1 00:00:23,274 --> 00:00:25,068 (君塚(きみづか)) 聞き間違いだろうな… 2 00:00:25,193 --> 00:00:28,071 おおよそ 上空1万メートルを飛ぶ⸺ 3 00:00:28,196 --> 00:00:30,740 旅客機の中のセリフじゃあない 4 00:00:30,865 --> 00:00:33,618 だから きっと 俺の聞き間違いで勘違い 5 00:00:33,743 --> 00:00:35,787 いや そうあってほしい 6 00:00:35,912 --> 00:00:37,455 どうにも昔から 7 00:00:37,580 --> 00:00:40,208 俺は 厄介(やっかい)な出来事に よく遭遇する 8 00:00:40,333 --> 00:00:42,752 巻き込まれ体質とでも 言うのだろうか 9 00:00:43,586 --> 00:00:44,629 大通りを歩けば 10 00:00:44,754 --> 00:00:46,464 フラッシュモブに 参加させられるし 11 00:00:46,589 --> 00:00:47,632 裏道を行けば 12 00:00:47,757 --> 00:00:50,176 白い粉の取り引きを 目撃する 13 00:00:50,301 --> 00:00:52,387 殺人現場に 居合わせすぎて 14 00:00:52,512 --> 00:00:55,223 顔なじみの警官からは 疑われるし 15 00:00:55,348 --> 00:00:57,475 それに今日だって… 16 00:00:59,269 --> 00:01:01,604 俺は 中身のよく分からない⸺ 17 00:01:01,729 --> 00:01:04,065 やたらとデカい アタッシュケースを持たされて 18 00:01:04,190 --> 00:01:05,942 海外に飛んでいる 19 00:01:07,277 --> 00:01:09,863 意味が分からんし理不尽だ 20 00:01:09,988 --> 00:01:12,240 そもそも普通 こういったシチュエーションで 21 00:01:12,365 --> 00:01:15,410 求められる人材は 医者や看護師だろう 22 00:01:15,952 --> 00:01:17,662 それが探偵って… 23 00:01:18,746 --> 00:01:20,164 (キャビンアテンダント) お客様の中に 24 00:01:20,290 --> 00:01:22,500 探偵の方は いらっしゃいませんか? 25 00:01:23,167 --> 00:01:25,920 (君塚)聞き間違いじゃ… ないか 26 00:01:26,045 --> 00:01:28,214 いや だが問題はない 27 00:01:28,339 --> 00:01:29,966 なぜなら俺は探偵じゃないし… 28 00:01:30,091 --> 00:01:33,136 (シエスタ)はい 私は探偵です 29 00:01:33,261 --> 00:01:34,387 (君塚)あっ… 30 00:01:41,519 --> 00:01:43,521 なあ あんた 名前は? 31 00:01:48,067 --> 00:01:51,654 ハッ! いきなり何を言ってるんだ 俺は… 32 00:01:53,489 --> 00:01:54,616 (シエスタ)ウフッ 33 00:01:55,700 --> 00:01:57,452 ちょうどよかった 君… 34 00:01:57,577 --> 00:01:58,369 あ… 35 00:01:59,495 --> 00:02:01,372 私の助手になってよ 36 00:02:04,459 --> 00:02:05,335 は? 37 00:02:05,460 --> 00:02:07,420 (シエスタ)んっ (君塚)あっ… 38 00:02:07,545 --> 00:02:10,048 私が探偵で こっちが助手です 39 00:02:10,173 --> 00:02:10,965 え? 40 00:02:11,090 --> 00:02:13,176 (キャビンアテンダント) あ… こちらです! 41 00:02:13,301 --> 00:02:16,638 (君塚)お… おい これは一体… 42 00:02:20,767 --> 00:02:21,559 シエスタ 43 00:02:22,310 --> 00:02:23,561 シエスタ? 44 00:02:23,686 --> 00:02:25,897 それが私の名前 45 00:02:26,397 --> 00:02:27,982 変わった名前だな… 46 00:02:28,107 --> 00:02:29,359 コードネームだよ 47 00:02:29,484 --> 00:02:30,652 コードネーム? 48 00:02:30,777 --> 00:02:32,070 あるでしょ 普通 49 00:02:32,195 --> 00:02:34,030 ないだろ 普通 50 00:02:35,156 --> 00:02:36,866 君の名前は? 51 00:02:36,991 --> 00:02:38,534 君塚君彦(きみひこ) 52 00:02:38,660 --> 00:02:41,746 (シエスタ) そう じゃあ “君(きみ)”って呼ぶから 53 00:02:41,871 --> 00:02:45,500 それって あだ名か? それとも ただの二人称? 54 00:02:47,502 --> 00:02:48,962 どっちだと思う? 55 00:02:49,087 --> 00:02:50,171 (君塚)んっ… 56 00:02:51,005 --> 00:02:51,631 (ノック) 57 00:02:51,631 --> 00:02:52,423 (ノック) 58 00:02:51,631 --> 00:02:52,423 ん? 59 00:02:53,508 --> 00:02:56,844 探偵様と その助手の方を お連れしました 60 00:02:56,970 --> 00:02:58,054 (解錠音) 61 00:03:00,473 --> 00:03:01,307 (君塚)あっ! 62 00:03:01,432 --> 00:03:02,767 (コウモリ)ほう… 63 00:03:01,432 --> 00:03:02,767 (ドアが閉まる音) 64 00:03:02,892 --> 00:03:05,728 本当にいたのか 探偵が 65 00:03:07,188 --> 00:03:09,691 (コウモリ) 予想以上に若いのが来たが… 66 00:03:11,025 --> 00:03:13,027 どっちが探偵だ? 67 00:03:13,152 --> 00:03:15,989 (君塚)想定しうる最悪の状況… 68 00:03:17,031 --> 00:03:19,951 そんなことより まず あなたの名前は? 69 00:03:20,076 --> 00:03:20,910 え… 70 00:03:21,035 --> 00:03:23,830 フッ… コウモリ 71 00:03:23,955 --> 00:03:25,498 コードネームだがな 72 00:03:25,623 --> 00:03:27,625 (シエスタ)ほら (君塚)え? 73 00:03:28,293 --> 00:03:30,753 やっぱり みんなあるでしょ? コードネーム 74 00:03:30,878 --> 00:03:32,130 いや 知らねえわ! 75 00:03:32,255 --> 00:03:35,341 死ぬほど どうでもいいし 今は絶対 そんな場面ではない! 76 00:03:35,967 --> 00:03:39,262 私はシエスタ こっちは助手のワトソン 77 00:03:39,387 --> 00:03:41,806 ベイカー街で 一緒に生まれ育ったの 78 00:03:43,057 --> 00:03:44,267 それで⸺ 79 00:03:44,392 --> 00:03:47,562 コウモリ あなたの目的は? 80 00:03:47,687 --> 00:03:51,190 どうして私を… 名探偵をここに呼んだの? 81 00:03:51,316 --> 00:03:54,235 ハッ! 面白(おもしれ)え女だ 82 00:03:54,360 --> 00:03:56,696 よし じゃあ 俺が 83 00:03:56,821 --> 00:03:59,657 この飛行機を乗っ取った理由を 推理してみろ 84 00:03:59,782 --> 00:04:03,453 見事 正解したら 機長の首をへし折るのをやめてやる 85 00:04:03,578 --> 00:04:04,412 はあ? 86 00:04:05,163 --> 00:04:06,372 (シエスタ)ふむ… 87 00:04:07,081 --> 00:04:10,585 それを推理させるためだけに 私たちを呼んだの? 88 00:04:10,710 --> 00:04:14,088 ああ そのとおり ゲームだ ゲーム 89 00:04:14,213 --> 00:04:17,800 乗客乗員600人の命を懸けた デスゲーム 90 00:04:17,925 --> 00:04:19,552 ワクワクするだろ? 91 00:04:19,677 --> 00:04:22,180 お前たちのクリア条件は 92 00:04:22,305 --> 00:04:25,433 俺がハイジャックを試みた理由を 当てること 93 00:04:25,558 --> 00:04:26,601 それだけだ 94 00:04:26,726 --> 00:04:31,773 成功すれば 全員の命は助かり 失敗すれば死ぬと? 95 00:04:31,898 --> 00:04:34,734 ああ シンプルなルールだろ? 96 00:04:34,859 --> 00:04:35,985 そうね 97 00:04:36,110 --> 00:04:38,446 だけど 私たちが失敗したときは 98 00:04:38,571 --> 00:04:41,324 あなたも同じ運命を たどることになるけど 99 00:04:41,449 --> 00:04:44,118 自分の命も惜しくないわけ? 100 00:04:44,243 --> 00:04:48,289 こうでもしなきゃ 生きてる実感が味わえないとかな 101 00:04:49,874 --> 00:04:52,752 そう 随分と暇人なのね 102 00:04:52,877 --> 00:04:54,462 ああ 暇さ 103 00:04:54,587 --> 00:04:58,049 暇が高じて うっかり ハイジャックをしてしまうくらいだ 104 00:04:58,716 --> 00:04:59,509 (シエスタ)はい 105 00:04:59,634 --> 00:05:01,219 じゃあ それが答え 106 00:05:01,344 --> 00:05:02,428 なっ! 107 00:05:02,553 --> 00:05:05,014 あなたは 暇で暇でしかたがないから 108 00:05:05,139 --> 00:05:06,891 飛行機を乗っ取った 109 00:05:07,016 --> 00:05:08,351 (コウモリ)あ… 110 00:05:09,268 --> 00:05:11,062 ファイナルアンサー 111 00:05:14,148 --> 00:05:17,527 ちょ… ちょっと待ってくれ 本気で言ってるのか? 112 00:05:17,652 --> 00:05:21,155 その答えに 乗客全員の命が かかってるんだぞ 113 00:05:21,280 --> 00:05:22,990 (シエスタ)だって… (君塚)あっ 114 00:05:23,116 --> 00:05:25,159 あの男は言ったじゃない? 