1 00:00:05,130 --> 00:00:06,965 (シエスタ)ん~っ 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,555 気持ちいいね~ 3 00:00:15,515 --> 00:00:18,893 (君塚(きみづか))このビーチが 気持ちいいということに異論はない 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,480 だが本来の目的を 忘れてはいないだろうな シエスタ 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,065 (シエスタ)目的? 6 00:00:24,190 --> 00:00:26,609 (君塚)“エメラルドの涙” とやらを手に入れて 7 00:00:26,735 --> 00:00:28,278 現金を作るんだろ? 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,904 じゃないと俺たちは 一文… 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,281 (シエスタ)残念 10 00:00:31,406 --> 00:00:35,326 よけられなかったので 君は一生 私の召し使いです 11 00:00:35,452 --> 00:00:38,872 不意打ちに発生した罰ゲームが 重すぎる 12 00:00:38,997 --> 00:00:41,332 (シエスタ)ほら 打ち返してよ 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,209 (ボールを打つ音) (君塚)ん… 14 00:00:44,210 --> 00:00:46,421 2人でビーチバレーして楽しいか? 15 00:00:47,547 --> 00:00:50,383 君は 私と遊んでも楽しくないの? 16 00:00:51,509 --> 00:00:54,220 いや 別にそういうわけじゃ… 17 00:00:54,345 --> 00:00:55,138 (シエスタ)あ… 18 00:00:55,847 --> 00:00:57,557 じゃあ あれに乗ろう! 19 00:00:57,682 --> 00:01:01,519 (君塚)んっ んっ… 20 00:01:01,644 --> 00:01:04,481 本気で1秒も こがないつもりか? 21 00:01:05,607 --> 00:01:06,524 (シエスタ)召し使いとして 22 00:01:06,649 --> 00:01:09,444 記念すべき お仕事 第1回目だからね 23 00:01:09,569 --> 00:01:12,238 というか罰ゲーム関係なく 24 00:01:12,363 --> 00:01:15,408 俺は いつも お前の言うことを 聞いてる気がするが 25 00:01:15,533 --> 00:01:16,951 ウッフフ 26 00:01:18,953 --> 00:01:20,413 (君塚)ああっ がっ… (シエスタ)意外と君も⸺ 27 00:01:20,538 --> 00:01:21,831 鍛えてるんだね 28 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 やめろ… 29 00:01:25,960 --> 00:01:26,795 誰も見てないよ? 30 00:01:29,464 --> 00:01:32,967 誰も見てなかったらオーケー って基準も おかしい… 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,845 あっ… ハァー 32 00:01:36,888 --> 00:01:39,682 やっぱり 楽しくない? 33 00:01:40,642 --> 00:01:42,644 そういうわけではなく… 34 00:01:45,021 --> 00:01:47,690 思えば 遠くまで来たなと思ってな 35 00:01:48,817 --> 00:01:52,320 あの日 あの空の上で お前と出会って 36 00:01:52,445 --> 00:01:54,114 それから2年も経って… 37 00:01:55,156 --> 00:01:57,075 今は海の上だ 38 00:01:58,117 --> 00:01:59,035 それで? 39 00:01:59,160 --> 00:02:03,456 君は今 楽しいの? 楽しくないの? 40 00:02:03,581 --> 00:02:07,961 フッ まあ この旅が いつか終わったときにでも言うさ 41 00:02:08,920 --> 00:02:12,799 ウフッ いいよ 君はそれで 42 00:02:12,924 --> 00:02:17,720 あっ でも私に告白するなら 早めにしておいた方がいいよ 43 00:02:17,846 --> 00:02:19,764 私は とてもモテるので 44 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 誰がするか そして自分で言うな 45 00:02:22,851 --> 00:02:25,186 それはそうとして 46 00:02:25,311 --> 00:02:26,187 どうとして? 