1 00:00:02,002 --> 00:00:17,017 ♬~ 2 00:01:59,052 --> 00:02:03,156 (大外)チェック。 (阿鳥)降参です。 3 00:02:03,156 --> 00:02:07,995 (大外)また僕の勝ちですね。 何度 対局しても勝てません。 4 00:02:07,995 --> 00:02:10,330 でも強くなりましたよ。 5 00:02:10,330 --> 00:02:13,834 もう数局重ねたら こうはいかないでしょうね。 6 00:02:13,834 --> 00:02:18,005 いえ まったくそんなことは…。 7 00:02:18,005 --> 00:02:22,509 阿鳥さんは なんでもそつなく こなしてしまうんですね。 8 00:02:22,509 --> 00:02:25,012 羨ましいです。 9 00:02:25,012 --> 00:02:28,181 それは… ただの要領です。 10 00:02:28,181 --> 00:02:31,385 実際 大したものではありませんよ。 11 00:02:34,688 --> 00:02:36,690 そうだ阿鳥さん。 12 00:02:36,690 --> 00:02:39,693 このあと お願いしたいことがあるんです。 13 00:02:39,693 --> 00:02:42,863 なんでしょう。 ルームサービスです。 14 00:02:42,863 --> 00:02:47,367 今の担当は いささか ベッドメーキングがずさんなので。 15 00:02:47,367 --> 00:02:50,370 かしこまりました 伺います。 16 00:02:50,370 --> 00:02:54,374 ただ… 別の仕事を抱えておりまして。 17 00:02:54,374 --> 00:02:57,711 明日でもよろしいでしょうか? あれ? 18 00:02:57,711 --> 00:03:00,313 午後は非番だったはずでは? 19 00:03:00,313 --> 00:03:03,483 実は シフト表に不備があって。 20 00:03:03,483 --> 00:03:07,320 えぇ そういうことなら 明日でかまいませんよ。 21 00:03:07,320 --> 00:03:09,823 恐れ入ります。 22 00:03:09,823 --> 00:03:12,192 (音子)ぬ~ん…。 23 00:03:12,192 --> 00:03:14,194 ぬ~…。 24 00:03:14,194 --> 00:03:17,864 (瑪瑙)ひと息ついたら? ん~ いえ。 25 00:03:17,864 --> 00:03:22,035 私 これが終わるまで ジンジャーエールは我慢するんです。 26 00:03:22,035 --> 00:03:25,038 あら いらっしゃい。 (ドアの開閉音) 27 00:03:25,038 --> 00:03:28,041 何か飲む? んっ…。 28 00:03:28,041 --> 00:03:30,043 水をください。 29 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 んっ… わかったわ。 30 00:03:33,046 --> 00:03:37,384 ここがこうして こうなって…。 31 00:03:37,384 --> 00:03:39,720 ん~…。 これは? 32 00:03:39,720 --> 00:03:42,556 シフト表 直してるんですって。 33 00:03:42,556 --> 00:03:47,027 前に音子ちゃんが作ったやつ 間違いだらけだったみたいで。 34 00:03:49,062 --> 00:03:51,398 特等席よ。 35 00:03:51,398 --> 00:03:54,234 パイセンをここに…。 36 00:03:54,234 --> 00:03:58,572 おっ? これで出来たか? バカを言うな。 37 00:03:58,572 --> 00:04:02,642 ここ 阿鳥さんが3人いることに なってるじゃないか。 38 00:04:02,642 --> 00:04:06,146 あん? あぁ… 本当だ。 39 00:04:06,146 --> 00:04:09,816 君はこんなのも まともに作れないのか。 40 00:04:09,816 --> 00:04:12,819 予定とか立てるの苦手なんですよ。 41 00:04:12,819 --> 00:04:15,322 うぅ~。 その場のノリだけで生きてそうだな。 42 00:04:15,322 --> 00:04:18,158 貸せ。 んっ? うなり声が耳障りだ。 43 00:04:18,158 --> 00:04:22,062 僕が見てやる。 あ~ん? 44 00:04:27,334 --> 00:04:29,336 プハーッ。 45 00:04:29,336 --> 00:04:32,839 仕事のあとの1杯 最高ですね! 46 00:04:35,175 --> 00:04:39,846 大外さん ありがとうございます。 