115 00:05:25,284 --> 00:05:29,205 暇だから 暇が高じて 飛行機を乗っ取ったって 116 00:05:30,415 --> 00:05:31,916 確かに そうは言ったが 117 00:05:32,041 --> 00:05:34,544 そりゃ ただの 軽口みたいなものだろ? 118 00:05:34,669 --> 00:05:38,840 (シエスタ)へえ じゃあ この男はウソをついてたってこと? 119 00:05:38,965 --> 00:05:39,799 は? 120 00:05:39,924 --> 00:05:43,678 名探偵に恐れをなして つい口が滑ってしまった 121 00:05:43,803 --> 00:05:45,847 それをウソだと ごまかして 122 00:05:45,972 --> 00:05:50,309 無理やり私の負けということで ゲームを終わらせようとしてると 123 00:05:50,435 --> 00:05:51,853 つまりは… 124 00:05:51,978 --> 00:05:53,437 ビビっていると? 125 00:05:53,563 --> 00:05:54,897 なっ… 126 00:05:55,731 --> 00:05:57,358 そういうこと? 127 00:06:01,445 --> 00:06:02,321 ハッ… 128 00:06:02,447 --> 00:06:05,783 ハハハハハ…! 129 00:06:05,908 --> 00:06:08,494 すごい すごいな! 130 00:06:08,619 --> 00:06:11,330 いや 見事 実に見事だ 131 00:06:11,456 --> 00:06:15,418 まさかな こんな形で言いくるめられようとは 132 00:06:16,627 --> 00:06:20,256 ハァー 思った以上に あっけない結果だったが 133 00:06:20,381 --> 00:06:21,382 まあ いいさ 134 00:06:21,507 --> 00:06:24,552 目的は すでに果たした 135 00:06:24,677 --> 00:06:26,679 ここらで引いておこう 136 00:06:30,850 --> 00:06:32,768 心配するな 137 00:06:32,894 --> 00:06:36,230 あれも意識を失っているだけで 死んじゃいない 138 00:06:36,355 --> 00:06:38,900 まあ 空港に着いたら 俺は捕まるだろうが 139 00:06:39,025 --> 00:06:41,194 誰も殺しちゃいないしな 140 00:06:42,028 --> 00:06:45,865 しばらく 別荘暮らしでもすれば すぐ出てこられるだろ 141 00:06:46,991 --> 00:06:49,327 ああ 本当にウソつきだったんだ 142 00:06:52,163 --> 00:06:53,748 (コウモリ)なんのことだ 143 00:06:54,624 --> 00:06:56,292 (シエスタ)いや 別に 144 00:06:56,834 --> 00:06:59,295 あのな 探偵さんよ 145 00:06:59,420 --> 00:07:00,671 そうだよ 146 00:07:00,796 --> 00:07:03,507 確かに この飛行機を 乗っ取ろうとした本当の理由は 147 00:07:03,633 --> 00:07:04,884 他にあるさ 148 00:07:05,009 --> 00:07:07,136 だが あんたの豪胆さに免じて 149 00:07:07,261 --> 00:07:09,472 負けたフリを してやってんじゃねえか 150 00:07:09,597 --> 00:07:11,933 ったく… 皆まで言わせんじゃねえよ 151 00:07:12,058 --> 00:07:14,018 そうだよ そう 152 00:07:14,143 --> 00:07:16,812 よし コウモリの 大人な対応を見習って 153 00:07:16,938 --> 00:07:18,397 俺たちも そろそろ元の場所に… 154 00:07:18,522 --> 00:07:20,733 いや 私が言ってる ウソっていうのは 155 00:07:20,858 --> 00:07:21,692 そのことじゃなくて 156 00:07:21,817 --> 00:07:22,610 (君塚)へ? 157 00:07:22,735 --> 00:07:23,861 ハイジャックに 158 00:07:23,986 --> 00:07:27,281 自分の命を懸けることも 惜しくないって言ったあれ⸺ 159 00:07:27,406 --> 00:07:28,324 ウソだったんでしょ 160 00:07:29,242 --> 00:07:32,078 本当は 死ぬのが怖かったんでしょ 161 00:07:33,246 --> 00:07:34,664 (コウモリ)何を言ってる? 162 00:07:36,374 --> 00:07:41,003 引くのが早すぎたのよ 私に負けを認めて身を引くのが 163 00:07:41,754 --> 00:07:45,716 このご時世に たった1人で ハイジャックをしようとする男が 164 00:07:45,841 --> 00:07:49,720 女 子供相手に そうやすやすと 引き下がるわけがない 165 00:07:49,845 --> 00:07:54,141 恐らくあなたは 誰かの指示で このハイジャックを実行している 166 00:07:54,267 --> 00:07:57,562 そして あなた自身も 墜落する飛行機と共に 167 00:07:57,687 --> 00:07:59,689 死ぬことを命じられている 168 00:07:59,814 --> 00:08:04,318 でも あなたは本当は 死ぬのが怖くて死にたくないから 169 00:08:04,443 --> 00:08:07,905 死なずに済む理由づけに 私たちを使ったんでしょ 170 00:08:08,030 --> 00:08:10,366 (君塚)ああ… ん? 171 00:08:10,491 --> 00:08:12,493 けど それならどうして 172 00:08:12,618 --> 00:08:14,579 わざわざ 推理ゲームみたいなマネを? 173 00:08:14,704 --> 00:08:16,872 ハイジャックを やめたくなったんなら 174 00:08:16,998 --> 00:08:18,666 別に こんなことをしなくても 175 00:08:18,791 --> 00:08:21,294 おとなしく投降しても よかったような… 176 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 プライドが許さなかったんでしょ 177 00:08:23,754 --> 00:08:24,547 え… 178 00:08:24,672 --> 00:08:26,299 (シエスタ)不戦敗じゃなくて 179 00:08:26,424 --> 00:08:28,843 ちゃんと戦って 負けたかったんでしょう 180 00:08:28,968 --> 00:08:30,261 形だけでも 181 00:08:30,386 --> 00:08:32,888 そういうものなのか? 182 00:08:34,432 --> 00:08:35,224 ん? 183 00:08:36,309 --> 00:08:37,184 って おい! 184 00:08:38,769 --> 00:08:41,105 急に どこ行くんだよ 185 00:08:41,689 --> 00:08:44,525 用事も済んだみたいだから 戻ろうかと 186 00:08:44,650 --> 00:08:46,736 (君塚) だからって置き去りにするな! 187 00:08:46,861 --> 00:08:50,114 (シエスタ)言わなくても 勝手に ついてくるかと思ってた 188 00:08:50,948 --> 00:08:52,450 (コウモリ)なあ (シエスタ・君塚)あ… 189 00:08:53,534 --> 00:08:55,578 (コウモリ)最後に1つ聞かせろ 190 00:08:57,246 --> 00:08:59,582 どうして全部 分かった? 191 00:09:01,959 --> 00:09:04,628 何をヒントに そんな推理を? 192 00:09:04,754 --> 00:09:09,008 本当に俺が ただ身を引くのが早すぎたからって 193 00:09:09,133 --> 00:09:10,801 それだけで? 194 00:09:11,636 --> 00:09:13,763 (シエスタ)それもあるけど (コウモリ)ん? 195 00:09:13,888 --> 00:09:16,974 最初から あなたのこと 知ってたから 196 00:09:17,099 --> 00:09:18,434 はあ? 197 00:09:18,559 --> 00:09:21,062 あなたが 今日 この飛行機に乗ることも 198 00:09:21,187 --> 00:09:23,147 ハイジャックを企てていることも 199 00:09:23,272 --> 00:09:24,523 それから ついでに 200 00:09:24,648 --> 00:09:27,735 それを命じた あなたのお仲間たちのことも全部 201 00:09:27,860 --> 00:09:28,652 あっ… 202 00:09:30,029 --> 00:09:32,031 (シエスタ) 一流の探偵っていうのは 203 00:09:32,948 --> 00:09:37,244 事件が起きる前に 事件を解決しておくものだから 204 00:09:37,370 --> 00:09:38,704 (君塚)ああ… 205 00:09:39,789 --> 00:09:42,166 (コウモリ) そういうことだったか… 206 00:09:42,291 --> 00:09:48,589 いやあ やっぱり念のため 最後に聞いておいてよかった 207 00:09:49,674 --> 00:09:50,925 ハッ! 208 00:09:51,050 --> 00:09:52,718 (シエスタ)助手 伏せて (君塚)え? 209 00:09:52,843 --> 00:09:54,887 うえっ… どわっ! 210 00:09:55,513 --> 00:09:56,597 おい! 何やって… 211 00:09:57,223 --> 00:09:58,015 あっ… 212 00:10:00,142 --> 00:10:03,479 (コウモリ)悪いな やっぱり予定変更だ 213 00:10:04,563 --> 00:10:05,398 ハッ… 214 00:10:05,523 --> 00:10:08,275 (コウモリ)1つ教えといてやろう 215 00:10:08,401 --> 00:10:10,861 一流のエージェントっていうのはな 216 00:10:10,986 --> 00:10:15,991 若い芽を見つけたら 育つ前に刈り取っておくものなのさ 217 00:10:16,951 --> 00:10:18,994 フハハハ… 218 00:10:25,042 --> 00:10:26,877 お… おい… 219 00:10:27,002 --> 00:10:30,256 くっ… 助手なんか 雇うんじゃなかった 220 00:10:30,381 --> 00:10:32,466 ここまで なんの役にも立ってないし 221 00:10:32,591 --> 00:10:36,011 理不尽だ 無理やり雇ったのは お前だからな! 