47 00:02:26,312 --> 00:02:30,483 お宝ゲットして おいしいお肉を たらふく食べ尽くしたら 48 00:02:30,608 --> 00:02:33,152 どこかに探偵事務所でも構えようか 49 00:02:33,778 --> 00:02:37,657 完全なる無一文の人間の セリフとは思えないな 50 00:02:37,782 --> 00:02:38,992 ウフッ 51 00:02:39,868 --> 00:02:42,996 (君塚)そうして つかの間の夏休みは過ぎ⸺ 52 00:02:43,121 --> 00:02:48,918 探偵と助手の理不尽な日々は また始まるのだった 53 00:02:49,043 --> 00:02:54,007 ♪~ 54 00:04:09,582 --> 00:04:14,545 ~♪ 55 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 (シエスタ) これは… ケルベロスの仕業だね 56 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 (君塚:鼻声)ケルベロスだって? 57 00:04:30,395 --> 00:04:31,771 変な声 58 00:04:31,896 --> 00:04:34,065 (君塚:鼻声) 血のにおいは 苦手なんだ 59 00:04:37,527 --> 00:04:39,904 (シエスタ) 首を曲げるか 鼻をつまむか 60 00:04:40,029 --> 00:04:41,823 せめて どっちかにしたら? 61 00:04:42,865 --> 00:04:44,826 (君塚)で? そのケルベロスっていうのが 62 00:04:44,951 --> 00:04:48,288 最近 現れた 切り裂きジャックの正体だと? 63 00:04:49,122 --> 00:04:51,874 (シエスタ) そう コードネーム“ケルベロス” 64 00:04:52,000 --> 00:04:53,501 地獄の番犬は 65 00:04:54,210 --> 00:04:57,088 人間の心臓を食い散らすという 66 00:04:57,213 --> 00:04:58,464 (君塚)ああ… 67 00:05:02,135 --> 00:05:03,636 (風靡(ふうび))遅かったな 68 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 ここ 禁煙ですよ 69 00:05:07,348 --> 00:05:08,558 だったらやるよ 70 00:05:08,683 --> 00:05:09,892 は? あっ… 71 00:05:10,852 --> 00:05:14,105 飛行機の時間だ アタシは 日本に帰る 72 00:05:14,230 --> 00:05:15,732 えっ もう? 73 00:05:15,857 --> 00:05:19,694 つか 風靡さん あんた こんな所まで何しに来たんです? 74 00:05:20,403 --> 00:05:24,157 出向だよ といっても それも昨日までだが 75 00:05:24,282 --> 00:05:27,118 聞いたことない人事異動… 76 00:05:27,243 --> 00:05:31,205 そういうわけで お前たちに このヤマを託す 77 00:05:31,331 --> 00:05:33,583 現代に よみがえった ジャック・ザ・リッパーを⸺ 78 00:05:33,708 --> 00:05:35,043 捕まえてくれ 79 00:05:35,168 --> 00:05:37,587 いや… どういうわけで? 80 00:05:39,047 --> 00:05:40,923 んんっ… 81 00:05:41,591 --> 00:05:42,925 理不尽だ 82 00:05:43,051 --> 00:05:45,136 なぜ俺が 83 00:05:45,261 --> 00:05:46,804 君のそれは? 84 00:05:46,929 --> 00:05:50,350 さっき 別れ際 風靡さんから預かった 85 00:05:50,475 --> 00:05:53,311 “やっぱり禁煙するから お前にやる”だとよ 86 00:05:53,436 --> 00:05:54,979 なるほど 87 00:05:55,104 --> 00:05:59,817 久しぶりに再会した男に 自分の一番大事なものを託したと 88 00:05:59,942 --> 00:06:01,819 託しすぎだろ 89 00:06:01,944 --> 00:06:05,782 吸いかけの葉巻にライターに 連続殺人事件って… 90 00:06:07,241 --> 00:06:09,994 それで? 敵の目的は? 91 00:06:10,119 --> 00:06:13,247 なぜケルベロスは 人の心臓を奪って回っている? 