08,297 --> 00:01:11,717 彼らは 仲間と一緒に 遺跡を探検するんだけど→ 2 00:01:11,717 --> 00:01:13,836 そこは 危険がいっぱい。 3 00:01:13,836 --> 00:01:16,889 でも 彼らは決してあきらめない。 4 00:01:16,889 --> 00:01:21,189 力を合わせ まだ見ぬ 宝を求めて突き進む! 5 00:04:01,136 --> 00:04:04,490 (ボニー)ディアガー おとなしくボルトストーンを渡して→ 6 00:04:04,490 --> 00:04:10,129 ここから立ち去れ! 私は お前と戦いたくない。 7 00:04:10,129 --> 00:04:12,464 (ディアガー)落ちたものだな ボニー。 8 00:04:12,464 --> 00:04:15,517 力量の差も見抜けぬとは。 なに!? 9 00:04:15,517 --> 00:04:20,205 今の俺とお前たちでは そんな取り引きは成立しない。 10 00:04:20,205 --> 00:04:24,205 命が惜しいなら アクアストーンをとっとと渡すんだな。 11 00:04:36,839 --> 00:04:39,174 (ブリリアン)ちょっと ちょっと ちょっと! 12 00:04:39,174 --> 00:04:43,345 何言っちゃってんのよ! 見抜けてないのはアンタのほうよ。 13 00:04:43,345 --> 00:04:45,281 こっちは3人…。 (ペフー)ペフー! 14 00:04:45,281 --> 00:04:49,501 と よくわかんないのが 1匹いるんだから。 15 00:04:49,501 --> 00:04:52,621 (ミコト)アクアストーンは渡さない! 16 00:04:52,621 --> 00:04:56,208 あなたを倒して ボルトストーンも手に入れてみせる! 17 00:04:56,208 --> 00:04:59,508 邪魔するなら消すまでだ。 18 00:05:03,449 --> 00:05:05,451 ハァーッ! 19 00:05:05,451 --> 00:05:08,504 (リリス)残念だったな ここに秘石はない。 20 00:05:08,504 --> 00:05:10,639 (ウォーレンス)なに!? ここをお前たちの→ 21 00:05:10,639 --> 00:05:14,543 墓場にしてやろう。 22 00:05:14,543 --> 00:05:17,496 (みんな)うわぁ! 23 00:05:17,496 --> 00:05:21,133 《ウォーレンス:ここは無理をしてでも 禁惚龍々で…》 24 00:05:21,133 --> 00:05:24,553 (アルビダ)いきなり何すんのよ! 25 00:05:24,553 --> 00:05:26,553 ハァーッ! 26 00:05:29,575 --> 00:05:33,495 ちょっと 私のナイフで未来のダーリンが→ 27 00:05:33,495 --> 00:05:36,131 再起不能になるところ だったでしょうが! 28 00:05:36,131 --> 00:05:38,884 私の風は攻防一体。 29 00:05:38,884 --> 00:05:43,484 お前たちは なす術もなく 翻弄されるがいい。 30 00:05:50,145 --> 00:05:52,164 (2人)え? 31 00:05:52,164 --> 00:05:59,154 (ジャンゴ)パーンよ 俺は お前のこと気に入ってたんだぜ。 32 00:05:59,154 --> 00:06:04,476 久々に骨のあるヤツに 出会えたってな。 33 00:06:04,476 --> 00:06:07,896 どうして俺たちを裏切った? パーン! 34 00:06:07,896 --> 00:06:11,633 (ポロン)パーンは フレイムストーンを手に入れるために→ 35 00:06:11,633 --> 00:06:15,554 魔族になったんだよ。 全部 作戦! 36 00:06:15,554 --> 00:06:20,175 最初っから お前たちの 仲間になんかなってないの! 37 00:06:20,175 --> 00:06:23,812 そうか。 38 00:06:23,812 --> 00:06:28,834 ってことは パーンは正面きって 俺たちに挑むこともできねえ→ 39 00:06:28,834 --> 00:06:31,837 卑怯者ってことだな。 40 00:06:31,837 --> 00:06:33,906 それならいい! 41 00:06:33,906 --> 00:06:37,176 遠慮なく叩き潰すことが できるからな! 42 00:06:37,176 --> 00:06:39,476 いくぞ~! 43 00:06:46,835 --> 00:06:49,838 ハァーッ! 44 00:06:49,838 --> 00:06:53,208 キャーッ! ミコト! 45 00:06:53,208 --> 00:06:55,208 ビリビリアロー! 