222 00:10:36,137 --> 00:10:38,472 まあ 役に立ってないのは同感だが 223 00:10:39,098 --> 00:10:40,433 フッ… 224 00:10:41,725 --> 00:10:43,269 なんだよ あれ 225 00:10:43,394 --> 00:10:44,728 人造人間だよ 226 00:10:44,854 --> 00:10:45,646 は? 227 00:10:46,313 --> 00:10:49,567 (シエスタ)あの男は 秘密組織“SPES(スペース)”の構成員 228 00:10:49,692 --> 00:10:51,110 (君塚)SPES? 229 00:10:51,235 --> 00:10:52,403 (シエスタ)SPESは 230 00:10:52,528 --> 00:10:55,573 人知を超えた力で 人造人間を生み出し 231 00:10:55,698 --> 00:10:58,075 裏から世界を脅かしている 232 00:10:58,826 --> 00:11:01,203 あの男は まだ耳だけだけど 233 00:11:01,328 --> 00:11:03,164 それも試作品を盗み出して 234 00:11:03,289 --> 00:11:06,041 無理やり 体に定着させたにすぎない 235 00:11:06,167 --> 00:11:08,752 言わば 半人造人間 236 00:11:08,878 --> 00:11:11,422 どうして お前が そんなことまで… 237 00:11:11,547 --> 00:11:14,550 そして 組織を裏切った罰として 238 00:11:14,675 --> 00:11:17,720 彼には 今回のペナルティーが 下ったというわけ 239 00:11:17,845 --> 00:11:20,806 だから どうして お前が そんなことまで 240 00:11:20,931 --> 00:11:22,808 まさか お前も… 241 00:11:22,933 --> 00:11:24,018 (コウモリ)そうか 242 00:11:24,143 --> 00:11:26,395 そこまで知ってるか 243 00:11:26,520 --> 00:11:27,730 だったら やはり 244 00:11:28,397 --> 00:11:30,733 お前の死体を 手土産に持って帰る方が 245 00:11:30,858 --> 00:11:32,318 得策みたいだな! 246 00:11:33,903 --> 00:11:35,404 (シエスタ)助手 (君塚)おわっ… 247 00:11:38,699 --> 00:11:41,869 まさか お前も… 人造人間なのか? 248 00:11:42,995 --> 00:11:43,787 どわっ! 249 00:11:44,705 --> 00:11:46,791 (シエスタ)バカか 君は (君塚)ん? 250 00:11:47,500 --> 00:11:50,002 (シエスタ)私が化け物に見える? 251 00:11:50,127 --> 00:11:52,838 化け物じみているとは思ってる 252 00:11:53,881 --> 00:11:56,467 君 絶対モテないでしょ 253 00:11:56,592 --> 00:11:57,968 (男性)お… おい! (女性)キャー! 254 00:11:58,093 --> 00:11:59,303 (男性)なんだ あれは! (シエスタ)ん? 255 00:11:59,428 --> 00:12:00,805 (キャビンアテンダント) 落ち着いて! 256 00:12:00,930 --> 00:12:03,265 走らず こちらへ 避難をお願いします! 257 00:12:03,390 --> 00:12:06,644 あーあ 阿鼻(あび)叫喚だな 258 00:12:06,769 --> 00:12:10,731 こうなりゃ ヤケだ 余計な人間は全員 殺してやる 259 00:12:10,856 --> 00:12:11,982 早まるな! 260 00:12:12,107 --> 00:12:15,194 そんなことしたら飛行機は墜落して お前まで死ぬぞ! 261 00:12:15,319 --> 00:12:16,237 (コウモリ)ハッ… 262 00:12:16,362 --> 00:12:19,281 パイロットだけは 生かしておいてやるさ 263 00:12:19,406 --> 00:12:22,159 というか お前は誰だっけか 264 00:12:22,284 --> 00:12:24,036 名探偵の助手だよ! 265 00:12:25,037 --> 00:12:26,539 (シエスタ)へえ (君塚)ハッ! 266 00:12:26,664 --> 00:12:29,250 違う! 今のは つい うっかり… 267 00:12:29,375 --> 00:12:32,545 私を名探偵と呼んでくれるんだ 268 00:12:32,670 --> 00:12:34,213 できた助手だ 269 00:12:34,880 --> 00:12:37,091 (シエスタ)んっ… 助手! (君塚)ん? 270 00:12:38,175 --> 00:12:40,219 うおっ! あっ うう… 271 00:12:42,847 --> 00:12:45,140 本当 一体なんなんだよ… 272 00:12:45,266 --> 00:12:47,226 (シエスタ) 本当に何も知らないんだね 273 00:12:47,351 --> 00:12:48,143 あっ… 274 00:12:48,269 --> 00:12:49,853 善良な中学生が 275 00:12:49,979 --> 00:12:52,606 裏世界の事情なんて 知るわけないだろ 276 00:12:52,731 --> 00:12:54,817 謎のアタッシュケースを手に 277 00:12:54,942 --> 00:12:57,987 海外に渡ってる中学生が 何か言った? 278 00:12:58,112 --> 00:13:01,323 だから本当 どこまで知ってるんだよ 279 00:13:01,448 --> 00:13:03,659 フッ… あっ! 280 00:13:04,368 --> 00:13:05,160 うわっ! 281 00:13:05,286 --> 00:13:07,371 (コウモリ)まさか こんな所に 282 00:13:07,496 --> 00:13:10,499 俺たちの脅威となるヤツが 潜んでるとはな 283 00:13:11,166 --> 00:13:14,628 探偵たるもの 隠密行動は基本だもの 284 00:13:15,296 --> 00:13:18,966 現に私の存在に気づいてる お仲間は いなかったでしょ? 285 00:13:19,091 --> 00:13:22,928 だからこそ お前の情報をエサにすれば 286 00:13:23,053 --> 00:13:25,764 短気なあいつらも 考えを改めるんじゃねえかと 287 00:13:25,890 --> 00:13:27,433 期待してるんだが 288 00:13:27,558 --> 00:13:29,852 (シエスタ)そんな甘い連中かしら 289 00:13:29,977 --> 00:13:30,895 (コウモリ)ハッ… (君塚)あっ! 290 00:13:31,020 --> 00:13:32,855 知った口を 291 00:13:42,990 --> 00:13:46,577 おいおい 機体に 穴でも開いたらどうすんだ 292 00:13:47,286 --> 00:13:48,078 んっ… 293 00:13:48,203 --> 00:13:50,039 ハァ ハァ… 294 00:13:50,164 --> 00:13:51,290 おわ! 295 00:13:51,415 --> 00:13:54,001 (コウモリ) 随分と息が上がってるようだな 296 00:13:54,126 --> 00:13:57,171 この耳は特注品でなあ 297 00:13:57,296 --> 00:14:00,132 触手の先端に集まった聴覚細胞は 298 00:14:00,257 --> 00:14:03,052 100キロ先にいる 人間の心臓の音ですら 299 00:14:03,177 --> 00:14:04,970 聞き分けてくれんのさ 300 00:14:05,095 --> 00:14:07,514 隠れてもムダだ 301 00:14:09,141 --> 00:14:11,310 情報が足りなかった… 302 00:14:11,435 --> 00:14:14,146 さすがに心拍数までは ごまかせないか 303 00:14:15,230 --> 00:14:17,107 せめて武器があれば… 304 00:14:17,232 --> 00:14:18,567 (君塚)あ… 305 00:14:19,735 --> 00:14:20,778 んっ… 306 00:14:22,696 --> 00:14:24,114 シエスタ 307 00:14:25,032 --> 00:14:26,867 30秒 稼いでくれ 308 00:14:26,992 --> 00:14:28,827 俺に考えがある 309 00:14:30,537 --> 00:14:31,914 分かった 310 00:14:39,546 --> 00:14:40,839 ハッ… は? 311 00:14:42,424 --> 00:14:45,177 (シエスタ)んっ! (コウモリ)かはっ… あっ! 312 00:14:45,302 --> 00:14:46,512 ハァッ! 313 00:14:46,637 --> 00:14:48,097 (コウモリ)んっ! (シエスタ)ああっ! 314 00:14:48,222 --> 00:14:49,306 くっ… 315 00:14:50,891 --> 00:14:53,018 (君塚)どけどけ! どいてくれ! 316 00:14:53,852 --> 00:14:57,439 こんなときでも こんなときこそ頭は働く 317 00:14:57,564 --> 00:15:00,150 生まれながらの巻き込まれ体質 318 00:15:00,859 --> 00:15:02,653 くぐり抜けた修羅場の数なら 319 00:15:02,778 --> 00:15:06,115 一生のうちに食べた パンの枚数より多い! 