92 00:06:14,165 --> 00:06:18,169 単独の判断で そんなことを 続けているとは考えにくい 93 00:06:18,920 --> 00:06:22,215 きっと上からの指示による 犯行だとは思うけど 94 00:06:22,924 --> 00:06:25,176 上? SPES(スペース)の? 95 00:06:25,301 --> 00:06:29,514 まあ 敵の目的は 捕まえてから吐かせればいいよ 96 00:06:29,639 --> 00:06:31,682 (君塚)その算段は立ってるのか? 97 00:06:32,600 --> 00:06:35,394 実は 私も ケルベロスによる被害については 98 00:06:35,520 --> 00:06:37,146 前から把握していてね 99 00:06:37,271 --> 00:06:38,981 まあ お前が そうやすやすと 100 00:06:39,107 --> 00:06:42,151 これだけの事件を 見逃すわけもないよな 101 00:06:42,276 --> 00:06:44,529 敵は 鼻がいいみたいでね 102 00:06:44,654 --> 00:06:48,616 どれだけ私が近づこうとしても ずっと逃げ回っていた 103 00:06:49,283 --> 00:06:50,827 コウモリは耳で 104 00:06:50,952 --> 00:06:55,081 ケルベロスは 鼻を改造された 人造人間ってわけか… 105 00:06:55,206 --> 00:06:57,208 んん~っ 106 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 でも なぜか今 107 00:06:59,168 --> 00:07:02,755 ケルベロスは 私たちが この街にいるにもかかわらず 108 00:07:02,880 --> 00:07:05,133 こうして犯行を行っている 109 00:07:05,258 --> 00:07:06,342 (君塚)ワナか? 110 00:07:08,344 --> 00:07:10,847 チャンスだって話の つもりだったんだけど? 111 00:07:10,972 --> 00:07:14,809 そうは言うが 具体的に どうやって追いかけるんだ? 112 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 逆だよ 逆 113 00:07:16,727 --> 00:07:19,564 私たちが ケルベロスを追うんじゃない 114 00:07:19,689 --> 00:07:22,024 ケルベロスが 私たちを追ってくるんだよ 115 00:07:22,150 --> 00:07:23,234 え… 116 00:07:24,944 --> 00:07:25,736 あっ 117 00:07:25,862 --> 00:07:28,698 まさか俺を オトリにするつもりか? 118 00:07:29,449 --> 00:07:31,909 君も いい推理を するようになったね 119 00:07:32,910 --> 00:07:36,622 さあ 打ち合わせがてら アフタヌーンティーにでも行こうか 120 00:07:36,747 --> 00:07:40,668 殺人現場からアフタヌーンティーに 直行できる人間は 121 00:07:40,793 --> 00:07:42,712 世界中で お前だけだよ 122 00:07:42,837 --> 00:07:47,175 というか ここにくる前に サンデーロースト平らげてただろ? 123 00:07:47,717 --> 00:07:50,511 私は 普段から 脳を酷使しているから 124 00:07:50,636 --> 00:07:53,556 人より3大欲求が 多少 強めなんだよ 125 00:07:53,681 --> 00:07:55,892 だから しょっちゅう 昼寝してるのか 126 00:07:56,017 --> 00:07:58,978 寝起きの悪い君に言われたくないな 127 00:08:00,688 --> 00:08:03,608 3大欲求が人より強め… 128 00:08:07,570 --> 00:08:10,323 (シエスタ) 食欲と睡眠欲の間違い… 129 00:08:13,367 --> 00:08:15,536 (シエスタ)君と 世界を旅するようになってから 130 00:08:15,661 --> 00:08:17,288 もうすぐ3年 131 00:08:18,206 --> 00:08:20,416 なんだか あっという間だったね 132 00:08:20,541 --> 00:08:23,294 (君塚)唐突に過去を懐かしむな 133 00:08:23,836 --> 00:08:26,756 俺が殺される前に 助けに来てくれるんだよな? 134 00:08:26,881 --> 00:08:28,049 ん… 135 00:08:28,633 --> 00:08:32,470 いくら助手といえども 命まで差し出すつもりはないぞ 136 00:08:33,513 --> 00:08:36,849 それで? 本当に この部屋に 137 00:08:36,974 --> 00:08:38,851 ケルベロスは 来るんだろうな? 