おかげで助かりました。 47 00:04:39,846 --> 00:04:43,350 君に素直に礼を言われると 気味が悪い。 48 00:04:43,350 --> 00:04:47,521 最近は大外さんに 借りを作りまくってますね。 49 00:04:47,521 --> 00:04:51,858 ここが現世なら 高い食事でも おごらせるところなんだが。 50 00:04:51,858 --> 00:04:53,860 じゃあ お互い生きてて➡ 51 00:04:53,860 --> 00:04:56,196 ここでのことを覚えてたら おごりますよ。 52 00:04:56,196 --> 00:04:58,198 バカなことを…。 53 00:04:58,198 --> 00:05:01,668 本当に 僕たちが ここでの出来事を覚えていたら➡ 54 00:05:01,668 --> 00:05:05,005 どうなると思うんだ。 そうですねぇ…。 55 00:05:05,005 --> 00:05:08,341 案外 友達同士に なれるかもしれませんよ。 56 00:05:08,341 --> 00:05:11,678 ごめんこうむる。 私と➡ 57 00:05:11,678 --> 00:05:16,349 私の大切な人に危害を 加えないかぎりは… ですけどね。 58 00:05:16,349 --> 00:05:18,852 人の話を聞け。 59 00:05:18,852 --> 00:05:21,688 あいにく 友人には困っていないんだ。 60 00:05:21,688 --> 00:05:25,192 そう言うと思いましたよ。 だからまぁ➡ 61 00:05:25,192 --> 00:05:28,695 やっぱり殺し合うことに なるんじゃないですか。 62 00:05:28,695 --> 00:05:32,365 同意だね。 このホテルにいるからこそ➡ 63 00:05:32,365 --> 00:05:35,535 僕たちはこんな会話が できるんだと思っているよ。 64 00:05:35,535 --> 00:05:38,872 瑪瑙さん ごちそうさま。 65 00:05:38,872 --> 00:05:40,874 もういいの? 66 00:05:40,874 --> 00:05:44,044 えぇ 疲れたんで部屋に戻ります。 67 00:05:44,044 --> 00:05:47,714 私も シフト表持って 事務室に行かないと。 68 00:05:47,714 --> 00:05:50,183 瑪瑙さん おじゃましました。 69 00:05:52,219 --> 00:05:55,222 あっ… ハッ! (ぶつかる音) 70 00:05:55,222 --> 00:05:57,190 んっ… 失礼。 71 00:06:01,127 --> 00:06:03,330 あっ…? 72 00:06:05,966 --> 00:06:08,568 友人… か。 73 00:06:10,971 --> 00:06:15,308 ((うぉ~ ライブ アガったぁ! 74 00:06:15,308 --> 00:06:20,647 あっ そろそろ公式が オフショあげてくれてるかも…。 75 00:06:20,647 --> 00:06:22,649 あっ…。 76 00:06:29,656 --> 00:06:31,992 あれっ? 77 00:06:31,992 --> 00:06:35,328 えっ…! 78 00:06:35,328 --> 00:06:38,632 クッ… あぁ…)) 79 00:06:45,672 --> 00:06:47,674 ハッ! 80 00:06:47,674 --> 00:06:51,077 ハァ… ハァ… 夢? 81 00:06:58,351 --> 00:07:00,854 音子ちゃん? あっ。 82 00:07:02,822 --> 00:07:04,824 何 ボーッとしてるの? 83 00:07:04,824 --> 00:07:07,327 今朝 急に思い出したんですけど➡ 84 00:07:07,327 --> 00:07:11,998 私 誰かに刺されて ここに来たみたいです。 えっ。 85 00:07:11,998 --> 00:07:14,501 誰に? どうして? 86 00:07:14,501 --> 00:07:16,503 わかりません。 87 00:07:16,503 --> 00:07:20,006 後ろを歩いていた人に 追い越された瞬間…。 88 00:07:20,006 --> 00:07:23,510 通り魔 かな。 たぶん。 89 00:07:23,510 --> 00:07:26,179 音子ちゃん自身は生きてる? 90 00:07:26,179 --> 00:07:30,016 んっ… まだ そこまでは。 91 00:07:30,016 --> 00:07:34,187 そうか。 阿鳥先輩は まだ何も? 92 00:07:34,187 --> 00:07:39,359 うん 思い出せない。 まぁ死んでるかもしれないな。 