320 00:15:07,491 --> 00:15:08,701 んっ… 321 00:15:10,828 --> 00:15:11,662 くうっ! 322 00:15:16,458 --> 00:15:17,710 くっ! 323 00:15:17,835 --> 00:15:19,920 (君塚)ハァ ハァ… 324 00:15:21,338 --> 00:15:24,842 (コウモリ) そろそろ観念したらどうだ 名探偵 325 00:15:25,926 --> 00:15:26,760 ハッ 326 00:15:29,096 --> 00:15:30,431 ハァ… 327 00:15:32,641 --> 00:15:33,434 (君塚)んっ… 328 00:15:34,518 --> 00:15:35,811 シエスタ! 329 00:15:36,687 --> 00:15:37,855 んっ! 330 00:15:39,940 --> 00:15:43,736 俺は あの箱の中身が なんなのかは知らない 331 00:15:43,861 --> 00:15:44,653 だが… 332 00:15:45,320 --> 00:15:50,117 きっと この直感は 過去の経験に裏打ちされた最適解だ 333 00:15:50,868 --> 00:15:51,952 受け取れ! 334 00:15:52,077 --> 00:15:53,871 (コウモリ)させるか! 335 00:16:00,544 --> 00:16:01,628 (シエスタ)助手 336 00:16:05,632 --> 00:16:07,301 最高の仕事だよ 337 00:16:08,510 --> 00:16:09,720 フッ 338 00:16:09,845 --> 00:16:13,474 まだ事件は終わってないぞ 名探偵! 339 00:16:16,310 --> 00:16:17,895 (シエスタ)そうね でも⸺ 340 00:16:18,020 --> 00:16:22,191 私がいる時点で すでに解決したと言えるかな 341 00:16:22,316 --> 00:16:23,358 (コウモリ)んっ… 342 00:16:27,654 --> 00:16:28,447 くっ! 343 00:16:29,490 --> 00:16:31,366 ぐああ~! 344 00:16:33,118 --> 00:16:35,746 うあっ! あっ… 345 00:16:42,294 --> 00:16:44,630 んっ がっ… 346 00:16:47,424 --> 00:16:49,176 (シエスタ)パン (コウモリ)あっ… 347 00:16:49,301 --> 00:16:52,638 はい 今ここで あなたは死にました 348 00:16:53,472 --> 00:16:55,224 あ… 349 00:16:56,099 --> 00:16:57,059 これで あなたが 350 00:16:57,184 --> 00:16:59,770 お仲間に狙われることは なくなった 351 00:16:59,895 --> 00:17:02,815 あなたはもう ただの死人なんだから 352 00:17:02,940 --> 00:17:06,026 ハァー てめえ ナメてんのか 353 00:17:06,151 --> 00:17:08,737 (シエスタ) だって 死にたくないんでしょ? 354 00:17:09,613 --> 00:17:13,325 表向きには あなたは ここで死んだということにして 355 00:17:13,450 --> 00:17:15,953 日本の警察に かくまってもらう 356 00:17:16,078 --> 00:17:19,206 大丈夫 信頼できるツテがあるの 357 00:17:20,415 --> 00:17:23,669 ここで俺を殺しておかないと 後悔するぞ 358 00:17:23,794 --> 00:17:25,379 どうして? 359 00:17:25,504 --> 00:17:26,296 (コウモリ)フッ 360 00:17:28,841 --> 00:17:29,675 シエスタ! 361 00:17:35,889 --> 00:17:38,517 (シエスタ)さっき あなたに撃ち込んだ弾丸は 362 00:17:38,642 --> 00:17:40,978 私の血で作られててね 363 00:17:41,103 --> 00:17:42,896 その血を浴びた者は 364 00:17:43,021 --> 00:17:46,191 決して マスターに 逆らうことができなくなる 365 00:17:46,316 --> 00:17:48,861 つまりは あなたの触手は 366 00:17:48,986 --> 00:17:52,030 二度と私に 攻撃することができない 367 00:17:53,574 --> 00:17:56,243 どんな仕掛けだよ まったく… 368 00:17:56,368 --> 00:17:58,495 それは企業秘密で 369 00:17:59,204 --> 00:18:01,623 (コウモリ) お前も誰かの雇われか? 370 00:18:01,748 --> 00:18:02,708 いいえ 371 00:18:03,667 --> 00:18:07,087 私は生まれつき 名探偵体質なの 372 00:18:10,090 --> 00:18:12,092 (君塚)ああ… 373 00:18:24,188 --> 00:18:25,439 (君塚)ところで シエスタ 374 00:18:27,566 --> 00:18:31,111 銃の弾に施したっていう 特殊な細工なんだが… 375 00:18:31,236 --> 00:18:34,823 そんなことをする時間 一体 どこにあったんだ? 376 00:18:36,325 --> 00:18:38,035 バカか 君は 377 00:18:38,160 --> 00:18:39,202 なっ! 378 00:18:39,328 --> 00:18:41,705 そんなもの あったわけないじゃない 379 00:18:41,830 --> 00:18:44,750 あれは あらかじめ 準備していたものだよ 380 00:18:44,875 --> 00:18:46,960 あらかじめって… 381 00:18:47,085 --> 00:18:47,961 まさか! 382 00:18:48,086 --> 00:18:50,213 うん あのアタッシュケースを 383 00:18:50,339 --> 00:18:53,592 君に飛行機で 運ばせる指示をしたのは… 384 00:18:53,717 --> 00:18:54,676 私だよ 385 00:18:54,801 --> 00:18:56,094 (君塚)あ… 386 00:18:56,219 --> 00:19:01,391 あっ つまり 俺は 最初からお前の手の中だったと 387 00:19:01,516 --> 00:19:06,563 恨むなら 私の手の中から 逃げなかった自分を恨むんだね 388 00:19:06,688 --> 00:19:09,358 り… 理不尽だ 389 00:19:10,901 --> 00:19:12,819 そういえば なんで俺に… 390 00:19:14,738 --> 00:19:16,031 って… 391 00:19:16,156 --> 00:19:17,240 あ… 392 00:19:18,116 --> 00:19:19,826 シエスタ? 393 00:19:22,746 --> 00:19:25,082 (ドアの開閉音) 394 00:19:25,207 --> 00:19:26,875 (君塚のため息) 395 00:19:29,002 --> 00:19:30,963 疲れた… 396 00:19:32,881 --> 00:19:36,093 結局 一体なんだったんだ… 397 00:19:42,349 --> 00:19:44,393 ん… 398 00:19:44,518 --> 00:19:47,187 いやいや これ以上 巻き込まれてたまるか! 399 00:19:48,355 --> 00:19:50,190 (シエスタ)おかえり (君塚)えっ? 400 00:19:51,108 --> 00:19:52,818 あ… 401 00:19:55,696 --> 00:19:57,614 君 遅かったね 402 00:19:58,991 --> 00:20:00,075 は? 403 00:20:00,200 --> 00:20:02,244 はあ~っ? 404 00:20:09,126 --> 00:20:11,003 (君塚)何度も言っているが… 405 00:20:12,713 --> 00:20:13,714 断る 406 00:20:13,839 --> 00:20:15,590 え? 何? 407 00:20:15,716 --> 00:20:17,676 (君塚) 聞こえてないフリはやめろ 408 00:20:17,801 --> 00:20:22,055 お前の助手になんか なるもんかって言ってるんだ 409 00:20:23,640 --> 00:20:25,183 よく聞こえない 410 00:20:25,308 --> 00:20:26,685 (君塚)うおい! 411 00:20:26,810 --> 00:20:28,687 まあまあ 少し落ち着きなよ 412 00:20:28,687 --> 00:20:29,479 まあまあ 少し落ち着きなよ 413 00:20:28,687 --> 00:20:29,479 (蛇口をひねる音) 414 00:20:29,604 --> 00:20:31,898 背中でも流してあげようか? 415 00:20:32,024 --> 00:20:32,941 (湯船に入る音) 416 00:20:33,066 --> 00:20:34,401 (君塚)結構だ 417 00:20:34,526 --> 00:20:37,487 (シエスタ) バスタオルだけ巻いて入ろうかなと 418 00:20:40,240 --> 00:20:41,533 (君塚)結構だ… 419 00:20:42,325 --> 00:20:44,619 (シエスタ)ものすごく 分かりやすい間があったね 420 00:20:44,745 --> 00:20:47,289 んっ クソ… 思春期の男子に 421 00:20:47,414 --> 00:20:49,583 なんというワナを 仕掛けるんだ あいつ 422 00:20:50,375 --> 00:20:52,627 というか それよりもだ 423 00:20:52,753 --> 00:20:56,298 この1週間 ずっと ずーっと言ってるだろ! 424 00:20:56,423 --> 00:20:58,633 勝手に人の家に上がり込むな! 425 00:20:58,759 --> 00:21:01,178 風呂にまで入ってこようとするな! 426 00:21:01,303 --> 00:21:05,057 だって それは 君が私の話を聞き入れないから 427 00:21:05,182 --> 00:21:07,559 (君塚)聞き入れられる話か 428 00:21:07,684 --> 00:21:09,227 ただ私の助手として 429 00:21:09,353 --> 00:21:13,273 世界を飛び回るのに つきあってほしいだけなんだけど 430 00:21:13,398 --> 00:21:16,985 (君塚)そんなデタラメな申し出は 断る一択だろう 431 00:21:17,110 --> 00:21:20,155 フゥー 君も強情だなあ 432 00:21:20,280 --> 00:21:24,326 こうして君の家に侵入するのだって 楽じゃないんだからね? 433 00:21:24,451 --> 00:21:27,037 (君塚)えっ なんで そんな偉そうにできんの? 434 00:21:27,162 --> 00:21:28,205 俺が悪いの? 435 00:21:28,330 --> 00:21:31,041 というか 鍵は ちゃんとかけてたはずなんだが… 436 00:21:31,166 --> 00:21:32,125 (シエスタ)ああ 437 00:21:32,250 --> 00:21:35,003 それなら マスターキーで 開けさせてもらったよ 438 00:21:35,128 --> 00:21:38,131 私の“七つ道具”の1つでね 439 00:21:38,256 --> 00:21:40,842 この鍵に開けられない鍵はないんだ 440 00:21:40,967 --> 00:21:44,012 (君塚)めっちゃ楽して 不法侵入してんじゃねえか 441 00:21:44,137 --> 00:21:46,723 (シエスタ) うーん それは心外だね 442 00:21:46,848 --> 00:21:49,976 (君塚)プライバシーの 侵害してるヤツよりはマシだ 443 00:21:50,894 --> 00:21:51,686 (シエスタ)それで? 444 00:21:51,812 --> 00:21:55,649 どうして そんなに 私の助手になるのがイヤなわけ? 