138 00:08:39,393 --> 00:08:42,313 (シエスタ)大丈夫 私の読みどおりにいけば⸺ 139 00:08:42,438 --> 00:08:45,691 今夜 君は ケルベロスに食い殺される 140 00:08:45,816 --> 00:08:47,818 (君塚) 殺されちゃってんじゃねえか 141 00:08:47,944 --> 00:08:49,487 (シエスタ)正直 言うと 142 00:08:49,612 --> 00:08:52,156 今日が その日かどうかなんて 分からないよ 143 00:08:52,281 --> 00:08:54,992 (君塚)そりゃそうか シエスタと別れた俺を 144 00:08:55,117 --> 00:08:57,787 狙っている可能性が高い というだけだしな 145 00:08:57,912 --> 00:09:00,498 一応 策は施してあるから 146 00:09:00,623 --> 00:09:03,793 いつ襲われても 万に1つは助かるよ 147 00:09:06,379 --> 00:09:09,423 (君塚) 万に1つしか助からないのか 俺は 148 00:09:09,548 --> 00:09:12,134 (シエスタ)フフッ 近くには行けないけど⸺ 149 00:09:12,760 --> 00:09:14,595 せめて寂しくないように 150 00:09:14,720 --> 00:09:17,390 電話は つないだままに しといてあげる 151 00:09:17,515 --> 00:09:19,100 ハァー 152 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 (君塚の寝息) 153 00:09:40,997 --> 00:09:42,790 (君塚)んっ… ふん! 154 00:09:43,916 --> 00:09:44,709 んんっ! 155 00:09:45,876 --> 00:09:47,211 悪いな 156 00:09:47,336 --> 00:09:50,881 殺されかけることには慣れてるんだ 157 00:09:51,007 --> 00:09:51,924 (シャル)ちょっと! (君塚)あっ… 158 00:09:52,049 --> 00:09:54,385 早とちりしてるんじゃないわよ! 159 00:09:57,680 --> 00:09:58,472 (君塚)ん? 160 00:09:59,599 --> 00:10:00,975 (シャル)んっ… 161 00:10:01,100 --> 00:10:01,934 (君塚)シャル? 162 00:10:02,059 --> 00:10:03,894 なんでシャルが… 163 00:10:04,937 --> 00:10:08,858 あっ そういうことか シエスタに頼まれたんだな? 164 00:10:08,983 --> 00:10:10,610 そうよ 165 00:10:10,735 --> 00:10:15,364 まったく… 力任せに 女の子をベッドに押し倒すなんて 166 00:10:15,489 --> 00:10:17,616 どういう教育 受けてきたわけ? 167 00:10:17,742 --> 00:10:20,453 いや それを言うならお前だって 168 00:10:20,578 --> 00:10:22,621 明かりの消えた部屋に侵入して 169 00:10:22,747 --> 00:10:25,583 無言で近づいてくるとか 怖すぎるだろ 170 00:10:25,708 --> 00:10:30,546 それは ほら もうケルベロスに 先回りされてる可能性もあったから 171 00:10:30,671 --> 00:10:32,173 ああ… 172 00:10:32,298 --> 00:10:33,382 それにしても 173 00:10:33,507 --> 00:10:35,634 シャルに頼んであるなら そう言ってくれりゃいいのに 174 00:10:35,760 --> 00:10:37,636 シエスタのヤツ… 175 00:10:38,220 --> 00:10:41,307 黙っておくのも シエスタの作戦なんでしょ 176 00:10:41,432 --> 00:10:42,808 え… 177 00:10:43,726 --> 00:10:44,518 んっ! 178 00:10:44,644 --> 00:10:45,644 何… 179 00:10:46,604 --> 00:10:49,148 お前は… 誰だ? 180 00:10:49,774 --> 00:10:52,860 シャルは シエスタのことを 名前で呼んだりしない 181 00:10:53,861 --> 00:10:58,115 フフ なるほど 見抜かれたか… 182 00:11:02,703 --> 00:11:05,664 (ケルベロス)フッフフフ… 183 00:11:08,167 --> 00:11:10,002 そんな能力まで? 