93 00:07:39,359 --> 00:07:41,528 サラッとしてますね。 94 00:07:41,528 --> 00:07:45,365 こんな状況だし 覚悟はしてるよ。 95 00:07:45,365 --> 00:07:48,201 あれ この時間に掃除ですか? 96 00:07:48,201 --> 00:07:51,705 大外様に頼まれたんだ。 はぁ!? 97 00:07:51,705 --> 00:07:57,544 なんで担当の私に言わないんだろ わざわざ阿鳥先輩に頼むって…。 98 00:07:57,544 --> 00:08:01,147 ベッドメーキングに 不満があったみたいだよ。 99 00:08:01,147 --> 00:08:03,483 あの人 細かいんですよ。 100 00:08:03,483 --> 00:08:08,154 シーツにシワが2本あるだの 鏡に拭き残しがあるだの。 101 00:08:08,154 --> 00:08:10,323 あっ…。 ここは私がやります。 102 00:08:10,323 --> 00:08:16,162 尻拭いを 阿鳥先輩に させるわけにはいきませんから。 103 00:08:16,162 --> 00:08:19,666 あとでチェックだけしにいくからね。 (ドアの開閉音) 104 00:08:19,666 --> 00:08:23,336 あっ… あれ? 105 00:08:23,336 --> 00:08:26,506 大外さん? いるんですか? (ドアを締める音) 106 00:08:32,178 --> 00:08:35,048 またインテリアが変わってる。 107 00:08:38,018 --> 00:08:41,020 んあっ? シフト表? 108 00:08:41,020 --> 00:08:43,857 写したのか? 109 00:08:43,857 --> 00:08:45,825 あっ。 110 00:08:50,196 --> 00:08:52,866 これ 阿鳥先輩のだ。 111 00:08:52,866 --> 00:08:57,337 シフト表と手袋… まさか盗んだのかっ? 112 00:08:59,372 --> 00:09:01,541 あっ!? 113 00:09:09,115 --> 00:09:11,117 なんだ? この部屋…。 114 00:09:13,119 --> 00:09:17,123 うわぁ エグ… ホテルはこんなものまで。 115 00:09:21,127 --> 00:09:24,130 アイツの被害者リストか…。 116 00:09:24,130 --> 00:09:27,467 女ばっかりいたぶって 最低の性癖だな。 117 00:09:27,467 --> 00:09:29,469 あっ。 118 00:09:29,469 --> 00:09:31,471 見ちゃえ。 119 00:09:48,655 --> 00:09:51,858 《最初は動物だったのか》 120 00:10:03,336 --> 00:10:06,673 何がストレス発散だよ… んっ? 121 00:10:06,673 --> 00:10:10,176 殺しのターゲットは 女性だけじゃなかったのか…? 122 00:10:12,178 --> 00:10:15,014 《大外:「成人男性 名刺を見たら➡ 123 00:10:15,014 --> 00:10:17,517 上場企業の取締役だった。 124 00:10:17,517 --> 00:10:22,522 地位の高い男を刺し殺すと 実に気分がいい。 125 00:10:22,522 --> 00:10:27,360 彼の人生を掌握したことで 彼よりも優位に立てる。 126 00:10:27,360 --> 00:10:29,863 あの人はどうだろうか? 127 00:10:29,863 --> 00:10:31,865 あの人を殺せば➡ 128 00:10:31,865 --> 00:10:35,034 僕はあの人を 超えられるのだろうか?」》 129 00:10:35,034 --> 00:10:37,036 《「あの人」…?》 130 00:10:39,038 --> 00:10:41,040 《破られてる…》 131 00:10:43,042 --> 00:10:46,379 汚い字… らしくないな。 132 00:10:46,379 --> 00:10:50,049 《大外:「ダメだ あの人を 殺すべきではなかった。 133 00:10:50,049 --> 00:10:54,053 違ったんだ 僕はあの人になりたかったんだ。 134 00:10:54,053 --> 00:10:56,389 殺しは同化ではない。 135 00:10:56,389 --> 00:11:00,360 失敗した失敗した失敗した」》 136 00:11:00,360 --> 00:11:02,328 えっ? 137 00:11:18,711 --> 00:11:21,047 これ…。 138 00:11:21,047 --> 00:11:23,116 私? 139 00:11:25,552 --> 00:11:28,054 んっ! たっ…。 