[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: jp.sub-ja,DFPMaruGothic-Lt,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,128 Style: cn.note-ja,创艺简中圆,35.0,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H14000000,&H14DFDFDF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,30,30,10,1 Style: jp.aside-ja,DFPMaruGothic-Lt,35.0,&H32000000,&HF0000000,&H32FFFFFF,&H64FFFFFF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,60,128 Style: logo-ja,汉鼎繁圆新,100.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,30,30,10,1 Style: cn.title.ed-ja,汉鼎简长宋,80.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,170,134 Style: cn.title.op-ja,汉鼎简长宋,75.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&H008F8F8F,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,8,30,30,10,134 Style: staff-ja,黑体,40.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,0,134 Style: logo1-ja,汉鼎繁圆新,110.0,&H000000FF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,7,330,30,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,PopSub,0,0,0,,// PopSub注释: 下一行已被修改 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,PopSub,0,0,0,,// PopSub注释: 下一行已被修改 Dialogue: 0,0:00:14.71,0:00:16.95,Default,,0,0,0,,I see sadness in your eyes. Dialogue: 0,0:00:14.90,0:00:16.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,悲しい目をしているね Dialogue: 0,0:00:16.95,0:00:17.94,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:00:17.07,0:00:17.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:00:18.35,0:00:20.65,Default,,0,0,0,,Did something happen to you? Dialogue: 0,0:00:18.45,0:00:20.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何か遭ったのかな Dialogue: 0,0:00:20.65,0:00:26.29,Default,,0,0,0,,A beautiful girl such as yourself\Nshouldn't look so sad. Dialogue: 0,0:00:20.82,0:00:25.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君のような美しい子がそんな不幸な顔をしているなんて Dialogue: 0,0:00:25.86,0:00:29.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,不幸とはただそれだけで罪なことだ Dialogue: 0,0:00:26.29,0:00:29.76,Default,,0,0,0,,For being sad, in and of itself, is a sin. Dialogue: 0,0:00:29.76,0:00:33.66,Default,,0,0,0,,Wounded humans are to be saved. Dialogue: 0,0:00:29.92,0:00:32.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,傷ついた人間は助けられねばならない Dialogue: 0,0:00:33.25,0:00:36.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,苦しむ人間は救われねばならない Dialogue: 0,0:00:33.66,0:00:37.40,Default,,0,0,0,,Suffering humans are to be rescued. Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:40.37,Default,,0,0,0,,Forsaken humans are to be loved. Dialogue: 0,0:00:37.42,0:00:40.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,孤独な人間は愛されねばならない Dialogue: 0,0:00:41.34,0:00:44.00,Default,,0,0,0,,I'll help you forget about it. Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,忘れさせてあげよう Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:52.57,Default,,0,0,0,,This medicine will make you happy. Dialogue: 0,0:00:50.09,0:00:52.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幸福になれる薬さ Dialogue: 0,0:01:05.33,0:01:07.30,Default,,0,0,0,,{\i1}Hyoue died.{\i0} Dialogue: 0,0:01:05.45,0:01:06.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヒョウエは死んだ Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:09.76,Default,,0,0,0,,{\i1}Relia ran away.{\i0} Dialogue: 0,0:01:08.03,0:01:09.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,レーリアは逃げた Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:11.73,Default,,0,0,0,,{\i1}And that girl...{\i0} Dialogue: 0,0:01:10.68,0:01:11.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの子は… Dialogue: 0,0:01:13.44,0:01:14.63,Default,,0,0,0,,{\i1}is human.{\i0} Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:14.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人間だ Dialogue: 0,0:01:16.07,0:01:17.33,Default,,0,0,0,,{\i1}And I...