184 00:11:10,127 --> 00:11:12,588 (ケルベロス)今宵(こよい)は満月 185 00:11:13,297 --> 00:11:14,965 血が鳴くなあ 186 00:11:24,934 --> 00:11:28,437 その心臓 もらい受ける 187 00:11:28,562 --> 00:11:30,523 お前がケルベロスか 188 00:11:30,648 --> 00:11:31,440 あっ… 189 00:11:34,151 --> 00:11:35,277 (君塚)んっ! (ケルベロス)ううっ! 190 00:11:35,403 --> 00:11:37,029 くっ… んっ! 191 00:11:40,241 --> 00:11:41,992 どーりゃ! 192 00:11:44,245 --> 00:11:46,205 硬すぎだろ… 193 00:11:46,330 --> 00:11:47,123 (ケルベロス)ふんっ! (君塚)ぐっ… 194 00:11:48,374 --> 00:11:51,127 うはっ… うっ! 195 00:11:51,252 --> 00:11:52,044 あっ 196 00:11:52,711 --> 00:11:53,504 ふっ! 197 00:12:06,142 --> 00:12:07,393 (君塚)あ… 198 00:12:07,518 --> 00:12:08,310 くっ! 199 00:12:09,103 --> 00:12:11,355 どうにか時間稼ぎをしないと… 200 00:12:11,897 --> 00:12:13,274 (ケルベロス)ふーん 201 00:12:13,399 --> 00:12:16,026 貴様も なかなかやるようだ 202 00:12:16,152 --> 00:12:21,740 名探偵の腰巾着だと思っていたが その認識は改めねばなるまい 203 00:12:21,866 --> 00:12:23,033 あっ… 204 00:12:24,368 --> 00:12:26,787 お前は どうして こんなことをしている? 205 00:12:27,580 --> 00:12:28,706 目的はなんだ? 206 00:12:28,831 --> 00:12:33,836 動機などない 我は 使命に従っているだけだ 207 00:12:33,961 --> 00:12:36,797 貴様を殺すこともまた使命… 208 00:12:36,922 --> 00:12:38,007 くっ! 209 00:12:38,132 --> 00:12:39,467 覚悟! 210 00:12:40,092 --> 00:12:41,343 んっ…! 211 00:12:42,094 --> 00:12:42,887 (シエスタ)伏せて 212 00:12:47,057 --> 00:12:48,392 (君塚)ああっ… 213 00:12:48,976 --> 00:12:52,605 (ケルベロスのうめき声) 214 00:12:52,730 --> 00:12:53,898 (シエスタ)んっ! (ケルベロス)うあっ… 215 00:12:56,150 --> 00:12:57,401 (倒れる音) 216 00:13:00,946 --> 00:13:03,032 来るのが遅いんだよ 217 00:13:03,741 --> 00:13:05,868 (シエスタ) 間に合ったんだからいいじゃない 218 00:13:06,577 --> 00:13:07,495 さみしかった? 219 00:13:07,620 --> 00:13:09,455 (ケルベロス)う… くっ… 220 00:13:09,580 --> 00:13:12,583 この“鼻”で 観測した限りでは 221 00:13:12,708 --> 00:13:15,628 貴様の存在は感じられなかった… 222 00:13:15,753 --> 00:13:16,796 なのに なぜ 223 00:13:17,421 --> 00:13:18,255 (においを嗅ぐ音) 224 00:13:19,381 --> 00:13:20,716 この部屋には さっきまで 225 00:13:20,841 --> 00:13:23,719 特殊なガスが 充満していたと思うんだけど? 226 00:13:23,844 --> 00:13:25,262 ガス…? 227 00:13:25,387 --> 00:13:26,180 あっ 228 00:13:26,806 --> 00:13:27,640 まさか… 229 00:13:28,432 --> 00:13:31,894 こうなることを見越して 水とは別にガスを仕込んでいた? 230 00:13:32,937 --> 00:13:36,106 そのせいで ケルベロスの嗅覚がマヒして… 231 00:13:36,482 --> 00:13:39,318 相変わらず 準備よすぎだろ 232 00:13:40,194 --> 00:13:43,531 君は 必ずやってくれるって 信じてたからね 233 00:13:44,156 --> 00:13:46,534 そういうわけで 私の勝ちだよ 234 00:13:47,159 --> 00:13:48,744 観念しなさい 235 00:13:49,620 --> 00:13:53,666 (ケルベロス)まだ 捕まるわけにはいかない! 