140 00:11:28,054 --> 00:11:31,558 うっ… ぐぅ…。 141 00:11:31,558 --> 00:11:34,527 んんっ… んっ。 142 00:11:37,397 --> 00:11:39,399 ハッ! 143 00:11:39,399 --> 00:11:46,906 ♬~ 144 00:11:46,906 --> 00:11:48,908 んっ…。 145 00:11:48,908 --> 00:11:51,911 ハァ… ハァ…。 146 00:11:51,911 --> 00:11:53,913 《大丈夫…。 147 00:11:53,913 --> 00:11:58,384 これは現世の記憶の再現だ… すぐ消える》 148 00:12:02,822 --> 00:12:08,328 ハァッ… 大丈夫 生きてる 私は生きてる。 149 00:12:08,328 --> 00:12:11,998 ((私と 私の大切な人に➡ 150 00:12:11,998 --> 00:12:15,335 危害を加えないかぎりは ですけどね)) 151 00:12:15,335 --> 00:12:18,338 あの野郎… クソムカつく! 152 00:12:18,338 --> 00:12:21,541 んっ… んっ? 153 00:12:26,012 --> 00:12:28,014 あっ…。 154 00:12:28,014 --> 00:12:40,727 ♬~ 155 00:12:40,727 --> 00:12:42,895 「あの人」って…。 156 00:12:42,895 --> 00:12:45,398 ((彼 スタイルがいいね。 157 00:12:45,398 --> 00:12:47,900 羨ましいなぁ。 158 00:12:47,900 --> 00:12:50,737 阿鳥さんと代わってくれないかな。 159 00:12:50,737 --> 00:12:54,574 そういう阿鳥さんだって ひとつきに5人くらいの女性と➡ 160 00:12:54,574 --> 00:12:56,909 つきあってしまう クチじゃないですか?)) 161 00:12:56,909 --> 00:13:01,180 アイツ… ずっと阿鳥先輩のことを。 162 00:13:01,180 --> 00:13:03,850 《大外:「今度こそ失敗しない。 163 00:13:03,850 --> 00:13:07,186 神様がくれた ラストチャンスだ。 164 00:13:07,186 --> 00:13:10,189 必ず僕のモノにしてみせる」》 165 00:13:10,189 --> 00:13:12,191 (ノック) 166 00:13:12,191 --> 00:13:14,193 音子ちゃん? ハッ! 167 00:13:14,193 --> 00:13:17,363 音子ちゃん 掃除のチェックに来たんだけど。 168 00:13:22,368 --> 00:13:25,371 俺の顔 なんか付いてる? 169 00:13:25,371 --> 00:13:29,642 いつもどおりの目と鼻と口が 付いてて 安心しました。 170 00:13:32,378 --> 00:13:34,714 それと 大外様から➡ 171 00:13:34,714 --> 00:13:37,884 音子ちゃんに伝言を 預かってきたんだ。 あっ! 172 00:13:37,884 --> 00:13:40,887 用があるなら プールまで来るようにって。 173 00:13:40,887 --> 00:13:43,556 いったい どういうこ… 音子ちゃん!? 174 00:13:43,556 --> 00:13:47,727 阿鳥先輩! 大外の部屋に爆弾があります! 175 00:13:47,727 --> 00:13:51,064 私が戻るまで 絶対に入らないでくださいっ! 176 00:13:51,064 --> 00:13:53,533 は はぁ? 177 00:13:55,735 --> 00:13:58,705 (大外)塚原さん。 あっ。 178 00:14:00,640 --> 00:14:04,977 どういうつもりですか? 私をここまで呼び出して。 179 00:14:04,977 --> 00:14:07,480 あの部屋はどうだった? 180 00:14:07,480 --> 00:14:10,817 あっ なんでそれを知って…。 181 00:14:10,817 --> 00:14:12,819 ハッ! 182 00:14:16,322 --> 00:14:19,492 いたんですね さっきまで同じ部屋に。 183 00:14:19,492 --> 00:14:23,663 ああ 君を残して 出ていったけどね。 184 00:14:23,663 --> 00:14:25,665 んっ…。 185 00:14:25,665 --> 00:14:28,501 いろいろ疑問が 浮かんでいそうだね。 186 00:14:28,501 --> 00:14:33,339 えぇ 本当に。 