{\i0} Dialogue: 0,0:01:16.15,0:01:19.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕…僕は… Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:19.43,Default,,0,0,0,,{\i1}I...{\i0} Dialogue: 0,0:01:19.98,0:01:22.61,Default,,0,0,0,,How was it, sonny? Dialogue: 0,0:01:20.11,0:01:21.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうだった? 坊主 Dialogue: 0,0:01:22.61,0:01:26.17,Default,,0,0,0,,That Book... Did you enjoy it? Dialogue: 0,0:01:22.71,0:01:26.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの「本」のことさ 気に入たかい? Dialogue: 0,0:01:26.48,0:01:28.25,Default,,0,0,0,,I've got the next chapter! Dialogue: 0,0:01:26.70,0:01:28.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,続きもあるぜ Dialogue: 0,0:01:35.59,0:01:44.80,Default,,0,0,0,,The one who stops is foolish Dialogue: 0,0:01:45.80,0:01:53.00,Default,,0,0,0,,A piece of black wing gently touches fingers Dialogue: 0,0:01:57.35,0:02:03.34,Default,,0,0,0,,If you were a story Dialogue: 0,0:02:03.79,0:02:07.19,Default,,0,0,0,,You could still rewrite it all you want Dialogue: 0,0:02:07.19,0:02:10.89,Default,,0,0,0,,The ink of blood doesn't dry up Dialogue: 0,0:02:11.06,0:02:16.79,Default,,0,0,0,,No one knows the real us Dialogue: 0,0:02:17.97,0:02:24.37,Default,,0,0,0,,What changes the chaotic world Dialogue: 0,0:02:24.37,0:02:27.78,Default,,0,0,0,,What we pursued isn't Dialogue: 0,0:02:27.78,0:02:33.81,Default,,0,0,0,,Small happiness Dialogue: 0,0:02:34.02,0:02:40.86,Default,,0,0,0,,Fight with a rumbling heartbeat as a sign Dialogue: 0,0:02:40.86,0:02:47.66,Default,,0,0,0,,What awaits you is infinite if you\Nmove forward as you wish Dialogue: 0,0:02:47.76,0:02:54.36,Default,,0,0,0,,Fight off no matter how many\Ntimes you get defeated Dialogue: 0,0:02:54.60,0:02:58.67,Default,,0,0,0,,Engrave your dream onto the scar you bear Dialogue: 0,0:02:58.67,0:03:04.20,Default,,0,0,0,,In order to connect today's memory that's\Non the verge of being buried to tomorrow Dialogue: 0,0:03:04.88,0:03:09.88,Default,,0,0,0,,Episode 3\NBombs, Humans, and the God of Death's Disease Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:09.89,cn.title.op-ja,NTP,0,0,0,,第3话 夕阳与丝柔和克里欧 Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:14.75,Default,,0,0,0,,Welcome back. Dialogue: 0,0:03:13.60,0:03:14.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お帰りなさい Dialogue: 0,0:03:15.09,0:03:16.82,Default,,0,0,0,,Late night, huh? Dialogue: 0,0:03:15.18,0:03:16.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,遅かったですね Dialogue: 0,0:03:29.71,0:03:32.37,Default,,0,0,0,,That girl's Book... Dialogue: 0,0:03:29.75,0:03:31.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの子の…「本」 Dialogue: 0,0:04:04.17,0:04:06.81,Default,,0,0,0,,We'll be together someday. Dialogue: 0,0:04:04.23,0:04:05.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いつか 一緒に… Dialogue: 0,0:04:06.79,0:04:09.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,化け物! あっち行け! Dialogue: 0,0:04:06.81,0:04:08.24,Default,,0,0,0,,Freak! Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:09.35,Default,,0,0,0,,Get out of here! Dialogue: 0,0:04:09.29,0:04:12.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここへ来るな どっか行っちまえ どっか行っちゃえ Dialogue: 0,0:04:09.35,0:04:10.15,Default,,0,0,0,,Leave! Dialogue: 0,0:04:10.15,0:04:11.11,Default,,0,0,0,,Scram! Dialogue: 0,0:04:11.11,0:04:12.64,Default,,0,0,0,,Go somewhere else! Dialogue: 0,0:04:15.25,0:04:18.52,Default,,0,0,0,,They do such mean things to you. Dialogue: 0,0:04:15.46,0:04:17.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ひどいことをするねぇ Dialogue: 0,0:04:18.52,0:04:22.48,Default,,0,0,0,,I dream... I dream about the future. Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:22.