1 00:01:03,214 --> 00:01:07,235 ドリランド。 そこには ハンターと呼ばれる人たちがいるの。 2 00:01:07,235 --> 00:01:10,672 彼らは 仲間と一緒に 遺跡を探検するんだけど→ 3 00:01:10,672 --> 00:01:12,891 そこは 危険がいっぱい。 4 00:01:12,891 --> 00:01:15,877 でも 彼らは決してあきらめない。 5 00:01:15,877 --> 00:01:20,177 力を合わせ まだ見ぬ 宝を求めて突き進む! 6 00:03:56,187 --> 00:03:58,222 (ディアガー)待っていたぞ。 7 00:03:58,222 --> 00:04:00,222 (ミコト)ディアガー! 8 00:04:24,649 --> 00:04:28,886 秘石はすべてビザンテ様のもとにある。 9 00:04:28,886 --> 00:04:31,686 取り戻したければ…。 10 00:04:37,111 --> 00:04:39,211 俺を倒せ。 11 00:04:43,284 --> 00:04:46,784 は~! 12 00:05:07,241 --> 00:05:09,341 《ディアガーがひいている》 13 00:05:12,013 --> 00:05:18,453 《ボニーから受けたダメージで 精一杯 力を出せないんだ。 14 00:05:18,453 --> 00:05:20,438 今ならいける》 15 00:05:20,438 --> 00:05:22,438 は~! 16 00:05:40,675 --> 00:05:43,511 その程度か。 17 00:05:43,511 --> 00:05:46,397 ボニーを死に追いやった この俺に→ 18 00:05:46,397 --> 00:05:48,683 復讐しに来たんだろう? 19 00:05:48,683 --> 00:05:52,036 違う! 20 00:05:52,036 --> 00:05:57,175 私を この場所に立たせるため→ 21 00:05:57,175 --> 00:06:00,528 みんなが戦ってくれている。 22 00:06:00,528 --> 00:06:02,713 みんなのために→ 23 00:06:02,713 --> 00:06:06,134 このドリランドのために→ 24 00:06:06,134 --> 00:06:10,234 絶対に 負けるわけにはいかない! 25 00:06:14,275 --> 00:06:17,528 また きれいごとか。 26 00:06:17,528 --> 00:06:20,715 斬り合っていればわかる。 27 00:06:20,715 --> 00:06:26,715 お前の中に渦巻く 俺に対する憎しみが 怒りが…。 28 00:06:28,739 --> 00:06:33,261 せいぜい 理想論をほざいているがいい。 29 00:06:33,261 --> 00:06:39,200 ボニーを失ってしまった あのときのように。 30 00:06:39,200 --> 00:06:42,453 無駄死にの哀れなボニー。 31 00:06:42,453 --> 00:06:45,753 ゴミのように散っていったよな。 32 00:06:50,244 --> 00:06:57,744 うわ~! 33 00:07:01,856 --> 00:07:05,226 許さない。 34 00:07:05,226 --> 00:07:08,729 絶対に…。 35 00:07:08,729 --> 00:07:11,098 ディアガー! 36 00:07:11,098 --> 00:07:15,198 倒してみろ この俺を。 37 00:07:19,123 --> 00:07:21,223 うわ~! 38 00:07:26,230 --> 00:07:29,417 (パーン)ウォーレンス! (ポロン)ウォーレンスさん! 39 00:07:29,417 --> 00:07:33,387 (ウォーレンス)うっ…。 40 00:07:33,387 --> 00:07:36,407 (ウォーレンス)ポロン… パーン…。 41 00:07:36,407 --> 00:07:39,560 (アルビダ)アルビダもいますわよ。 (クラム/チャウダー)あっしらも! 42 00:07:39,560 --> 00:07:42,346 (ポロン)よかった! 生きてて。 43 00:07:42,346 --> 00:07:45,700 みんな… 無事だったのか? 44 00:07:45,700 --> 00:07:47,752 うっ! 45 00:07:47,752 --> 00:07:50,805 (パーン)ボロボロじゃねえか。 アンタらしくもない! 46 00:07:50,805 --> 00:07:53,291 すまない。 47 00:07:53,291 --> 00:07:55,291 (ジン)イテテ…。 48 00:07:57,378 --> 00:08:00,348 (ララ)もう大丈夫ですの? 49 00:08:00,348 --> 00:08:02,567 (アウグスト)おう! 起きたか兄ちゃん! 