236 00:13:54,458 --> 00:13:55,334 んっ! 237 00:13:55,459 --> 00:13:56,293 ああっ! 238 00:13:56,418 --> 00:13:57,503 無駄だよ 239 00:13:57,628 --> 00:13:58,462 あっ… 240 00:13:59,547 --> 00:14:01,382 (ケルベロス)ハァ ハァ… 241 00:14:01,507 --> 00:14:02,591 フフッ 242 00:14:02,716 --> 00:14:03,801 助手! 243 00:14:03,926 --> 00:14:05,010 逃がすか! 244 00:14:06,679 --> 00:14:07,471 ああ… 245 00:14:07,596 --> 00:14:09,431 (ケルベロス)んーあっ! (君塚)理不尽だ! 246 00:14:09,557 --> 00:14:10,641 (ケルベロス)んっ… 247 00:14:10,766 --> 00:14:13,102 我には使命がある 248 00:14:13,227 --> 00:14:14,603 あと1つ… 249 00:14:14,728 --> 00:14:16,522 生きた心臓を1つ 250 00:14:16,647 --> 00:14:18,732 手に入れねばならぬ! 251 00:14:19,692 --> 00:14:21,986 (ヘル)だったら 君が置いていけばいい 252 00:14:31,245 --> 00:14:32,371 は? 253 00:14:32,496 --> 00:14:34,039 (シエスタ)助手! 254 00:14:35,082 --> 00:14:36,375 気をつけて 255 00:14:37,710 --> 00:14:41,755 (ヘル)こうして 実際に 顔を合わせるのは初めてだね 256 00:14:41,880 --> 00:14:43,340 名探偵さん 257 00:14:46,510 --> 00:14:48,053 お前は… 258 00:14:49,221 --> 00:14:50,764 (ヘル)ボクの名前は ヘル 259 00:14:51,765 --> 00:14:54,143 コードネーム… ヘル 260 00:14:58,522 --> 00:14:59,982 コードネーム… 261 00:15:00,107 --> 00:15:01,734 じゃあ こいつも? 262 00:15:01,859 --> 00:15:03,777 “SPES”の最高幹部だよ 263 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 (ヘル)さてと… 264 00:15:11,035 --> 00:15:11,869 なっ! 265 00:15:21,086 --> 00:15:22,254 フフ… 266 00:15:23,339 --> 00:15:25,716 これで最後のパーツがそろった 267 00:15:25,841 --> 00:15:28,802 あとは これを持ち帰って 作戦を実行に… 268 00:15:28,927 --> 00:15:30,679 (シエスタ)移させると思う? 269 00:15:34,558 --> 00:15:36,101 君は撃てないよ 270 00:15:36,226 --> 00:15:37,770 何を言って… 271 00:15:37,895 --> 00:15:38,812 あっ! 272 00:15:42,441 --> 00:15:46,028 あっ… ハァ… 273 00:15:46,153 --> 00:15:48,072 あっ シエスタ! 274 00:15:48,197 --> 00:15:49,073 あっ! 275 00:15:49,198 --> 00:15:53,285 (ヘル)さあ 一緒に地獄を見に行こうか 276 00:15:57,122 --> 00:15:58,165 (君塚)ん… 277 00:16:00,084 --> 00:16:01,251 ああ… 278 00:16:03,545 --> 00:16:04,797 ここは… 279 00:16:04,922 --> 00:16:06,382 (手錠の音) 280 00:16:08,467 --> 00:16:10,302 あっ… 281 00:16:10,427 --> 00:16:12,054 (手錠の音) んんっ… 282 00:16:12,179 --> 00:16:14,264 (ヘル)目が覚めたみたいだね (君塚)ん… 283 00:16:16,433 --> 00:16:17,226 ヘル… 284 00:16:18,060 --> 00:16:21,689 (ヘル)気分はどう? どこか痛いところはない? 285 00:16:21,814 --> 00:16:24,900 人をさらったヤツの言葉とは 思えないな 286 00:16:25,776 --> 00:16:28,862 パートナーを気遣うのは 当然だと思うけど? 287 00:16:28,988 --> 00:16:32,866 んっ… 俺がパートナー? 意味が分からん 288 00:16:32,991 --> 00:16:35,828 そんなことをして お前に なんのメリットがある? 289 00:16:35,953 --> 00:16:38,622 自己評価が低いんだね 290 00:16:38,747 --> 00:16:40,249 謙虚だと言ってくれ 291 00:16:40,374 --> 00:16:41,792 ウフフフ… 292 00:16:43,001 --> 00:16:45,254 (君塚)お前も笑ったりするんだな 293 00:16:46,880 --> 00:16:49,174 (ヘル) ボクをなんだと思ってるの? 