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,夢を見るの 未来の夢を… Dialogue: 0,0:04:22.83,0:04:25.86,Default,,0,0,0,,That's why they're afraid of me. Dialogue: 0,0:04:22.87,0:04:25.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから 私のこと怖いって Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:29.85,Default,,0,0,0,,Dreaming is a good thing. Dialogue: 0,0:04:26.02,0:04:29.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,夢を見るのは よいことですよ Dialogue: 0,0:04:36.01,0:04:38.00,Default,,0,0,0,,What's your name? Dialogue: 0,0:04:36.05,0:04:38.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたのお名前は? Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:42.20,Default,,0,0,0,,Shiron. Shiron Byacornise. Dialogue: 0,0:04:38.74,0:04:42.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロン シロン=ブーヤコーニッシュ Dialogue: 0,0:04:42.75,0:04:45.71,Default,,0,0,0,,Shiron Byacornise... Dialogue: 0,0:04:42.77,0:04:45.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロン=ブーヤコーニッシュ Dialogue: 0,0:04:46.85,0:04:48.48,Default,,0,0,0,,Let us go, Dialogue: 0,0:04:46.98,0:04:50.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,参りましょう 私と一緒に Dialogue: 0,0:04:48.48,0:04:50.52,Default,,0,0,0,,together. Dialogue: 0,0:04:50.52,0:04:51.51,Default,,0,0,0,,Go where? Dialogue: 0,0:04:50.64,0:04:51.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どこへ? Dialogue: 0,0:04:51.95,0:04:53.79,Default,,0,0,0,,To Heaven. Dialogue: 0,0:04:52.07,0:04:53.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,天国へ Dialogue: 0,0:05:00.03,0:05:04.03,Default,,0,0,0,,All you need do is tell me what\Nyou saw in your dreams. Dialogue: 0,0:05:00.16,0:05:04.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,夢に見たことを教えてくださればよいのです Dialogue: 0,0:05:04.03,0:05:08.49,Default,,0,0,0,,Do so, and you can be happy. Dialogue: 0,0:05:04.23,0:05:08.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それだけであなたは幸せになれます Dialogue: 0,0:05:10.51,0:05:14.44,Default,,0,0,0,,I dreamt about a dragon... Dialogue: 0,0:05:10.74,0:05:14.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,竜の夢を…見たの Dialogue: 0,0:05:17.61,0:05:19.12,Default,,0,0,0,,The dragon... Dialogue: 0,0:05:17.79,0:05:21.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,竜が 大きな水晶に閉じ込められた竜が Dialogue: 0,0:05:19.12,0:05:24.58,Default,,0,0,0,,The dragon is encased in a giant\Ncrystal and buried underground. Dialogue: 0,0:05:22.72,0:05:24.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,土の中に埋まっている Dialogue: 0,0:05:26.19,0:05:31.73,Default,,0,0,0,,His Majesty was delighted to receive\Nthe crystal of which you spoke. Dialogue: 0,0:05:26.42,0:05:31.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,例の水晶 国王陛下は大層お喜びでしたよ Dialogue: 0,0:05:31.73,0:05:36.27,Default,,0,0,0,,Please continue to tell me\Nabout your dreams. Dialogue: 0,0:05:32.02,0:05:36.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これからも夢の話を私にお教えください Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:38.87,Default,,0,0,0,,I'll give you anything you'd like. Dialogue: 0,0:05:36.45,0:05:38.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何でも差し上げましょう Dialogue: 0,0:05:38.87,0:05:42.50,Default,,0,0,0,,Anything... Just say the word. Dialogue: 0,0:05:39.03,0:05:42.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんでも 好きな物を… Dialogue: 0,0:05:50.68,0:05:53.24,Default,,0,0,0,,There's an illness coming from the dragon! Dialogue: 0,0:05:51.12,0:05:51.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,病気が広がる Dialogue: 0,0:05:52.52,0:05:53.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの竜から Dialogue: 0,0:05:55.45,0:05:57.99,Default,,0,0,0,,A terrible illness will spread! Dialogue: 0,0:05:55.71,0:05:57.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ひどい病気が広がるの Dialogue: 0,0:05:57.99,0:06:00.19,Default,,0,0,0,,So many people will die! Dialogue: 0,0:05:58.19,0:05:59.