50 00:08:02,567 --> 00:08:07,405 (ジン)おっちゃんもさ 起きたら 道端だったことあるけど→ 51 00:08:07,405 --> 00:08:10,007 本当は きれいな お姉ちゃんの隣で起きた…。 52 00:08:10,007 --> 00:08:13,211 (ブリリアン)はい! あなたの治療は終わりよ! 53 00:08:13,211 --> 00:08:16,564 あら! あなたは どこが痛いの? 54 00:08:16,564 --> 00:08:19,350 ウォーレンス! 55 00:08:19,350 --> 00:08:24,055 愛の救命天使 ブリリアン参上! 56 00:08:24,055 --> 00:08:28,009 さあ すべてを私に さらけ出しなさ~い。 57 00:08:28,009 --> 00:08:31,395 ちょっと! 愛の救命天使は 私よ! 58 00:08:31,395 --> 00:08:34,782 私に すべてをさらけ出しなさ~い! 59 00:08:34,782 --> 00:08:36,851 もう! アンタ邪魔よ! 60 00:08:36,851 --> 00:08:38,886 私が ウォーレンスの手当てをするわ。 61 00:08:38,886 --> 00:08:41,522 何言ってんの! おブスは引っ込んでなさいよ! 62 00:08:41,522 --> 00:08:44,075 ちょっと! 63 00:08:44,075 --> 00:08:46,928 お遊びは おしまい! 手当てが先よ! 64 00:08:46,928 --> 00:08:49,228 イテッ…。 あっ! 65 00:08:53,551 --> 00:08:57,571 いいこと ウォーレンス! アンタは絶対安静よ。 66 00:08:57,571 --> 00:09:00,891 二度と戦えない体に なりたくないでしょ。 67 00:09:00,891 --> 00:09:03,828 ええ…。 (パーン)おい! 68 00:09:03,828 --> 00:09:06,628 ミコトは どうした? 一緒じゃねえのか? 69 00:09:09,900 --> 00:09:11,900 ミコト様は…。 70 00:09:14,021 --> 00:09:16,073 先に進まれたはずだ。 71 00:09:16,073 --> 00:09:19,373 姫さん1人で!? 早く 追いかけなきゃ! 72 00:09:22,580 --> 00:09:26,384 あ し が し び れ て…。 73 00:09:26,384 --> 00:09:30,304 うあぁ~! 74 00:09:30,304 --> 00:09:32,189 (レヴィナス)もう! 75 00:09:32,189 --> 00:09:36,744 手当てをしつつ ジェイリー様の 美しいお顔を堪能してたのに! 76 00:09:36,744 --> 00:09:40,848 面倒を起こさないでくださる? (ポロン)ギャフン! 77 00:09:40,848 --> 00:09:44,552 (ジェイリー)もう少し 優しくしておやりよ。 レヴィナス。 78 00:09:44,552 --> 00:09:47,455 ジェイリー様…。 79 00:09:47,455 --> 00:09:51,525 ああ なんて心の広いお方なの? 80 00:09:51,525 --> 00:09:56,230 おっちゃんも広いよ! おでこだけどね。 81 00:09:56,230 --> 00:09:58,182 (ジエルマ)とにもかくにも→ 82 00:09:58,182 --> 00:10:03,721 今は 体を休め 体力を回復することが先決だ。 83 00:10:03,721 --> 00:10:09,060 こんなボロボロの状態じゃ この先 戦えないだろ! 84 00:10:09,060 --> 00:10:11,062 そ そうだけど…。 85 00:10:11,062 --> 00:10:14,215 まあ 確かに あまり ゆっくりはしてらんねえな。 86 00:10:14,215 --> 00:10:18,715 今や ドリランドのほとんどが闇の中だ。 87 00:10:32,183 --> 00:10:34,952 (アウグスト) 闇の扉とやらを閉めねえと→ 88 00:10:34,952 --> 00:10:37,552 取り返しのつかねえことに なっちまう。 89 00:10:42,543 --> 00:10:47,143 いずれにしろ 今は ミコト1人に 託すしかねえってことかよ。 90 00:10:49,734 --> 00:10:52,069 《ミコト様。 91 00:10:52,069 --> 00:10:55,639 私が 何より怖いのは→ 92 00:10:55,639 --> 00:11:00,745 あなたが1人で ディアガーに会ってしまうことです》 93 00:11:00,745 --> 00:11:04,215 ((悲しんでいる暇はない)) 94 00:11:04,215 --> 00:11:06,901 《あのとき きっと あなたは→ 95 00:11:06,901 --> 00:11:10,020 悲しみに暮れる私たちを 鼓舞するため→ 96 00:11:10,020 --> 00:11:13,424 気丈に 振る舞っていたのでしょう。 