445 00:21:57,984 --> 00:22:00,737 前にも話しただろ? 446 00:22:00,862 --> 00:22:03,031 俺は この巻き込まれ体質のせいで 447 00:22:03,156 --> 00:22:05,826 昔から損ばっかりしてきたんだ 448 00:22:05,951 --> 00:22:08,787 だから俺の夢は ただ平和に 449 00:22:08,912 --> 00:22:12,290 ぬるま湯につかったような 生活を送ることなんだよ 450 00:22:13,125 --> 00:22:16,336 (シエスタ)私と一緒じゃ そんな暮らしは送れないって? 451 00:22:16,878 --> 00:22:18,213 そりゃ… 452 00:22:22,676 --> 00:22:26,638 あんなのに関わっていたら 命が いくつあっても足りない 453 00:22:26,763 --> 00:22:29,599 でも 私にしかやれないんだよ 454 00:22:29,724 --> 00:22:31,518 この仕事は 455 00:22:32,894 --> 00:22:36,898 その お前にしかやれないことに 俺を巻き込む意味は? 456 00:22:37,023 --> 00:22:38,984 (シエスタ)それは… 457 00:22:40,110 --> 00:22:41,069 あっ そうだ 458 00:22:41,194 --> 00:22:43,488 (君塚)今 思いついたことを 言おうとしてないか? 459 00:22:43,613 --> 00:22:46,074 (シエスタ)実は 君に一目惚(ぼ)れで 460 00:22:46,199 --> 00:22:48,618 いやいや 1回 待ち合わせしたときすら 461 00:22:48,743 --> 00:22:51,204 俺の顔にピンと来てないこと あったよな? 462 00:22:51,329 --> 00:22:52,956 (シエスタ)君は2日 会わないと 463 00:22:53,081 --> 00:22:55,792 忘れてしまう顔立ちを しているからね 464 00:22:55,917 --> 00:22:57,669 隠密行動にはピッタリだよ 465 00:22:57,794 --> 00:23:00,380 褒めてるフリして けなすのをやめろ 466 00:23:00,505 --> 00:23:03,633 そして早速 助手としての仕事を割り振るな 467 00:23:05,635 --> 00:23:08,889 (シエスタ)本当に助手 やってくれないの? 468 00:23:09,014 --> 00:23:11,850 (君塚)なんで ちょっと落ち込むんだよ… 469 00:23:13,518 --> 00:23:14,519 (ため息) 470 00:23:14,644 --> 00:23:18,607 というか 交渉をするなら まずはメリットを提示しろ 471 00:23:18,732 --> 00:23:21,151 (シエスタ)フッ フフッ… 472 00:23:21,276 --> 00:23:23,612 案外 優しいんだね 君は 473 00:23:23,737 --> 00:23:25,697 過大評価だな 474 00:23:25,822 --> 00:23:29,367 (シエスタ)そういえば さっき ピザの出前 頼んだけどよかった? 475 00:23:29,492 --> 00:23:33,371 早速 人の優しさにつけ込むな! 今週5回目だぞ 476 00:23:33,497 --> 00:23:35,832 今すぐキャンセルの電話をかけろ 477 00:23:35,957 --> 00:23:38,335 (シエスタ) これは私の予想なんだけど 478 00:23:38,460 --> 00:23:40,045 たぶん1年後とかも 479 00:23:40,170 --> 00:23:43,340 私たちは こういう感じで うまくやっている気がする 480 00:23:43,465 --> 00:23:47,719 絶賛うまくいってないが 俺だけ ずっと気をもんでいるが! 481 00:23:49,721 --> 00:23:51,473 というわけで 482 00:23:52,307 --> 00:23:53,433 話してみなよ 483 00:23:54,935 --> 00:23:56,770 いや 俺じゃなくて 484 00:23:56,895 --> 00:24:00,941 お前が俺にメリットを提示する っていう話の流れだっただろ? 485 00:24:01,942 --> 00:24:03,944 何か悩みがあるんでしょ? 486 00:24:04,069 --> 00:24:05,528 あっ… 487 00:24:05,654 --> 00:24:10,784 それらを解決してあげることが 私が君に与えられるメリットだよ 488 00:24:10,909 --> 00:24:14,412 俺が抱えるトラブルを 解決してやる代わりに 489 00:24:14,537 --> 00:24:16,248 自分の助手になれと? 490 00:24:16,873 --> 00:24:18,959 そう言ったかもね 491 00:24:19,084 --> 00:24:21,127 ん… 492 00:24:21,253 --> 00:24:22,420 それよりも 493 00:24:22,545 --> 00:24:23,922 見たんだったら 494 00:24:24,047 --> 00:24:26,591 見たなりのリアクションを 取ってくれるか 495 00:24:28,218 --> 00:24:29,135 ああ 496 00:24:29,261 --> 00:24:32,722 ピザが時間どおり デリバリーされるかどうかほど 497 00:24:32,847 --> 00:24:34,516 気にはならないかな 498 00:24:36,393 --> 00:24:38,770 (君塚)実は今 うちの学校で 499 00:24:38,895 --> 00:24:41,731 トイレの花子さんが 大量発生してるらしくてな 500 00:24:41,856 --> 00:24:44,067 あ~む 501 00:24:46,528 --> 00:24:48,780 なるほど トイレの花子さん 502 00:24:48,905 --> 00:24:49,739 ああ 503 00:24:50,532 --> 00:24:52,534 (シエスタ)誰しも 一度は聞いたことのある⸺ 504 00:24:52,659 --> 00:24:54,202 学校の七不思議だね 505 00:24:56,454 --> 00:25:01,209 午前3時に 旧校舎3階の 手前から3番目の女子トイレを 506 00:25:01,334 --> 00:25:02,794 3回ノックすると… 507 00:25:06,756 --> 00:25:10,343 個室から赤いつりスカートの 少女が現れて… 508 00:25:10,468 --> 00:25:11,720 (女子生徒の悲鳴) 509 00:25:11,845 --> 00:25:14,639 (シエスタ) 便器の中に引きずり込まれる… 510 00:25:16,641 --> 00:25:17,767 本来であれば 511 00:25:17,892 --> 00:25:22,814 今更 取り上げるにも値しない 時代遅れのありふれた都市伝説 512 00:25:22,939 --> 00:25:26,401 けど 君の学校では 少し事情が違う? 513 00:25:26,526 --> 00:25:27,777 ああ… 514 00:25:28,486 --> 00:25:29,863 ん? 515 00:25:29,988 --> 00:25:31,531 んん… 516 00:25:31,656 --> 00:25:33,158 なあ シエスタ 517 00:25:33,283 --> 00:25:34,159 (シエスタ)ん? 518 00:25:34,701 --> 00:25:37,203 (君塚) 知り合ったばかりの男の家で 519 00:25:37,329 --> 00:25:39,789 知り合ったばかりの男の 部屋着を着て 520 00:25:39,914 --> 00:25:43,335 ピザを食べながら 海外ドラマ雑誌をチェックするな 521 00:25:43,460 --> 00:25:45,879 同棲(どうせい)中の彼女か お前は 522 00:25:46,004 --> 00:25:47,547 え? 違うけど 523 00:25:47,672 --> 00:25:50,759 違うから文句を言ってんだ… 524 00:25:50,884 --> 00:25:53,219 (シエスタ) それで 花子の話だけど 525 00:25:53,345 --> 00:25:54,346 ああ 526 00:25:54,471 --> 00:25:58,892 だが“さん”をつけろ 花子さんを友達みたいに呼ぶな 527 00:25:59,559 --> 00:26:04,230 (シエスタ)つまり 君の中学では その花子さんが増殖していると? 528 00:26:04,356 --> 00:26:05,273 (君塚)ああ 529 00:26:05,398 --> 00:26:07,609 なんでも 花子さんに会った生徒は 530 00:26:07,734 --> 00:26:10,278 自分も花子さんに なってしまうらしい 531 00:26:10,403 --> 00:26:13,198 (シエスタ)なるほど ゾンビにかまれた人間が 532 00:26:13,323 --> 00:26:15,158 ゾンビになるみたいな 533 00:26:16,076 --> 00:26:17,243 ばあ~ 534 00:26:18,328 --> 00:26:19,662 あっ 535 00:26:19,788 --> 00:26:21,039 (君塚)あ… 536 00:26:21,164 --> 00:26:24,459 だけど それが 単なるウワサ話じゃないから 537 00:26:24,584 --> 00:26:27,128 君は こうして 私に相談してるんでしょ? 538 00:26:27,253 --> 00:26:29,631 まあ そういうことになるな 539 00:26:29,756 --> 00:26:33,885 今 うちの中学では 陸上部の人間を中心に 540 00:26:34,010 --> 00:26:36,096 不登校の生徒が急増している 541 00:26:36,763 --> 00:26:40,683 中には 不登校どころか 家出をしているヤツもいるんだ 542 00:26:40,809 --> 00:26:44,562 その原因が花子さんだと ウワサされているわけだ 543 00:26:45,355 --> 00:26:49,275 いなくなった生徒は 女子トイレに 引きずり込まれたんじゃないかと 544 00:26:49,401 --> 00:26:53,697 (君塚)ああ しかも その数が 加速度的に増えていることから 545 00:26:53,822 --> 00:26:57,367 花子さん自体が 増加しているんじゃないかってな 546 00:26:58,410 --> 00:27:01,204 それで“花子さん 大量発生” 547 00:27:02,372 --> 00:27:03,665 フッ 548 00:27:03,790 --> 00:27:06,126 君は優しいんだね 549 00:27:06,251 --> 00:27:08,837 ピザ代は あとでもらうが 550 00:27:08,962 --> 00:27:10,797 そっちじゃなくて 551 00:27:10,922 --> 00:27:12,882 まあ ピザ代は払わないけど 552 00:27:13,007 --> 00:27:14,092 いや 払えよ 553 00:27:14,217 --> 00:27:17,178 (シエスタ)学校から いなくなったっていう生徒は 554 00:27:17,303 --> 00:27:19,556 当然 君の友人じゃないんでしょ? 