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,たくさん人が死んちゃう Dialogue: 0,0:06:00.19,0:06:03.06,Default,,0,0,0,,Oh, very good. Dialogue: 0,0:06:00.47,0:06:01.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おー 然様で Dialogue: 0,0:06:03.06,0:06:05.83,Default,,0,0,0,,But I also saw how to make the antidote. Dialogue: 0,0:06:03.14,0:06:06.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも お薬の作り方も見たよ すぐに作って Dialogue: 0,0:06:05.83,0:06:07.30,Default,,0,0,0,,Make it right away! Dialogue: 0,0:06:09.07,0:06:10.05,Default,,0,0,0,,Wyzaf? Dialogue: 0,0:06:09.44,0:06:09.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ワイザフ? Dialogue: 0,0:06:10.97,0:06:13.99,Default,,0,0,0,,They're sick! Everyone will get sick! Dialogue: 0,0:06:11.17,0:06:13.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,病気なの 皆病気になっちゃうよ Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:17.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの竜をなんとかして! Dialogue: 0,0:06:15.54,0:06:17.40,Default,,0,0,0,,Do something about the dragon! Dialogue: 0,0:06:18.81,0:06:20.21,Default,,0,0,0,,Officer! Dialogue: 0,0:06:18.99,0:06:22.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お役人様 王様の…王様の竜が… Dialogue: 0,0:06:20.21,0:06:23.58,Default,,0,0,0,,The King's... The King's dragon, it's... Dialogue: 0,0:06:30.56,0:06:34.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この未来は見えなかったようですね Dialogue: 0,0:06:30.69,0:06:34.72,Default,,0,0,0,,You were unable to see this\Nfuture, were you not? Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:38.85,Default,,0,0,0,,Your ability to see dreams is\Nnot helping you, Princess. Dialogue: 0,0:06:34.83,0:06:38.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,姫様の夢にも 不便なものです Dialogue: 0,0:06:40.73,0:06:45.57,Default,,0,0,0,,Our organization grows\Nthroughout the world. Dialogue: 0,0:06:40.90,0:06:45.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,我らの組織は世界中に広がっているのです Dialogue: 0,0:06:45.57,0:06:48.87,Default,,0,0,0,,You cannot escape our clutches... Dialogue: 0,0:06:45.63,0:06:48.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,逃れることなどできませんよ Dialogue: 0,0:06:49.44,0:06:53.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,我ら 神溺教団から… Dialogue: 0,0:06:50.01,0:06:53.87,Default,,0,0,0,,You cannot run from the\NChurch of Drowning in God's Grace. Dialogue: 0,0:06:58.21,0:07:01.78,Default,,0,0,0,,The ever-laughing magic blade, Shlamuffen, Dialogue: 0,0:06:58.40,0:07:01.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「常笑いの魔剣」--シュラムッフェン Dialogue: 0,0:07:02.62,0:07:09.49,Default,,0,0,0,,one of the seven war-machines of the\Npast, wielded long ago by the Gods... Dialogue: 0,0:07:02.80,0:07:09.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,遥かな昔 神々が用いた七つの追憶の戦機の一つ Dialogue: 0,0:07:09.49,0:07:13.13,Default,,0,0,0,,It was right where you dreamt it would be. Dialogue: 0,0:07:09.64,0:07:13.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,姫様が夢見た通りの場所にございました Dialogue: 0,0:07:13.13,0:07:16.57,Default,,0,0,0,,Excellent work indeed, Princess. Dialogue: 0,0:07:13.43,0:07:16.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さすがでございますな 姫様 Dialogue: 0,0:07:38.85,0:07:40.58,Default,,0,0,0,,Bruising on his throat? Dialogue: 0,0:07:39.10,0:07:40.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,喉にあざが… Dialogue: 0,0:07:40.99,0:07:42.92,Default,,0,0,0,,It's Dragon Pneumonia. Dialogue: 0,0:07:41.02,0:07:42.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,竜骸咳だ Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:45.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,死の神の病だ Dialogue: 0,0:07:43.49,0:07:45.48,Default,,0,0,0,,It's the disease of the God of Death! Dialogue: 0,0:07:52.17,0:07:54.17,Default,,0,0,0,,Is this true? Dialogue: 0,0:07:52.49,0:07:57.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まことか?