46 00:06:57,179 --> 00:06:59,131 ペフー! 47 00:06:59,131 --> 00:07:01,533 《ディアガーは まだ 本気を出していない。 48 00:07:01,533 --> 00:07:04,133 それなのに これほどの力が…》 49 00:07:07,156 --> 00:07:09,158 ミコト ボニー! 50 00:07:09,158 --> 00:07:11,143 炎は私が何とかするから→ 51 00:07:11,143 --> 00:07:14,213 アンタたちは アイツに 一発食らわせるのよ。 52 00:07:14,213 --> 00:07:17,013 わかった。 イソウェルの力よ。 53 00:07:18,951 --> 00:07:22,488 油断するなよ ミコト。 うん。 54 00:07:22,488 --> 00:07:24,656 何度やっても同じことだ。 55 00:07:24,656 --> 00:07:26,792 ハッ! 56 00:07:26,792 --> 00:07:29,711 させないわよ。 57 00:07:29,711 --> 00:07:31,711 いける! 58 00:07:40,422 --> 00:07:42,422 ミコト? 59 00:07:49,531 --> 00:07:51,531 なんだ あれは? 60 00:07:54,870 --> 00:07:56,870 ミコト! 61 00:08:00,809 --> 00:08:03,178 なに! 62 00:08:03,178 --> 00:08:05,330 うわっ! 63 00:08:05,330 --> 00:08:08,383 ボニー ミコト! ペフー! 64 00:08:08,383 --> 00:08:10,383 この! 65 00:08:24,666 --> 00:08:28,070 どうして? 66 00:08:28,070 --> 00:08:32,174 あなたは ボニーの弟子だったんでしょう? 67 00:08:32,174 --> 00:08:35,210 ブリちゃんの仲間だったんでしょ? 68 00:08:35,210 --> 00:08:38,163 どうして こんなことするの? 69 00:08:38,163 --> 00:08:41,283 どうして! 70 00:08:41,283 --> 00:08:43,652 ミコト…。 71 00:08:43,652 --> 00:08:48,190 ディアガーの気持は ディアガーにしかわからない。 72 00:08:48,190 --> 00:08:50,242 ボニー? 73 00:08:50,242 --> 00:08:55,364 (ボニー)ディアガーは あまりに強すぎる イソウェルの力のせいで→ 74 00:08:55,364 --> 00:09:00,319 周囲の人々から恐れられ 疎まれて生きてきた。 75 00:09:00,319 --> 00:09:02,788 ディアガーは村の人間に→ 76 00:09:02,788 --> 00:09:05,507 魔物扱いされていたんだ。 77 00:09:05,507 --> 00:09:07,960 そんな! 78 00:09:07,960 --> 00:09:12,381 想像を絶する悲しみだろう。 79 00:09:12,381 --> 00:09:15,481 わかってやりたくても わかってやれない。 80 00:09:18,136 --> 00:09:21,323 ディアガーは 復讐しようとしているんだ。 81 00:09:21,323 --> 00:09:24,243 自分を受け入れてくれなかった→ 82 00:09:24,243 --> 00:09:26,743 この世界にね。 83 00:09:29,681 --> 00:09:31,667 (ディアガー)話は済んだか? 84 00:09:31,667 --> 00:09:36,138 確かに ボニーは かつての俺の師匠であり→ 85 00:09:36,138 --> 00:09:39,157 ブリリアンは俺の同門だ。 86 00:09:39,157 --> 00:09:43,111 そのよしみで 苦しむ間もないように→ 87 00:09:43,111 --> 00:09:46,164 一瞬で終わらせてやろう。 88 00:09:46,164 --> 00:09:50,335 復讐だなんて そんなの…。 89 00:09:50,335 --> 00:09:52,304 そんなの間違ってる! 90 00:09:52,304 --> 00:09:54,339 キサマに何がわかる。 91 00:09:54,339 --> 00:09:57,125 わからないよ! 92 00:09:57,125 --> 00:09:59,344 どうして…。 93 00:09:59,344 --> 00:10:02,748 どうして ディアガーのことを→ 94 00:10:02,748 --> 00:10:06,034 誰もわかってあげられなかったの。 95 00:10:06,034 --> 00:10:09,334 お母さんまで どうして…。 96 00:10:11,323 --> 00:10:14,476 (ディアガー)キサマは愛された人間だ。 