555 00:27:20,306 --> 00:27:23,768 なのに 心配して こうやって解決しようとしている 556 00:27:23,893 --> 00:27:28,231 まるで俺に友人がいないことが 当たり前のように言うな 557 00:27:28,356 --> 00:27:29,399 (シエスタ)君の言う⸺ 558 00:27:29,524 --> 00:27:32,777 巻き込まれ体質ってやつの せいなのかな 559 00:27:32,902 --> 00:27:36,698 同時に君には 人助け体質も染みついてるんだよ 560 00:27:36,823 --> 00:27:39,659 (君塚) そりゃ また要らないDNAだな 561 00:27:40,994 --> 00:27:44,622 でも まあ 自分の 目の届く範囲くらいは 562 00:27:44,748 --> 00:27:47,542 平和な日常ってやつを 守りたいだろ 563 00:27:47,667 --> 00:27:51,171 物心つく前に両親は蒸発 564 00:27:51,296 --> 00:27:56,176 いろんな家や施設を転々としながら 今は この年にして1人暮らし 565 00:27:56,843 --> 00:28:00,430 そりゃ 平和で平凡で 安定した環境っていうのを 566 00:28:00,555 --> 00:28:02,599 求めたくもなるだろう 567 00:28:03,641 --> 00:28:06,978 なるほど それが君の… 568 00:28:07,103 --> 00:28:09,481 うん 全部 分かった 569 00:28:10,315 --> 00:28:13,693 今の会話で全部 分かられるの 怖すぎるんだが 570 00:28:13,818 --> 00:28:16,821 家族も友達もいないんじゃ さみしいよね 571 00:28:16,946 --> 00:28:20,742 だから 友達がいないって 一度でも言ったか? 俺 572 00:28:20,867 --> 00:28:22,327 (シエスタ)ということで… 573 00:28:24,287 --> 00:28:26,456 週末 2人でこれに行こう 574 00:28:26,581 --> 00:28:28,374 文化祭? 575 00:28:28,500 --> 00:28:32,170 いや 花子さんの話はどこいった? 576 00:28:32,295 --> 00:28:33,254 (シエスタ)フッ 577 00:28:39,219 --> 00:28:43,056 (生徒たちの話し声) 578 00:28:44,140 --> 00:28:47,018 (君塚)マジで… いつの間に… 579 00:28:47,143 --> 00:28:49,270 文化祭なんだ? 580 00:28:49,395 --> 00:28:51,272 いやいや おかしいぞ 581 00:28:51,397 --> 00:28:53,983 準備に関わった記憶がまるでない 582 00:28:54,108 --> 00:28:57,946 文化祭といえば もっと事前に クラスで一致団結して 583 00:28:58,071 --> 00:29:00,907 出し物を 準備するものじゃなかったか? 584 00:29:01,032 --> 00:29:03,743 トラブル続きで 学校に通えてない間に 585 00:29:03,868 --> 00:29:05,578 全部 終わってた? 586 00:29:05,703 --> 00:29:08,373 なんで そういうの 誰か教えてくれないんだ 587 00:29:09,958 --> 00:29:11,960 (シエスタ)お待たせ (君塚)あ… 588 00:29:17,048 --> 00:29:19,634 シエスタ! お前 その格好… 589 00:29:19,759 --> 00:29:20,635 ん? 590 00:29:20,760 --> 00:29:23,888 ああ 普段と違う格好だからね 591 00:29:25,265 --> 00:29:27,559 ついでに リボンなんかも着けてみた 592 00:29:27,684 --> 00:29:29,018 どう? 593 00:29:29,143 --> 00:29:30,478 んっ! 594 00:29:33,356 --> 00:29:35,441 (シエスタ) どうして急に後ろを向くの? 595 00:29:36,734 --> 00:29:39,279 (君塚) これは よほど気をつけてないと 596 00:29:39,404 --> 00:29:42,574 うっかり かわいいなどと 漏らしてしまう可能性が… 597 00:29:42,699 --> 00:29:45,660 しかし それは 負けを認めた気がして言いたくない 598 00:29:47,579 --> 00:29:49,998 なんで うちの制服 着てるんだよ 599 00:29:50,123 --> 00:29:52,542 (シエスタ) ああ 制服を着ている理由? 600 00:29:53,084 --> 00:29:57,422 だって 文化祭で制服デートって 楽しそうじゃない 601 00:29:59,007 --> 00:29:59,841 (君塚)ハッ! 602 00:30:01,050 --> 00:30:02,594 フゥー 603 00:30:05,221 --> 00:30:07,098 青いなあ… 604 00:30:07,223 --> 00:30:09,058 うん 悪くない 605 00:30:10,226 --> 00:30:12,437 (シエスタ) どうして空を見上げてるの? 606 00:30:17,483 --> 00:30:19,652 (君塚)さあ どこから回る? 607 00:30:20,737 --> 00:30:23,031 出店にプラネタリウム 608 00:30:23,156 --> 00:30:26,993 ふ~ん お化け屋敷は旧校舎かあ 609 00:30:27,493 --> 00:30:28,995 ここはマストだね 610 00:30:29,120 --> 00:30:32,415 ああ けどスケジュールを見て 行動しないとな 611 00:30:32,540 --> 00:30:34,250 (シエスタ)あっ… ねえ! 612 00:30:35,585 --> 00:30:39,005 このお化け屋敷って 時間外は受け付けてないの? 613 00:30:39,130 --> 00:30:41,341 おい シエスタ 書いてあるだろ 614 00:30:41,466 --> 00:30:44,260 昼休憩の時間は入れないって 615 00:30:44,385 --> 00:30:48,556 (シエスタ)でも 私が 脳内で描いた最適経路によると 616 00:30:48,681 --> 00:30:50,975 この時間に行くのが ベストなんだよね 617 00:30:51,768 --> 00:30:55,688 まずは 腹ごしらえしたいし 1時間デカ盛りチャレンジとか 618 00:30:55,813 --> 00:30:59,942 中学生が文化祭でやる企画じゃ ないんだよなあ… 619 00:31:00,068 --> 00:31:01,444 (シエスタ)というわけで… 620 00:31:02,445 --> 00:31:04,405 時間外だけど よろしくね 621 00:31:06,908 --> 00:31:09,535 助手 私 クレープ食べたい 622 00:31:09,661 --> 00:31:11,037 あ… おい! 623 00:31:12,872 --> 00:31:14,415 (女子生徒)お待たせしました~ 624 00:31:15,083 --> 00:31:16,876 (君塚)あのなあ シエスタ 625 00:31:17,001 --> 00:31:20,838 俺以外に あんな理不尽を 突きつけるのはよくないぞ 626 00:31:21,631 --> 00:31:24,217 何も言ってないのに 買ってきてくれた… 627 00:31:24,926 --> 00:31:27,887 この前 私が ピザをとったときは怒ってたのに 628 00:31:28,012 --> 00:31:28,805 どうしたの? 629 00:31:28,930 --> 00:31:32,558 事態は 刻一刻と 変化するものだからな 630 00:31:33,393 --> 00:31:38,231 いもしないトイレの花子さんより 目の前の文化祭なんだよ 631 00:31:39,190 --> 00:31:42,443 時代は… 青春ラブコメだ 632 00:31:42,568 --> 00:31:43,736 あむ… 633 00:31:49,200 --> 00:31:50,952 (シエスタ)ん? (君塚)ん? 634 00:31:51,703 --> 00:31:55,456 えっ 何? 君は まさか デート イコール⸺ 635 00:31:55,581 --> 00:31:58,543 私が彼女になる みたいな話だと思ってた? 636 00:31:58,668 --> 00:32:01,671 いや… まったく? 1ミリも? 637 00:32:01,796 --> 00:32:04,257 これっぽっちも? 思って… 638 00:32:05,216 --> 00:32:06,467 なかった… 639 00:32:07,135 --> 00:32:08,720 バカか 君は 640 00:32:10,304 --> 00:32:11,389 おっ… 641 00:32:12,223 --> 00:32:14,726 次は たこ焼き買いに行くよ 642 00:32:20,523 --> 00:32:24,861 (君塚)この距離感が いろいろ間違わせるんだよな 643 00:32:28,948 --> 00:32:31,284 (男子生徒) いや 午前中はいい感じだったな 644 00:32:31,409 --> 00:32:32,493 午後も気合い入れていこうぜ 645 00:32:32,618 --> 00:32:34,370 (男子生徒) 結構 驚いてくれるもんだな 646 00:32:34,495 --> 00:32:38,791 (君塚)で 旧校舎3階の 手前から3番目っつう⸺ 647 00:32:38,916 --> 00:32:42,336 完全に花子さんが出る トイレの個室内に 648 00:32:42,462 --> 00:32:44,714 2人で入っているわけだが… 649 00:32:46,090 --> 00:32:48,092 これは どういう展開だ? 650 00:32:48,217 --> 00:32:50,178 ちょっと調べたいことがあってね 651 00:32:50,303 --> 00:32:51,429 あっ… 652 00:32:51,554 --> 00:32:54,390 (シエスタ)私の考えどおりなら… 653 00:32:56,184 --> 00:32:57,351 あった! 654 00:32:58,519 --> 00:33:00,813 なんだと思う? これ 655 00:33:00,980 --> 00:33:04,108 (君塚) そうだな 風邪薬の袋とか? 