疫病に効く薬を作ることができると…? Dialogue: 0,0:07:54.17,0:07:57.33,Default,,0,0,0,,You can create the medicine\Nthat cures the plague? Dialogue: 0,0:08:00.28,0:08:01.71,Default,,0,0,0,,Oh, saint... Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:01.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,聖女様 Dialogue: 0,0:08:01.71,0:08:04.91,Default,,0,0,0,,Oh, ever-laughing saint,\Nplease give me the medicine, too. Dialogue: 0,0:08:01.77,0:08:04.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「常笑いの聖女」様 私にもお薬を… Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:10.09,Default,,0,0,0,,Are you sure it's wise to hand\NShlamuffen to her? Dialogue: 0,0:08:05.71,0:08:09.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,宜しいのですか? シュラムッフェンをお渡しになるなど Dialogue: 0,0:08:10.09,0:08:13.75,Default,,0,0,0,,Our savior needs a symbol that's worthy of her. Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:13.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,救世主には相応しい象徴が必要だ Dialogue: 0,0:08:14.36,0:08:19.49,Default,,0,0,0,,Fear not. The girl lacks the\Ncourage to oppose us, Dialogue: 0,0:08:14.46,0:08:15.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,案ずるな Dialogue: 0,0:08:15.94,0:08:19.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの女に我らに逆らう勇気などない Dialogue: 0,0:08:20.20,0:08:23.53,Default,,0,0,0,,as well as the courage to end her own life. Dialogue: 0,0:08:20.33,0:08:22.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自ら命を断つ勇気もな Dialogue: 0,0:08:53.26,0:08:56.13,Default,,0,0,0,,We'll be together someday. Dialogue: 0,0:08:53.28,0:08:55.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いつか 一緒に… Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:06.47,Default,,0,0,0,,Defile thyself, Shlamuffen! Dialogue: 0,0:09:04.49,0:09:06.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,汚れよ!シュラムッフェン Dialogue: 0,0:09:13.42,0:09:14.75,Default,,0,0,0,,What is the meaning of this? Dialogue: 0,0:09:13.56,0:09:14.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんと? Dialogue: 0,0:09:14.75,0:09:19.31,Default,,0,0,0,,You waited for the illness to spread in order\Nto maximize profits, selling the antidote?! Dialogue: 0,0:09:14.82,0:09:16.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,では薬を高く売るために Dialogue: 0,0:09:16.93,0:09:19.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,病が広がるのを待っておったと言うのか? Dialogue: 0,0:09:20.69,0:09:21.22,Default,,0,0,0,,Cut off her head! Dialogue: 0,0:09:21.19,0:09:21.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺せ! Dialogue: 0,0:09:21.22,0:09:21.99,Default,,0,0,0,,Kill her!\NCut off her head! Dialogue: 0,0:09:21.99,0:09:22.39,Default,,0,0,0,,Kill her! Dialogue: 0,0:09:22.09,0:09:22.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺せ! Dialogue: 0,0:09:22.39,0:09:23.19,Default,,0,0,0,,Witch! Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:23.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,魔女を! Dialogue: 0,0:09:23.19,0:09:24.36,Default,,0,0,0,,Ever-laughing witch! Dialogue: 0,0:09:23.58,0:09:24.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「常笑いの魔女」を! Dialogue: 0,0:09:24.36,0:09:25.46,Default,,0,0,0,,Off with her head! Dialogue: 0,0:09:24.66,0:09:25.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,虐殺でしろ! Dialogue: 0,0:09:25.46,0:09:26.62,Default,,0,0,0,,Kill the witch! Dialogue: 0,0:09:25.59,0:09:26.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,魔女を殺せ! Dialogue: 0,0:09:40.61,0:09:42.63,Default,,0,0,0,,All finished? Dialogue: 0,0:09:40.82,0:09:42.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,終わった? Dialogue: 0,0:09:43.55,0:09:48.02,Default,,0,0,0,,I was waiting this whole time,\Nand you never moved an inch, Dialogue: 0,0:09:43.87,0:09:47.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずっと待ってたんだけど 全然動かないからさ Dialogue: 0,0:09:48.02,0:09:50.09,Default,,0,0,0,,Colio Tonies. Dialogue: 0,0:09:48.29,0:09:50.