294 00:16:49,299 --> 00:16:50,718 ただの女の子なのに 295 00:16:50,843 --> 00:16:55,681 ただの女の子が あんなふうに 仲間を殺せるとは思えないけどな 296 00:16:55,806 --> 00:16:57,266 仲間? 297 00:16:57,391 --> 00:16:58,851 フッ 違うよ 298 00:16:58,976 --> 00:17:01,895 アレは 計画を完遂するための パーツにすぎない 299 00:17:02,020 --> 00:17:05,357 そうやって 俺のことも 使い捨てるつもりか? 300 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 そんなことしないって 301 00:17:08,610 --> 00:17:09,653 ただ… 302 00:17:11,029 --> 00:17:15,117 「聖典」に書いてあることは 絶対だから 303 00:17:15,909 --> 00:17:17,578 「聖典」? 304 00:17:17,703 --> 00:17:20,998 (ヘル)“アガスティアの葉” って言葉を聞いたことは? 305 00:17:21,582 --> 00:17:23,167 (君塚)確か紀元前に 306 00:17:23,292 --> 00:17:26,754 とある聖者が 書き残した予言の書だとかなんとか 307 00:17:26,879 --> 00:17:27,671 (ヘル)そう 308 00:17:27,796 --> 00:17:29,339 この「聖典」は 309 00:17:29,465 --> 00:17:32,342 その“アガスティアの葉”を バックボーンに生まれた 310 00:17:32,885 --> 00:17:36,138 そして 君の未来も ここに書き記されてるんだよ 311 00:17:36,263 --> 00:17:38,098 んっ… 312 00:17:39,016 --> 00:17:41,059 まるで信じてない目をしているね 313 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 ああ だが気にするな 314 00:17:43,771 --> 00:17:47,024 俺が 俺以外に信じてるヤツは 1人しかいない 315 00:17:49,234 --> 00:17:52,196 (ヘル) “巻き込まれ体質”だったかな 316 00:17:53,322 --> 00:17:54,698 君の体質 317 00:17:54,823 --> 00:17:57,117 なぜ それを… 318 00:17:58,786 --> 00:18:03,123 でもボクは 君のその体質 少し違うと思うんだよね 319 00:18:03,248 --> 00:18:04,750 巻き込まれるんじゃない 320 00:18:04,875 --> 00:18:07,086 君が巻き込むんだよ 世界を 321 00:18:08,003 --> 00:18:09,546 何を言っている? 322 00:18:09,671 --> 00:18:14,885 君のそれは 物事を変化させ 事件を引き起こす力… 323 00:18:15,010 --> 00:18:17,846 君こそが世界の中心なんだよ 324 00:18:18,514 --> 00:18:19,306 だから⸺ 325 00:18:19,973 --> 00:18:22,267 君には ボクのパートナーになってもらう 326 00:18:22,893 --> 00:18:23,977 ボクと共に⸺ 327 00:18:24,812 --> 00:18:26,730 世界を救うためにね 328 00:18:27,564 --> 00:18:30,359 (君塚) “世界を壊す”の間違いだろ 329 00:18:30,484 --> 00:18:33,278 (ヘル)ボクにとっては それが救いになるんだよ 330 00:18:33,403 --> 00:18:36,281 まあ そもそも「聖典」によれば 331 00:18:36,406 --> 00:18:40,077 君が ボクのものになるのは まだ先の話みたいだからね 332 00:18:40,661 --> 00:18:43,747 ただ早めに事が進んだ方が お父様の… 333 00:18:43,872 --> 00:18:44,706 あ… 334 00:18:44,832 --> 00:18:46,041 ん? 335 00:18:47,543 --> 00:18:49,169 でも惜しいなあ 336 00:18:49,294 --> 00:18:52,673 ボクのパートナーになってくれたら いろいろと特典があるのに 337 00:18:53,674 --> 00:18:55,509 だから どうかな? 338 00:18:56,385 --> 00:18:59,972 君… ボクの相棒になってよ 339 00:19:01,014 --> 00:19:03,142 ああ もちろん… 340 00:19:04,393 --> 00:19:05,185 断る 341 00:19:05,310 --> 00:19:07,604 お前だって 俺が その手を取るだなんて 342 00:19:07,729 --> 00:19:09,398 思ってなかっただろ? 