656 00:33:04,233 --> 00:33:07,653 ここで メシを食ったあとに それを飲み込んだみたいだな 657 00:33:07,779 --> 00:33:10,156 (シエスタ)真っ先に その案が浮かんでしまう君に 658 00:33:10,281 --> 00:33:12,909 同情の念を禁じ得ないんだけど 659 00:33:14,327 --> 00:33:15,787 (足音) 660 00:33:16,996 --> 00:33:19,540 君が守りたい平和な日常って 661 00:33:19,665 --> 00:33:23,669 まさか昼休みに トイレで1人 お弁当を食べることだったりする? 662 00:33:23,795 --> 00:33:27,757 言ったとおり 両親は 現在進行形で行方不明だから 663 00:33:27,882 --> 00:33:30,676 弁当なんて 作ってもらったことはないな 664 00:33:30,802 --> 00:33:33,930 便所で食う昼メシは 菓子パンに限る 665 00:33:34,055 --> 00:33:37,308 さすがに君のことが かわいそうになってきたね 666 00:33:37,892 --> 00:33:40,269 たまに お弁当 作ってあげようか? 667 00:33:40,978 --> 00:33:41,771 (足音) 668 00:33:41,896 --> 00:33:45,233 だから そういう誤解を 招くような言い方を… 669 00:33:45,358 --> 00:33:46,818 (シエスタ)静かに (君塚)んんっ… 670 00:33:46,943 --> 00:33:50,113 (足音) 671 00:33:50,238 --> 00:33:51,364 (3回のノック) 672 00:33:53,449 --> 00:33:54,367 んっ… 673 00:33:55,409 --> 00:33:56,327 んっ 674 00:33:56,452 --> 00:33:57,745 (解錠音) 675 00:33:58,913 --> 00:33:59,872 あっ 676 00:34:01,833 --> 00:34:05,169 あんたは 確か 校内でビラ配りをしてた… 677 00:34:05,795 --> 00:34:07,630 でも なんで こんな場所に? 678 00:34:08,714 --> 00:34:10,049 (シエスタ)逃がさないよ 679 00:34:10,174 --> 00:34:11,008 えっ… 680 00:34:12,552 --> 00:34:13,469 (シエスタ)んっ 681 00:34:13,594 --> 00:34:14,929 おい シエスタ? 682 00:34:15,930 --> 00:34:18,391 あのウサギこそが トイレの花子さんだよ 683 00:34:23,896 --> 00:34:25,356 (君塚)ハァ ハァ… 684 00:34:26,357 --> 00:34:28,943 ハァ ハァ… 685 00:34:29,068 --> 00:34:31,737 うわっ これは… 686 00:34:32,905 --> 00:34:36,200 木を隠すなら森の中ってわけね 687 00:34:36,325 --> 00:34:39,954 で あの着ぐるみが花子さんって どういうことだ? 688 00:34:40,079 --> 00:34:43,791 説明はあと まずは あのウサギを捜さないと 689 00:34:43,916 --> 00:34:44,750 (君塚)んっ… 690 00:34:46,252 --> 00:34:48,254 と言ってるそばから悪いが… 691 00:34:49,130 --> 00:34:50,464 あれじゃないか? 692 00:34:52,884 --> 00:34:55,428 堂々としてればバレないものを… 693 00:34:56,137 --> 00:34:57,889 さあ 捕まえに行くぞ 694 00:34:58,014 --> 00:35:01,517 流れに沿って やる気になってくれるその感じ 695 00:35:01,642 --> 00:35:03,603 とてもいいよ 伸ばしていこう 696 00:35:03,728 --> 00:35:06,397 “伸ばしていこう”ってなんだ 697 00:35:06,522 --> 00:35:10,067 勝手に助手育成プロジェクトを 立ち上げるな 誰目線だ? 698 00:35:10,193 --> 00:35:11,611 (女子生徒)被服部です! 699 00:35:11,736 --> 00:35:14,030 コスチュームの 無料試着体験やってます! 700 00:35:14,155 --> 00:35:14,989 ん? 701 00:35:15,114 --> 00:35:18,451 (女子生徒)お時間のある方 ぜひ いらしてくださ~い! 702 00:35:19,827 --> 00:35:20,912 (君塚)時間があれば 703 00:35:21,037 --> 00:35:25,416 シエスタの猫耳メイド姿を 拝んでやるところだが… 704 00:35:27,168 --> 00:35:29,045 あいにく その暇はないか 705 00:35:29,545 --> 00:35:30,338 あ… 706 00:35:30,463 --> 00:35:32,131 (シエスタ)2名でお願いします 707 00:35:32,256 --> 00:35:34,091 って あるのかよ! いや ないだろ! 708 00:35:34,217 --> 00:35:35,426 また逃げられるぞ! 709 00:35:36,219 --> 00:35:37,887 これも作戦だよ 710 00:35:38,012 --> 00:35:41,349 相手が着ぐるみの山の中に 紛れ込もうとするなら⸺ 711 00:35:42,350 --> 00:35:45,686 私たちも コスプレで 姿を変えるっていう戦法 712 00:35:45,811 --> 00:35:47,563 (君塚)そんなにうまくいくか? 713 00:35:47,688 --> 00:35:51,400 猫耳メイドっていったら 余計 目立つ気もするが 714 00:35:51,525 --> 00:35:53,069 (シエスタ)まあまあ いいから 715 00:35:53,194 --> 00:35:54,278 (君塚)うわっ! 716 00:35:54,403 --> 00:35:56,405 イテテテ… 717 00:35:56,948 --> 00:36:00,242 (シエスタ)というか なんで私は 猫耳メイド前提なの? 718 00:36:01,035 --> 00:36:02,161 着ないよ? 719 00:36:07,291 --> 00:36:10,253 うーん これは… 720 00:36:10,544 --> 00:36:13,339 (女子生徒)キャー! (女子生徒)かわいいー! 721 00:36:13,464 --> 00:36:14,257 ん? 722 00:36:14,382 --> 00:36:16,217 (女子生徒)すごく似合ってます! 723 00:36:16,342 --> 00:36:17,760 (女子生徒)キレイー 724 00:36:23,849 --> 00:36:25,142 (君塚)尊い… 725 00:36:25,768 --> 00:36:28,020 あっ 助手 726 00:36:29,063 --> 00:36:30,147 どう? 727 00:36:32,900 --> 00:36:35,444 あっ ああ まあ… 728 00:36:35,569 --> 00:36:37,530 似合ってる… な… 729 00:36:38,823 --> 00:36:41,492 素直に言われるとは思わなかった 730 00:36:42,410 --> 00:36:45,663 まあ ウソをついても しかたないからな 731 00:36:46,497 --> 00:36:48,749 でも 君も似合ってるよ 732 00:36:48,874 --> 00:36:51,293 そのタキシード姿 733 00:36:52,336 --> 00:36:54,171 そ… そうか 734 00:36:55,798 --> 00:36:58,050 (女子生徒) よかったら写真 撮りますよ 735 00:37:00,219 --> 00:37:01,971 じゃあ… まあ? 736 00:37:02,805 --> 00:37:04,432 せっかくなら? 737 00:37:05,266 --> 00:37:06,892 (女子生徒)いきますよー! 738 00:37:07,018 --> 00:37:09,103 はい チーズ 739 00:37:09,228 --> 00:37:10,479 (シャッター音) 740 00:37:13,774 --> 00:37:14,567 (君塚)じゃなくて! 741 00:37:15,318 --> 00:37:17,653 俺ら ウサギを追ってる途中! 742 00:37:18,404 --> 00:37:21,115 うっかりラブコメに 尺を使いすぎたね 743 00:37:22,283 --> 00:37:24,660 これ 走りにくいね 744 00:37:24,785 --> 00:37:26,078 (君塚)同感だ 745 00:37:26,203 --> 00:37:28,039 (シャッター音) 746 00:37:28,164 --> 00:37:31,584 (君塚)コスプレイベントとでも 思ってるんだろうな… 747 00:37:31,709 --> 00:37:33,002 (シエスタ)ねえ (君塚)あ? 748 00:37:33,127 --> 00:37:35,463 楽しいね 助手 749 00:37:35,588 --> 00:37:36,630 (君塚)あっ… 750 00:37:38,257 --> 00:37:40,301 って 誰が助手だ! 751 00:37:40,426 --> 00:37:41,385 あっ バレた? 752 00:37:43,596 --> 00:37:45,848 (シエスタ)助手 あれ (君塚)え? 753 00:37:47,933 --> 00:37:49,852 あっ… 外に逃げる気か! 754 00:37:49,977 --> 00:37:50,770 あっ 755 00:37:52,646 --> 00:37:55,232 ちょっと待て イヤな予感がするんだが… 756 00:37:56,150 --> 00:38:00,362 まさかとは思うが お前 ここから飛ぶつもりじゃないよな? 