97 00:10:14,476 --> 00:10:17,179 人の悲しみに胸を痛め→ 98 00:10:17,179 --> 00:10:20,799 理不尽な仕打ちに 怒ることのできる人間。 99 00:10:20,799 --> 00:10:24,002 きちんと愛されて育った人間。 100 00:10:24,002 --> 00:10:27,406 お前は知らないだろう? 101 00:10:27,406 --> 00:10:31,206 死んだほうがマシだと思える 絶望を! 102 00:11:56,161 --> 00:11:59,798 確かに あなたは この世界に 絶望するほどの→ 103 00:11:59,798 --> 00:12:02,884 ひどい仕打ちを 受けたかもしれない。 104 00:12:02,884 --> 00:12:06,984 でも それで 魔族になって 世界を壊すなんて おかしいよ! 105 00:12:11,993 --> 00:12:16,832 あなたと初めて会ったとき あなたはキノピーの森を燃やしてた! 106 00:12:16,832 --> 00:12:20,185 でも キノピーは あなたにひどいことしたの? 107 00:12:20,185 --> 00:12:23,004 あなたを 傷つけたことがあったの? 108 00:12:23,004 --> 00:12:26,992 あなたは たくさんの罪のない人や 生き物にまで→ 109 00:12:26,992 --> 00:12:29,311 復讐しようとしてるんだよ。 110 00:12:29,311 --> 00:12:32,147 そんなの 絶対 間違ってる! 111 00:12:32,147 --> 00:12:34,182 ディアガー! 112 00:12:34,182 --> 00:12:38,537 今のお前に必要なのは 憎しみの連鎖を断つ勇気だ! 113 00:12:38,537 --> 00:12:41,537 復讐は 何も生まない! 戻ってくるんだ! 114 00:12:44,810 --> 00:12:46,828 うわぁ~! 115 00:12:46,828 --> 00:12:49,798 ウォーレンス 早く なんとかしなさいよ! 116 00:12:49,798 --> 00:12:53,835 ヤツの隙をついて 禁惚龍々を発動できれば。 117 00:12:53,835 --> 00:12:57,506 あの風の壁を 破ることができるはず…。 118 00:12:57,506 --> 00:12:59,958 隙を作るのね。 フフフ! 119 00:12:59,958 --> 00:13:01,993 そういうのは得意よ! 120 00:13:01,993 --> 00:13:05,163 あんた! 小娘のくせに なかなかやるじゃない! 121 00:13:05,163 --> 00:13:07,799 負け惜しみか! そのへらず口→ 122 00:13:07,799 --> 00:13:10,001 二度と叩けぬようにしてやる! 123 00:13:10,001 --> 00:13:13,138 (アルビダ)でも 女としては 私のほうが上ね。 124 00:13:13,138 --> 00:13:15,173 なに!? 見なさい! 125 00:13:15,173 --> 00:13:17,192 このセクシーな唇! 126 00:13:17,192 --> 00:13:21,947 この腰つき。 悩ましい足の チラ見せ。 127 00:13:21,947 --> 00:13:25,500 (クラム/チャウダー)船長最高! あはぁ~ん! 128 00:13:25,500 --> 00:13:29,971 それにひきかえ あなたは杖みたいな感じよね。 129 00:13:29,971 --> 00:13:33,175 杖… だと…。 130 00:13:33,175 --> 00:13:38,163 あっ! わかった! 杖が2本で 魔法の威力も2倍ってわけね! 131 00:13:38,163 --> 00:13:44,286 キサマ… 地の果てまで 吹き飛ばしてやる! 132 00:13:44,286 --> 00:13:46,286 はぁ~!! 133 00:13:51,009 --> 00:13:53,378 竜巻が…。 134 00:13:53,378 --> 00:13:55,330 今だ! 135 00:13:55,330 --> 00:14:03,822 ♪♪~ 136 00:14:03,822 --> 00:14:07,425 あっ! 137 00:14:07,425 --> 00:14:10,225 ディアガー… 様。 138 00:14:12,147 --> 00:14:15,884 (クラム/チャウダー)やった! やった! ああ 美しさは 罪。 139 00:14:15,884 --> 00:14:20,884 そうでしょ ウォーレンス。 ああ さっさとしょっぴかれろ。 140 00:14:24,976 --> 00:14:26,995 なんか いいの出ろ! 141 00:14:26,995 --> 00:14:30,298 出た! 142 00:14:30,298 --> 00:14:32,334 えっ!? 143 00:14:32,334 --> 00:14:35,203 どうだ パーン! これが 俺の怒りだ! 