97 00:11:13,424 --> 00:11:16,727 しかし 心の奥底では→ 98 00:11:16,727 --> 00:11:21,399 きっと誰よりも ボニーの死を悲しみ→ 99 00:11:21,399 --> 00:11:24,068 そして…。 100 00:11:24,068 --> 00:11:26,437 怒っている。 101 00:11:26,437 --> 00:11:29,206 ですが ミコト様。 102 00:11:29,206 --> 00:11:35,396 怒りのままに ディアガーを倒してしまったら…。 103 00:11:35,396 --> 00:11:37,581 ミコト様。 104 00:11:37,581 --> 00:11:41,181 あなたは もう戻ってこられなくなる》 105 00:12:59,180 --> 00:13:12,092 ♪♪~ 106 00:13:12,092 --> 00:13:14,192 はぁ~!! 107 00:13:21,702 --> 00:13:26,073 ほう まだ そんな力が 残っていたか。 108 00:13:26,073 --> 00:13:28,442 さあ 見せてみろ。 109 00:13:28,442 --> 00:13:30,942 お前の真の力を! 110 00:13:33,297 --> 00:13:36,297 はぁ~!! 111 00:13:47,411 --> 00:13:50,511 はぁ~!! 112 00:13:54,785 --> 00:13:57,785 はぁ~!! 113 00:14:01,041 --> 00:14:05,841 ハァ ハァ ハァ…。 114 00:14:08,866 --> 00:14:12,866 ハァ ハァ ハァ…。 115 00:14:16,757 --> 00:14:18,757 あ… うわっ! 116 00:14:24,765 --> 00:14:29,065 これが 俺とお前の力の差だ。 117 00:14:31,105 --> 00:14:33,105 ディアガー。 118 00:14:40,397 --> 00:14:42,397 フッ! 119 00:14:50,074 --> 00:14:55,045 今 お前は イソウェルの力を すべて出し切ったはずだ。 120 00:14:55,045 --> 00:14:59,533 しかし 俺には届かなかった。 121 00:14:59,533 --> 00:15:02,686 それでも お前は立ち上がるのだな。 122 00:15:02,686 --> 00:15:05,222 俺への憎しみを支えに。 123 00:15:05,222 --> 00:15:07,558 俺に復讐するために。 124 00:15:07,558 --> 00:15:09,558 フッ。 125 00:15:11,779 --> 00:15:16,079 お前は 俺と同じだ ミコト。 126 00:15:22,289 --> 00:15:24,174 何の音だ? 127 00:15:24,174 --> 00:15:26,577 もう ここまで来たか。 128 00:15:26,577 --> 00:15:30,230 足止めに通路の扉を すべて ふさいできたのにね。 129 00:15:30,230 --> 00:15:33,217 この音の大きさからいっても…。 130 00:15:33,217 --> 00:15:36,520 敵も総力戦というわけだね。 131 00:15:36,520 --> 00:15:38,555 さあ 休憩はおしまいだ! 132 00:15:38,555 --> 00:15:41,458 とにかく ここで 敵を食い止めるんだ! 133 00:15:41,458 --> 00:15:45,458 ここから先は キノピー1匹 通さないわよ! 134 00:15:49,900 --> 00:15:54,038 《ウォーレンス:私は二度と 戦えなくなっても構わない。 135 00:15:54,038 --> 00:15:56,538 ミコト様!》 136 00:15:58,559 --> 00:16:01,845 いくぞ! (みんな)お~っ! 137 00:16:01,845 --> 00:16:06,400 あなたと私が… 同じ!? 138 00:16:06,400 --> 00:16:08,352 そうだ。 139 00:16:08,352 --> 00:16:14,375 一緒にしないで! あなたと私は違う! 140 00:16:14,375 --> 00:16:18,729 違うというなら 戯言だと笑えばいい! 141 00:16:18,729 --> 00:16:20,848 それができずに こうして怒るのは→ 142 00:16:20,848 --> 00:16:25,402 俺の言葉が真実だと 心の底では わかっているからだ。 143 00:16:25,402 --> 00:16:27,354 違う! 144 00:16:27,354 --> 00:16:29,556 同じだ! 145 00:16:29,556 --> 00:16:35,062 俺は この世界を憎しみ お前は俺を恨んでいる。 