まず聞きたいのは…。 187 00:14:33,339 --> 00:14:37,510 大外さん あなた 私をナイフで刺しましたね? 188 00:14:37,510 --> 00:14:41,347 あぁ やっぱりあれは 君だったのか。 189 00:14:41,347 --> 00:14:45,351 奇抜な服装だったから 確信が持てなかったよ。 190 00:14:45,351 --> 00:14:48,855 極めて普通の 服装だったでしょうが! 191 00:14:48,855 --> 00:14:52,859 記憶… 戻ってたんですね。 192 00:14:52,859 --> 00:14:56,028 すごい巡り合わせもあるものだね。 193 00:14:56,028 --> 00:14:59,198 僕と 僕が手にかけた人間が➡ 194 00:14:59,198 --> 00:15:02,668 3人揃って こんな世界で出会うなんて。 195 00:15:02,668 --> 00:15:06,672 なっ… やっぱり 阿鳥先輩を殺したのも…。 196 00:15:06,672 --> 00:15:09,675 ああ 僕だ。 197 00:15:09,675 --> 00:15:13,846 これ以上 ホテルにいて 何をするつもりなんですか? 198 00:15:13,846 --> 00:15:17,483 当ててみなよ。 推理は得意だろう? 199 00:15:17,483 --> 00:15:19,485 何…!? 200 00:15:21,487 --> 00:15:24,157 なぜ 部屋で私を 放置したんですか? 201 00:15:24,157 --> 00:15:29,028 阿鳥さんを呼んだのに 君が入ってきたときは驚いたよ。 202 00:15:29,028 --> 00:15:33,366 最初は口封じに 監禁でもしようかと考えた。 203 00:15:33,366 --> 00:15:36,035 でも 待つことにしたんだ。 204 00:15:36,035 --> 00:15:38,037 待つ? 205 00:15:38,037 --> 00:15:41,707 ここに来て欲が出たんだ。 君なら➡ 206 00:15:41,707 --> 00:15:45,211 ホームズになってくれるんじゃ ないかってね。 はぁ!? 207 00:15:45,211 --> 00:15:47,213 立場の話さ。 208 00:15:47,213 --> 00:15:52,051 僕がモリアーティになれば きっと君はホームズになってくれる。 209 00:15:52,051 --> 00:15:56,222 ヤベー 言ってる意味が 全然わかんないんですけど。 210 00:15:56,222 --> 00:15:58,224 わからなくていいよ。 211 00:15:58,224 --> 00:16:00,960 ただ いつまでも待つつもりはない。 212 00:16:00,960 --> 00:16:03,963 早めに準備を整えることだ。 213 00:16:03,963 --> 00:16:06,265 上等だよ。 214 00:16:09,635 --> 00:16:12,805 あの 支配人どこにいるか 知りません? 215 00:16:12,805 --> 00:16:16,642 (ルリ)知らない 見当たらないのは いつものことでしょ。 216 00:16:16,642 --> 00:16:18,811 それより手伝ってよ。 217 00:16:18,811 --> 00:16:20,813 クッ… すみません。 218 00:16:20,813 --> 00:16:24,484 ルリさんの頼みでも 今はそれどころじゃないんです。 219 00:16:24,484 --> 00:16:26,486 あっ ルリさん。 220 00:16:26,486 --> 00:16:29,822 なるべく一人にならないように 気をつけてくださいね。 221 00:16:29,822 --> 00:16:32,325 はぁ? 222 00:16:32,325 --> 00:16:35,161 阿鳥先輩! んっ。 223 00:16:35,161 --> 00:16:38,164 支配人 どこにいるか…。 音子ちゃん➡ 224 00:16:38,164 --> 00:16:41,667 さっきの どういうこと? えっと…。 225 00:16:41,667 --> 00:16:46,672 掃除をしてたら爆弾… みたいな 危険物を見つけた というか。 226 00:16:48,674 --> 00:16:53,179 阿鳥先輩 あのあと 部屋に入ってませんよね? 227 00:16:53,179 --> 00:16:57,350 入ってないよ ああ言われたから一応。 228 00:16:57,350 --> 00:16:59,352 ホッ…。 229 00:16:59,352 --> 00:17:02,655 まぁいいや それで 大外様はなんだって? 230 00:17:02,655 --> 00:17:05,992 あ~ なんか よくわかんない話でした。 