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,コリオ=トニス君…だっけ? Dialogue: 0,0:09:50.09,0:09:51.65,Default,,0,0,0,,That is your name, right? Dialogue: 0,0:09:51.65,0:09:53.82,Default,,0,0,0,,The innkeeper gave it to me. Dialogue: 0,0:09:51.71,0:09:53.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここの女将さんに聞いたわ Dialogue: 0,0:09:54.37,0:09:55.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰? Dialogue: 0,0:09:54.52,0:09:55.46,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:09:55.89,0:09:57.65,Default,,0,0,0,,Hamyuts Meseta. Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:57.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタ Dialogue: 0,0:10:00.50,0:10:03.02,Default,,0,0,0,,Treat me kindly, won't ya? Dialogue: 0,0:10:00.73,0:10:03.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よろしくお願いなのよねぇー Dialogue: 0,0:10:03.50,0:10:07.70,Default,,0,0,0,,Kill Hamyuts Meseta. Dialogue: 0,0:10:03.94,0:10:05.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタを殺せ Dialogue: 0,0:10:05.41,0:10:07.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタを殺せ Dialogue: 0,0:10:07.70,0:10:08.47,Default,,0,0,0,,Kill Hamyuts... Dialogue: 0,0:10:07.78,0:10:08.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッ… Dialogue: 0,0:10:14.74,0:10:16.91,Default,,0,0,0,,You aren't gonna blow yourself up? Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:16.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,爆発させないの? Dialogue: 0,0:10:16.91,0:10:19.51,Default,,0,0,0,,You are a bomb, right? Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:19.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君 爆弾なんでしょう? Dialogue: 0,0:10:20.65,0:10:23.38,Default,,0,0,0,,Okay, let's cut to the chase. Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:23.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さっ じゃ 本題 Dialogue: 0,0:10:24.09,0:10:25.65,Default,,0,0,0,,Colio, Dialogue: 0,0:10:24.23,0:10:24.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,コリオ君 Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:29.02,Default,,0,0,0,,gimme Shiron Byacornise's Book, 'kay? Dialogue: 0,0:10:25.77,0:10:28.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロン=ブーヤコーニッシュの「本」 ちょうだい Dialogue: 0,0:10:29.02,0:10:29.75,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:30.05,0:10:33.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう一つ持ってんでしょう シロンの「本」 Dialogue: 0,0:10:30.29,0:10:32.19,Default,,0,0,0,,Don't you have another? Dialogue: 0,0:10:32.19,0:10:33.99,Default,,0,0,0,,A fragment of Shiron's Book, that is. Dialogue: 0,0:10:36.93,0:10:38.03,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:10:37.25,0:10:37.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,嫌だ! Dialogue: 0,0:10:38.03,0:10:38.69,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:38.23,0:10:38.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:10:51.05,0:10:52.45,Default,,0,0,0,,Give it back! Dialogue: 0,0:10:51.19,0:10:51.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,返せ! Dialogue: 0,0:10:52.43,0:10:56.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はずれ たいしたこと書いてないわね Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:54.08,Default,,0,0,0,,That blows. Dialogue: 0,0:10:54.08,0:10:56.75,Default,,0,0,0,,Nothing impressive's written inside. Dialogue: 0,0:10:58.25,0:10:59.52,Default,,0,0,0,,Give it back! Dialogue: 0,0:10:58.54,0:10:59.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,返せ! Dialogue: 0,0:10:59.52,0:11:03.76,Default,,0,0,0,,My, my. Seems you really\Ngrew attached to it, huh? Dialogue: 0,0:10:59.93,0:11:03.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あらあら すっかり気にいっちゃったみたいねぇ Dialogue: 0,0:11:03.76,0:11:04.52,Default,,0,0,0,,Or... Dialogue: 0,0:11:03.90,0:11:07.