144 00:14:35,203 --> 00:14:38,473 (パーン)お前の言うとおり 俺は卑怯者だ! 145 00:14:38,473 --> 00:14:40,825 フレイムストーンがほしいだけなら→ 146 00:14:40,825 --> 00:14:43,395 正面きって 突っ込んだってよかったんだ。 147 00:14:43,395 --> 00:14:49,895 でも 俺は 魔族の力を手に入れて 強くなりたかったんだ! 148 00:14:54,005 --> 00:14:56,157 うおぉ! 149 00:14:56,157 --> 00:14:58,157 うわぁ! 150 00:15:00,211 --> 00:15:04,011 うぅ… ハハハハ! 151 00:15:06,952 --> 00:15:12,657 男ってのは なんでも わかりやすいのが一番だ。 152 00:15:12,657 --> 00:15:17,078 強くなりたい 理由は ただそれだけでいい。 153 00:15:17,078 --> 00:15:19,047 ジャンゴ。 154 00:15:19,047 --> 00:15:22,147 さあ とどめを刺せよ。 155 00:15:30,108 --> 00:15:32,794 やめておく。 156 00:15:32,794 --> 00:15:37,799 俺も お前のことは なんとなく嫌いになれねえんだ。 157 00:15:37,799 --> 00:15:45,799 いつか必ず お前を魔族に連れ戻すからな。 158 00:15:48,143 --> 00:15:50,662 パーン…。 159 00:15:50,662 --> 00:15:54,816 すまねえ みんなには 俺から言って謝っとくから。 160 00:15:54,816 --> 00:15:59,816 ううん それでいいんだって 僕も思うよ。 161 00:16:02,490 --> 00:16:04,859 ディアガー もうこれ以上→ 162 00:16:04,859 --> 00:16:07,395 自分を傷つけるようなマネは やめてくれ。 163 00:16:07,395 --> 00:16:10,465 そうだよ あなたには ボニーがいたじゃない。 164 00:16:10,465 --> 00:16:13,668 ボニーは あなたを 嫌ったりしなかったはず。 165 00:16:13,668 --> 00:16:15,837 あなたの力を理解して→ 166 00:16:15,837 --> 00:16:19,791 弟子として 育ててくれたんでしょ? 167 00:16:19,791 --> 00:16:23,828 ああ ボニーには感謝している。 168 00:16:23,828 --> 00:16:27,866 更なる地獄を 見せてくれたことにな。 169 00:16:27,866 --> 00:16:30,635 え? 170 00:16:30,635 --> 00:16:33,672 ボニー キサマは言ったな。 171 00:16:33,672 --> 00:16:36,458 ((相手を思い 相手のために動けば→ 172 00:16:36,458 --> 00:16:39,511 その思いは必ず伝わる。 173 00:16:39,511 --> 00:16:42,163 私は そう信じている)) 174 00:16:42,163 --> 00:16:46,534 その言葉を信じて 俺は母を救おうとした。 175 00:16:46,534 --> 00:16:49,371 イソウェルの力を使ってな。 176 00:16:49,371 --> 00:16:53,471 その俺に 母は何と言ったと思う? 177 00:16:56,311 --> 00:16:59,931 バケモノ そう言ったんだ。 178 00:16:59,931 --> 00:17:01,816 なっ!? 179 00:17:01,816 --> 00:17:05,720 そんな… そんなことって。 180 00:17:05,720 --> 00:17:07,772 そうか…。 181 00:17:07,772 --> 00:17:09,958 ((ウソつき。 182 00:17:09,958 --> 00:17:12,994 思いは伝わるなんて→ 183 00:17:12,994 --> 00:17:15,964 きれいごと言いやがって!)) 184 00:17:15,964 --> 00:17:19,684 (ボニー)お前の あのときの言葉の意味が→ 185 00:17:19,684 --> 00:17:22,287 ようやく わかったよ。 186 00:17:22,287 --> 00:17:24,289 だが ディアガー。 187 00:17:24,289 --> 00:17:26,324 私は お前なら→ 188 00:17:26,324 --> 00:17:29,294 つらい過去を乗り越えることが できると思って…。 189 00:17:29,294 --> 00:17:32,831 それがお前のごう慢さだ ボニー。 