231 00:17:05,992 --> 00:17:08,160 モリアーティがどうとか…。 232 00:17:08,160 --> 00:17:12,665 モリアーティ教授? ホームズの小説に出てくる? 233 00:17:12,665 --> 00:17:15,668 知ってるんですか? 有名だよ➡ 234 00:17:15,668 --> 00:17:21,674 ホームズの宿敵のキャラクターなんだ。 へぇ 犬の名前かと思いました。 235 00:17:21,674 --> 00:17:25,511 それより阿鳥先輩 大外に気をつけてください。 236 00:17:25,511 --> 00:17:31,851 アイツ 何か企んでいるみたいです。 大外様が? 何かって 何? 237 00:17:31,851 --> 00:17:34,186 んっと… わからないですが…。 238 00:17:34,186 --> 00:17:37,857 きっとよくないことです。 不穏だな…。 239 00:17:37,857 --> 00:17:41,193 このホテルで 人を殺したらどうなるかは➡ 240 00:17:41,193 --> 00:17:43,529 大外様も知ってると思うけど。 241 00:17:43,529 --> 00:17:48,534 殺し はできない… それ以外の何か…? 242 00:17:48,534 --> 00:17:55,374 ♬~ 243 00:17:55,374 --> 00:18:00,479 アイツ… おとなしくしてる気 ないな。 音子ちゃん? 244 00:18:00,479 --> 00:18:04,317 阿鳥先輩 支配人どこにいるか 知りませんか? 245 00:18:04,317 --> 00:18:06,319 えっ? ああ➡ 246 00:18:06,319 --> 00:18:10,990 さっき ベロンベロンに酔ってたから 事務室で寝てるんじゃないかな。 247 00:18:10,990 --> 00:18:15,328 ありがとうございます! それと あの…。 んっ? 248 00:18:15,328 --> 00:18:19,832 阿鳥先輩って 現世でも大外と知り合いでした? 249 00:18:19,832 --> 00:18:23,669 いや 大外様とは面識はなかった。 250 00:18:23,669 --> 00:18:28,507 ご両親の大外夫妻のことなら よく知っているけど。 えっ。 251 00:18:28,507 --> 00:18:32,845 実は 現世で働いていたホテルの 常連客でね。 252 00:18:32,845 --> 00:18:35,514 俺は毎回 担当していて➡ 253 00:18:35,514 --> 00:18:38,017 プライベートでも よくしてもらってたんだ。 254 00:18:38,017 --> 00:18:40,686 ハッ… そうだったんですね。 255 00:18:40,686 --> 00:18:43,856 なのに大外と 会ったことはなかったんですか? 256 00:18:43,856 --> 00:18:47,193 うん ご子息がいるとは 聞いていたけど。 257 00:18:47,193 --> 00:18:50,363 なるほど… わかりました! 258 00:18:50,363 --> 00:18:54,033 なんだか 生き生きしてるな。 259 00:18:54,033 --> 00:18:56,869 支配人! (ドアの開閉音) 260 00:18:56,869 --> 00:19:01,607 起きてください支配人! (支配人)ムニャ…。 261 00:19:01,607 --> 00:19:05,444 ショートケーキがいっぱいだぁ。 ハァ~ッ…。 262 00:19:05,444 --> 00:19:07,446 (殴る音) 263 00:19:07,446 --> 00:19:10,116 あ イッテ~! あっ… 何? えっ? 塚原さん? 264 00:19:10,116 --> 00:19:15,121 すみません グーで殴りました。 ひっ ひどい! 265 00:19:15,121 --> 00:19:17,623 そんなことより 私➡ 266 00:19:17,623 --> 00:19:20,960 支配人に聞きたいことがあります。 何? 267 00:19:20,960 --> 00:19:23,796 前に ここで人を殺したら➡ 268 00:19:23,796 --> 00:19:26,132 地獄送りになるって 言いましたよね。 269 00:19:26,132 --> 00:19:28,134 うん そうだよ。 270 00:19:28,134 --> 00:19:32,471 それって 殺す相手が 現世で生きてても死んでても➡ 271 00:19:32,471 --> 00:19:35,641 あの世行きでも地獄行きでも 同じですか? 272 00:19:35,641 --> 00:19:39,645 関係ないね 誰を殺しても地獄行き。 