343 00:19:09,523 --> 00:19:11,525 アハハハ… バレてた? 344 00:19:11,650 --> 00:19:14,486 じゃあ 代わりと言っては なんだけど 345 00:19:14,611 --> 00:19:17,489 ちょっと 見ていってほしいものが あるんだよね 346 00:19:19,074 --> 00:19:19,908 あっ! 347 00:19:23,704 --> 00:19:24,663 (ヘル)これ 348 00:19:26,456 --> 00:19:28,250 なんだ… 349 00:19:29,251 --> 00:19:30,586 生物兵器だよ 350 00:19:33,297 --> 00:19:38,135 この子はね 毒素を含んだ 特殊な息を吐くことができるんだよ 351 00:19:38,260 --> 00:19:41,096 (君塚)そいつで テロでも起こそうってのか? 352 00:19:41,889 --> 00:19:42,806 そのとおり 353 00:19:45,309 --> 00:19:46,351 そういえば 354 00:19:46,476 --> 00:19:50,105 “ここはどこだ”っていう 君の質問に答えていなかったね 355 00:19:50,230 --> 00:19:54,818 この国の国会議事堂の真下にある 地下施設だよ 356 00:19:56,904 --> 00:20:01,241 国の中枢直下に こんな場所を 構えられるってことは 357 00:20:01,366 --> 00:20:04,661 それなりの協力者が いると思っていいみたいだな 358 00:20:05,579 --> 00:20:09,958 で? そいつを街に放って 人間を食わせる気か? 359 00:20:10,083 --> 00:20:12,419 ああ… 違う違う 360 00:20:12,544 --> 00:20:14,421 餌なら もう十分 与えたから 361 00:20:14,546 --> 00:20:16,673 “餌を与えた”? 362 00:20:17,674 --> 00:20:19,009 そういうことか… 363 00:20:19,384 --> 00:20:22,346 その化け物は 人間の心臓を食う… 364 00:20:22,596 --> 00:20:25,724 それが餌 あるいは動力源 365 00:20:26,725 --> 00:20:28,977 本当に君は勘がいい 366 00:20:32,856 --> 00:20:35,108 ベテルギウス 仕事の時間だよ 367 00:20:40,155 --> 00:20:42,950 (ベテルギウスの咆哮(ほうこう)) 368 00:20:48,497 --> 00:20:51,375 いずれ ボクの パートナーになる君には 369 00:20:51,500 --> 00:20:53,502 是非 この先を見届けてほしい 370 00:20:53,627 --> 00:20:55,337 (手錠を外す音) (君塚)いや… 371 00:20:55,462 --> 00:20:56,797 (ヘル)ん? 372 00:20:57,965 --> 00:20:59,758 お前は 今ここで止める 373 00:20:59,883 --> 00:21:03,720 どうやって? 武器も持たない君に 一体何が… 374 00:21:04,930 --> 00:21:07,266 いつ俺がお前を止めると言った? 375 00:21:07,391 --> 00:21:08,433 (ヘル)ん? 376 00:21:09,393 --> 00:21:10,185 ハッ… 377 00:21:11,603 --> 00:21:15,649 (破壊音) 378 00:21:15,774 --> 00:21:17,109 (シエスタ)助手! 379 00:21:17,234 --> 00:21:19,528 助手 どこ? 380 00:21:20,529 --> 00:21:22,197 助手! 助手はどこ! 381 00:21:23,490 --> 00:21:24,574 ねえ 助手… 382 00:21:24,700 --> 00:21:25,492 (君塚)ん… 383 00:21:25,617 --> 00:21:26,785 (シエスタ)助手がいない… 384 00:21:26,910 --> 00:21:28,120 助手… 助手ー! 385 00:21:28,120 --> 00:21:29,162 助手… 助手ー! 386 00:21:28,120 --> 00:21:29,162 (君塚)あ… 387 00:21:29,871 --> 00:21:33,834 ああ… もう壁 邪魔 要らない 388 00:21:33,959 --> 00:21:35,877 全部 壊す! 389 00:21:45,846 --> 00:21:47,180 あ… 390 00:21:49,933 --> 00:21:53,895 ハァ ハァ… 391 00:21:57,482 --> 00:22:00,235 まったく 世話の焼ける助手だね 392 00:22:01,987 --> 00:22:04,614 今さらクールぶるのは 無理があるぞ 393 00:22:06,033 --> 00:22:10,996 ♪~ 394 00:23:31,243 --> 00:23:35,914 ~♪