146 00:16:35,062 --> 00:16:38,365 戦う相手が違うだけだ。 違う! 147 00:16:38,365 --> 00:16:41,568 復讐しないと お前は言った。 148 00:16:41,568 --> 00:16:44,488 だが 剣は そうは言っていない。 149 00:16:44,488 --> 00:16:50,488 俺とお前は 同じ闇を抱えた復讐者だ。 150 00:17:00,554 --> 00:17:06,360 復讐者… 私が? 151 00:17:06,360 --> 00:17:08,360 違う! 152 00:17:10,864 --> 00:17:14,802 違う! 違う! 違う! 153 00:17:14,802 --> 00:17:18,188 もっと憎め この俺を! 154 00:17:18,188 --> 00:17:20,274 俺さえいなければ→ 155 00:17:20,274 --> 00:17:23,774 ボニーが無駄死にすることも なかったんだからな! 156 00:17:27,080 --> 00:17:31,080 《ボニー! ボニー!》 157 00:17:35,889 --> 00:17:37,908 うあ~っ! 158 00:17:37,908 --> 00:17:40,208 そうだ それでいい! 159 00:17:55,642 --> 00:17:57,942 これで…。 160 00:18:11,208 --> 00:18:14,061 そんな…。 161 00:18:14,061 --> 00:18:16,079 どんな気分だ? 162 00:18:16,079 --> 00:18:18,732 全身全霊の力をかけ→ 163 00:18:18,732 --> 00:18:23,854 復讐しようとした相手に 倒されるのは。 164 00:18:23,854 --> 00:18:30,244 ボニーの正義も お前の復讐も 俺には届かなかった。 165 00:18:30,244 --> 00:18:35,532 ボニーのもとへ いかせてやろう。 166 00:18:35,532 --> 00:18:39,132 《私 ここで終わりなの?》 167 00:18:41,955 --> 00:18:44,942 《みんな 命をかけて→ 168 00:18:44,942 --> 00:18:48,242 私をここまで 連れてきてくれたのに》 169 00:18:51,215 --> 00:18:53,215 ボニー。 170 00:19:05,863 --> 00:19:08,163 俺の剣が…。 171 00:19:10,384 --> 00:19:13,237 《まさか イソウェルの剣が!? 172 00:19:13,237 --> 00:19:18,659 ミコト お前は…》 173 00:19:18,659 --> 00:19:21,659 ハァーッ! 174 00:19:23,864 --> 00:19:25,864 ハァーッ! 175 00:19:29,269 --> 00:19:31,269 ヤァーッ! 176 00:19:49,556 --> 00:19:52,876 やれ。 177 00:19:52,876 --> 00:19:57,476 俺に 復讐するんだろ? 178 00:20:01,535 --> 00:20:04,535 もう疲れた。 179 00:20:12,579 --> 00:20:17,200 私は あなたを殺さない。 180 00:20:17,200 --> 00:20:21,888 必要なのは 憎しみの連鎖を断つ勇気だって→ 181 00:20:21,888 --> 00:20:25,859 ボニーが言ってたから。 182 00:20:25,859 --> 00:20:30,230 あなたは確かに かわいそうな人かもしれない。 183 00:20:30,230 --> 00:20:35,268 でも それは罪を犯していい 理由にはならない。 184 00:20:35,268 --> 00:20:39,868 あなたは生きて 罪を償うのよ ディアガー。 185 00:20:42,843 --> 00:20:45,343 何だ!? うわぁ~! 186 00:20:49,199 --> 00:20:51,518 (ビザンテ)フフフッ。 187 00:20:51,518 --> 00:20:54,888 ドリランドは闇に覆われる。 188 00:20:54,888 --> 00:20:58,859 そのための手はずは すべて整った。 189 00:20:58,859 --> 00:21:01,561 1万年もの長き間→ 190 00:21:01,561 --> 00:21:06,984 どれだけ このときを 待ったことか。 191 00:21:06,984 --> 00:21:11,905 覆われろ すべてを闇へ! 192 00:21:11,905 --> 00:21:14,905 うぉ~っ! 193 00:21:25,869 --> 00:21:27,869 ビザンテ…。 194 00:21:35,278 --> 00:21:37,578 (2人)うわぁ~! 195 00:21:44,271 --> 00:21:48,275 フフフッ! 196 00:21:48,275 --> 00:21:54,275 アハハハッ…!