273 00:19:39,645 --> 00:19:45,651 殺す側が現世で生きていても? うん 誰が殺しても地獄行き。 274 00:19:45,651 --> 00:19:47,653 そうですか…。 275 00:19:47,653 --> 00:19:51,157 だめだからね 塚原さん。 はっ? 276 00:19:51,157 --> 00:19:53,159 誰かを故意に➡ 277 00:19:53,159 --> 00:19:56,162 地獄やあの世に行かせる なんてことは したらだめだ。 278 00:19:56,162 --> 00:19:58,497 ひょっとして支配人➡ 279 00:19:58,497 --> 00:20:03,102 私と大外と阿鳥先輩の関係 知ってたんですか? 280 00:20:05,838 --> 00:20:10,676 無言は肯定と捉えていいですか? 知ってたよ…。 281 00:20:10,676 --> 00:20:15,681 支配人は 大外が現世で 何をしたかもわかってるんですね。 282 00:20:15,681 --> 00:20:17,683 あぁ。 283 00:20:17,683 --> 00:20:20,853 だったら! でも 地獄送りはだめだ。 284 00:20:20,853 --> 00:20:24,356 なぜ? その方法がないってことですか? 285 00:20:24,356 --> 00:20:26,692 僕ならできる。 あっ…。 286 00:20:26,692 --> 00:20:29,028 方法は あるんですね。 287 00:20:29,028 --> 00:20:31,697 絶対にやってはいけない 行為なんだ。 288 00:20:31,697 --> 00:20:36,368 この世界の理に反する。 そういう問題ですか! 289 00:20:36,368 --> 00:20:38,704 そういう問題だよ。 290 00:20:38,704 --> 00:20:42,374 僕は このホテルの番人であって 神様じゃない。 291 00:20:42,374 --> 00:20:46,045 個人の感情で 地獄に送ることはできない。 292 00:20:46,045 --> 00:20:48,881 そんなの 人殺しと一緒だ。 293 00:20:48,881 --> 00:20:53,886 塚原さん 人の命を奪う権利は 誰にもないんだよ。 294 00:20:53,886 --> 00:20:57,890 でも 大外は 阿鳥先輩の命を奪いました! 295 00:20:57,890 --> 00:21:01,360 ひどいと思わないんですか! 思うよ。 296 00:21:01,360 --> 00:21:05,698 なのに 何もしない その方法があるのに…。 297 00:21:05,698 --> 00:21:10,870 軽蔑してくれてもかまわない 僕は どっちつかずの男なんだ。 298 00:21:10,870 --> 00:21:15,875 だからこそ僕はここにいる。 この どっちつかずの世界にね。 299 00:21:15,875 --> 00:21:21,380 じゃあ 支配人はこのまま 大外の滞在を許すんですか? 300 00:21:21,380 --> 00:21:24,383 お客様は誰であろうと受け入れる。 301 00:21:24,383 --> 00:21:27,553 たとえ殺人犯でも 追い出すことはできない。 302 00:21:27,553 --> 00:21:30,389 それが このホテルのルールだ。 303 00:21:30,389 --> 00:21:32,725 ケチ。 えっ? 304 00:21:32,725 --> 00:21:37,563 支配人のケチ! 阿鳥先輩に さんざん頼りきってるくせに! 305 00:21:37,563 --> 00:21:40,566 うっ… そ それとこれは 別の話じゃ…。 306 00:21:40,566 --> 00:21:42,902 もう結構です! あっ…。 307 00:21:42,902 --> 00:21:45,404 (ドアの開閉音) 308 00:21:45,404 --> 00:21:47,907 頼りにならん支配人め! 309 00:21:47,907 --> 00:21:51,410 私がなんとかしないと… あっ! 310 00:21:51,410 --> 00:21:55,581 (切子)今のお話 聞かせてもらいました。 311 00:21:55,581 --> 00:21:57,917 (切子)フフッ。 あっ…。 312 00:21:57,917 --> 00:22:03,822 これ 景色だけでなく 遠くの会話も聞けるんですよ。 313 00:22:03,822 --> 00:22:07,660 それで 何かご用ですか? 314 00:22:07,660 --> 00:22:09,662 フフッ。 315 00:22:09,662 --> 00:22:14,333 大外さんのこと 私がいい方法を教えましょう。 316 00:22:14,333 --> 00:22:16,635 ハッ…!