757 00:38:00,488 --> 00:38:02,114 (シエスタ)うん 違うよ 758 00:38:02,239 --> 00:38:04,450 そうか さすがに違ったか 759 00:38:04,575 --> 00:38:07,995 私だけじゃなくて 君も一緒にね 760 00:38:08,120 --> 00:38:08,913 は? 761 00:38:09,538 --> 00:38:12,208 (シエスタ)大丈夫 私が今 履いている靴は 762 00:38:12,333 --> 00:38:15,378 名探偵の七つ道具のうちの1つでね 763 00:38:15,503 --> 00:38:16,462 え? 764 00:38:17,797 --> 00:38:19,382 空を飛べるんだ 765 00:38:20,925 --> 00:38:22,009 んっ! 766 00:38:26,347 --> 00:38:27,765 あああ… 767 00:38:28,307 --> 00:38:30,226 ああ~… 768 00:38:32,353 --> 00:38:33,354 (シエスタ)ウフッ 769 00:38:39,401 --> 00:38:41,612 (シエスタ)これが 不登校になっている生徒たちが 770 00:38:41,737 --> 00:38:43,656 摂取していたクスリ 771 00:38:43,781 --> 00:38:49,120 使うと 一時的に気分が高揚したり 集中力が増したりすることで 772 00:38:49,245 --> 00:38:53,290 陸上部の生徒を中心に 広がってたみたいだね 773 00:38:53,416 --> 00:38:55,584 全然 知らなかったな… 774 00:38:56,168 --> 00:39:00,464 けど 副作用で記憶障害が 引き起こされるケースがあってね 775 00:39:01,215 --> 00:39:06,303 そのクスリを使ってた生徒たちは それで今 学校を休んでると 776 00:39:07,263 --> 00:39:09,223 クスリに依存した生徒たちは 777 00:39:09,348 --> 00:39:13,644 クスリを買うお金を得るために クスリを売る側に回る 778 00:39:16,480 --> 00:39:18,023 そうやって加速度的に 779 00:39:18,149 --> 00:39:21,068 花子さんが 増殖していったんだと思う 780 00:39:21,193 --> 00:39:24,905 その闇取引を 隠語のように表していたのが 781 00:39:25,030 --> 00:39:27,533 “トイレの花子さん” としてのウワサ話 782 00:39:28,742 --> 00:39:30,494 実際 その違法薬物は⸺ 783 00:39:31,495 --> 00:39:34,206 ある植物から出る “花粉”のようなものをベースに 784 00:39:34,331 --> 00:39:36,458 作られているらしいよ 785 00:39:36,584 --> 00:39:38,043 花粉… 786 00:39:38,169 --> 00:39:40,921 なるほど それで“花子”さんか 787 00:39:41,046 --> 00:39:42,631 くだらないジョークだな 788 00:39:43,716 --> 00:39:48,053 けど 花子さんは午前3時にしか 現れないんじゃなかったのか? 789 00:39:48,179 --> 00:39:50,514 なんで また昼間の文化祭なんかに 790 00:39:52,099 --> 00:39:53,476 人混みに紛れられ 791 00:39:53,601 --> 00:39:56,937 しかも 着ぐるみで 正体を隠せる文化祭なら⸺ 792 00:39:57,688 --> 00:40:01,358 ライバルを出し抜いて クスリを 布教できるって踏んだんだよ 793 00:40:02,151 --> 00:40:03,944 なるほど… 794 00:40:04,069 --> 00:40:06,113 なあ シエスタは最初から 795 00:40:06,238 --> 00:40:08,866 あのウサギが おかしいことに 気づいてたんだよな? 796 00:40:08,991 --> 00:40:11,994 花子さんの多くは 陸上部だって話だったでしょ 797 00:40:13,120 --> 00:40:16,415 わざわざランニングシューズを 履いている着ぐるみなんて 798 00:40:16,540 --> 00:40:19,418 自分で正体を 明かしてるようなものだからね 799 00:40:20,544 --> 00:40:22,379 (君塚)今 思えば… 800 00:40:24,173 --> 00:40:28,344 シエスタは初めから 客のフリをして隠語を使い 801 00:40:28,469 --> 00:40:31,305 こっそり花子さんと コンタクトを取っていたんだ 802 00:40:34,308 --> 00:40:35,267 言ったでしょ 803 00:40:35,392 --> 00:40:39,230 一流の探偵っていうのは 事件が起きる前に 804 00:40:39,355 --> 00:40:41,232 事件を解決しておくものだから 805 00:40:42,399 --> 00:40:46,320 まあ お前にとっちゃ 大して難しい事件ではなかったか 806 00:40:47,613 --> 00:40:48,697 (シエスタ)だけど… 807 00:40:49,865 --> 00:40:51,575 今回の そのお花には 808 00:40:51,700 --> 00:40:54,662 どうやら“SPES”が 絡んでいるという話もあってね 809 00:40:54,787 --> 00:40:57,665 それって 例の秘密組織か? 810 00:40:58,332 --> 00:41:03,128 ハイジャックとか学校の都市伝説を 隠れみのにして犯罪行為とか 811 00:41:03,254 --> 00:41:05,256 一体 なんの目的があって… 812 00:41:06,423 --> 00:41:09,677 “SPES”とは ラテン語で“希望”という意味 813 00:41:10,344 --> 00:41:13,764 彼らの目的は “救済”を与えることなんだよ 814 00:41:15,057 --> 00:41:17,643 まるで うさんくさい宗教だな 815 00:41:18,352 --> 00:41:19,687 (シエスタ)それで? 816 00:41:20,312 --> 00:41:22,147 君は これからどうする? 817 00:41:25,985 --> 00:41:28,153 (君塚)なんでもない毎日さえ あればいいと 818 00:41:28,279 --> 00:41:31,991 のたまっていた俺は 全く気がついていなかった… 819 00:41:32,950 --> 00:41:35,786 平和な日常は すでに強烈な毒に侵されて 820 00:41:36,537 --> 00:41:39,039 どこにも存在していなかったことに 821 00:41:43,085 --> 00:41:44,753 シエスタ 822 00:41:47,006 --> 00:41:48,424 もう一度 聞くが 823 00:41:48,549 --> 00:41:51,844 お前の助手になることで 俺には どんな利点がある? 824 00:41:52,886 --> 00:41:55,889 お前は俺に どんなメリットを もたらしてくれる? 825 00:41:57,850 --> 00:42:00,811 なぜ お前が 俺を助手にしたがるのか? 826 00:42:00,936 --> 00:42:04,565 それは ひとえに この巻き込まれ体質が理由だ 827 00:42:05,190 --> 00:42:06,442 事件を… 828 00:42:06,567 --> 00:42:09,153 “SPES”を追っている シエスタにとって 829 00:42:09,278 --> 00:42:11,363 俺は とっておきの人材 830 00:42:12,156 --> 00:42:17,286 名探偵は 助手ではなく 事件をご所望というわけなのだ 831 00:42:18,120 --> 00:42:21,624 だから… 俺に提示できるメリットなんて 832 00:42:21,749 --> 00:42:25,085 急ごしらえの適当なものしか あるはずがない 833 00:42:25,836 --> 00:42:28,005 俺の気持ちは固まっている 834 00:42:28,130 --> 00:42:30,841 シエスタが なんと言おうと断る 835 00:42:30,966 --> 00:42:32,551 それ一択だ 836 00:42:35,054 --> 00:42:37,056 (シエスタ)私が君を守る 837 00:42:37,806 --> 00:42:42,478 その体質のせいで どんな事件や トラブルに巻き込まれようと 838 00:42:42,603 --> 00:42:45,898 私が この身をていして 君を守ってあげる 839 00:42:46,440 --> 00:42:47,650 だから⸺ 840 00:42:48,817 --> 00:42:51,612 君 私の助手になってよ 841 00:42:51,737 --> 00:42:53,155 ハッ… 842 00:42:56,533 --> 00:42:59,578 何をうまいこと 言いくるめようとしてんだよ 843 00:43:00,120 --> 00:43:03,457 そんな取り繕っただけの 提案なんて… 844 00:43:04,249 --> 00:43:05,292 (シエスタ)フッ… 845 00:43:11,590 --> 00:43:12,633 (君塚)まあ… 846 00:43:14,218 --> 00:43:17,054 そこまで言うなら つきあってやらんでもないが 847 00:43:17,763 --> 00:43:20,557 フフッ というか… 848 00:43:24,978 --> 00:43:28,774 ここに来てる時点で もう答えは出てたよね? 849 00:43:30,734 --> 00:43:34,988 大体 一口に助手と言っても 定義が曖昧というかだな 850 00:43:35,864 --> 00:43:40,994 毎朝 私を起こして 歯を磨かせて 服を着替えさせたりとか? 851 00:43:43,497 --> 00:43:45,207 そんなの お断りだ 852 00:43:46,333 --> 00:43:48,544 すごく間があったけど? 853 00:43:48,669 --> 00:43:51,213 ちょっと その生活いいなって 思わなかった? 854 00:43:52,005 --> 00:43:54,591 あー うるせえ 分かったよ! 855 00:43:54,717 --> 00:43:57,219 望みどおり お前の助手になってやる! 856 00:43:57,344 --> 00:43:58,679 んっ! 857 00:44:00,347 --> 00:44:02,891 だから一生 一緒にいてくれ! 858 00:44:03,767 --> 00:44:04,768 (シエスタ)え… 859 00:44:06,478 --> 00:44:07,604 それって プロポー… 860 00:44:07,729 --> 00:44:09,440 (君塚)前言撤回! 861 00:44:10,107 --> 00:44:11,108 ウフッ 862 00:44:11,900 --> 00:44:16,947 (君塚)こうして 俺とシエスタの 目もくらむような冒険譚(たん)は始まった 863 00:44:22,619 --> 00:44:23,829 そして… 864 00:44:25,456 --> 00:44:27,458 俺たちは死に別れた 865 00:44:30,252 --> 00:44:31,295 そう 866 00:44:32,254 --> 00:44:36,467 探偵はもう 死んでいる 867 00:44:40,637 --> 00:44:45,601 ♪~ 868 00:46:00,175 --> 00:46:05,138 ~♪ 869 00:46:28,287 --> 00:46:29,288 (夏凪(なつなぎ))んっ…