190 00:17:32,831 --> 00:17:34,833 すべての人間が→ 191 00:17:34,833 --> 00:17:38,833 お前のように強く正しく 生きていけると思うなよ。 192 00:17:41,172 --> 00:17:43,191 ディアガー。 193 00:17:43,191 --> 00:17:47,145 しかし 俺は そのごう慢さに 感謝しているんだ。 194 00:17:47,145 --> 00:17:52,217 おかげで この世界に 何も期待せずに済むのだから。 195 00:17:52,217 --> 00:17:54,219 (3人)うわっ! 196 00:17:54,219 --> 00:17:57,505 ミコト! はぁ!! 197 00:17:57,505 --> 00:17:59,657 よせ ディアガー! はぁ! 198 00:17:59,657 --> 00:18:03,294 はぁ~!! 199 00:18:03,294 --> 00:18:07,148 なに!? うわぁ! 200 00:18:07,148 --> 00:18:09,834 ボニー! 201 00:18:09,834 --> 00:18:11,834 大丈夫だ。 202 00:18:13,855 --> 00:18:17,642 ミコト 水と雷の合体攻撃よ。 わかった。 203 00:18:17,642 --> 00:18:21,942 うおぉ~!! 204 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 バチバチキャノン! はぁ!! 205 00:18:36,127 --> 00:18:38,379 (ミコト/ブリリアン)ボニー! 206 00:18:38,379 --> 00:18:40,379 (2人)はぁ~っ! 207 00:18:45,720 --> 00:18:47,720 (みんな)うわ~っ! 208 00:18:54,729 --> 00:18:56,798 (ボニー)ブリリアン! ミコト! 209 00:18:56,798 --> 00:18:59,667 (ディアガー)これで 終わりにしてやろう。 210 00:18:59,667 --> 00:19:01,653 やめるんだ ディアガー! 211 00:19:01,653 --> 00:19:03,888 とどめだ。 212 00:19:03,888 --> 00:19:05,888 ディアガー。 213 00:19:11,613 --> 00:19:15,884 (ボニー)ミコト お前を最後まで 見守ってやることは→ 214 00:19:15,884 --> 00:19:19,884 できなさそうだ。 あとは 頼むぞ! 215 00:19:23,625 --> 00:19:25,660 ボニー。 216 00:19:25,660 --> 00:19:28,163 (ディアガー)ムダな あがきだ。 お前の力をもってしても→ 217 00:19:28,163 --> 00:19:30,798 その龍は倒せない! 218 00:19:30,798 --> 00:19:34,002 倒す必要なんかないのさ! 219 00:19:34,002 --> 00:19:36,004 ボニー? 220 00:19:36,004 --> 00:19:38,004 はぁ~っ! 221 00:19:48,499 --> 00:19:52,904 ディアガー すまない。 222 00:19:52,904 --> 00:19:54,904 まさか!? ダメ~! 223 00:20:20,298 --> 00:20:22,317 ボニー! ダメよ! 224 00:20:22,317 --> 00:20:25,336 ブリちゃん 離して! 危ないでしょうが! 225 00:20:25,336 --> 00:20:28,990 でも ボニーが… ボニーが! 226 00:20:28,990 --> 00:20:32,477 ううっ…。 227 00:20:32,477 --> 00:20:38,349 ボニーは 命をかけて 私たちを守ってくれたのよ。 228 00:20:38,349 --> 00:20:44,305 ううっ… うわ~っ! 229 00:20:44,305 --> 00:20:47,208 ボニー! 230 00:20:47,208 --> 00:20:54,508 ボニー アンタって本物のバカよ! 大バカよ! 231 00:20:59,971 --> 00:21:01,971 ボニー!? 232 00:21:06,527 --> 00:21:08,527 (ブリリアン)そんな…。 233 00:21:16,871 --> 00:21:19,171 ディアガー。 234 00:21:24,529 --> 00:21:27,529 ディアガー! 235 00:21:30,001 --> 00:21:36,190 ミコト お前は言ったな。 復讐なんて間違っていると。 236 00:21:36,190 --> 00:21:41,796 お前は今 俺を殺したいんじゃないのか? 237 00:21:41,796 --> 00:21:44,048 それでもまだ言えるのか? 238 00:21:44,048 --> 00:21:48,148 復讐は間違っていると。