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それとも シロンちゃんに恋でもしたのかしら? Dialogue: 0,0:11:05.36,0:11:08.42,Default,,0,0,0,,Did you fall for Ms. Shiron? Dialogue: 0,0:11:09.20,0:11:10.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恋? Dialogue: 0,0:11:09.77,0:11:10.87,Default,,0,0,0,,Fall for? Dialogue: 0,0:11:10.87,0:11:13.33,Default,,0,0,0,,It means to fall in love. Dialogue: 0,0:11:10.97,0:11:12.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愛しちゃったってこと Dialogue: 0,0:11:14.77,0:11:17.74,Default,,0,0,0,,No. That's not what happened. Dialogue: 0,0:11:14.92,0:11:17.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,違う そんなこと…ない Dialogue: 0,0:11:17.74,0:11:19.30,Default,,0,0,0,,Why not? Dialogue: 0,0:11:17.90,0:11:18.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうして? Dialogue: 0,0:11:20.01,0:11:22.53,Default,,0,0,0,,I'm not human. Dialogue: 0,0:11:20.14,0:11:22.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕は…人間じゃない Dialogue: 0,0:11:23.72,0:11:26.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから 愛なんて Dialogue: 0,0:11:23.95,0:11:26.44,Default,,0,0,0,,I could never love. Dialogue: 0,0:11:26.83,0:11:29.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふうん~~ 爆弾だから? Dialogue: 0,0:11:27.85,0:11:29.52,Default,,0,0,0,,Because you're a bomb? Dialogue: 0,0:11:29.52,0:11:30.18,Default,,0,0,0,,In that case... Dialogue: 0,0:11:29.79,0:11:30.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ… Dialogue: 0,0:11:45.15,0:11:47.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これで君も人間よ Dialogue: 0,0:11:45.40,0:11:48.27,Default,,0,0,0,,Look, I made you human, Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:49.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,コリオ君 Dialogue: 0,0:11:48.27,0:11:49.74,Default,,0,0,0,,Colio. Dialogue: 0,0:11:52.11,0:11:53.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いた… Dialogue: 0,0:11:53.74,0:11:54.77,Default,,0,0,0,,Oh, right. Dialogue: 0,0:11:54.02,0:11:57.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なっ 君を操ってる奴がどこにいるか… Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:58.28,Default,,0,0,0,,Do you know where the\Nman controlling you is? Dialogue: 0,0:11:59.62,0:12:03.05,Default,,0,0,0,,Whoops. You wouldn't know that. Dialogue: 0,0:11:59.66,0:12:02.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんて 知るわけないか Dialogue: 0,0:12:03.05,0:12:04.18,Default,,0,0,0,,Bye-bye. Dialogue: 0,0:12:03.11,0:12:03.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃね Dialogue: 0,0:12:07.52,0:12:11.76,Default,,0,0,0,,Okay, what's your next move,\NMr. Bomb-In-Love? Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:09.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さーて どうする? Dialogue: 0,0:12:09.57,0:12:11.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恋する爆弾君 Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:14.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふん! Dialogue: 0,0:12:14.76,0:12:17.43,Default,,0,0,0,,Hamyuts Meseta is here! Dialogue: 0,0:12:14.93,0:12:16.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタが来た Dialogue: 0,0:12:16.24,0:12:17.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタが来た Dialogue: 0,0:12:17.43,0:12:19.63,Default,,0,0,0,,Where do you think you're going?\NHamyuts Meseta is here! Dialogue: 0,0:12:17.49,0:12:18.29,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタが… Dialogue: 0,0:12:17.82,0:12:19.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どこへ行くのかな? Dialogue: 0,0:12:18.56,0:12:19.68,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタが… Dialogue: 0,0:12:21.87,0:12:25.07,Default,,0,0,0,,My Book is going to Heaven! Dialogue: 0,0:12:21.94,0:12:26.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わ…わたしの「本」は天国へ 神の身元へ Dialogue: 0,0:12:25.07,0:12:27.01,Default,,0,0,0,,It will be with the Lord! Dialogue: 0,0:12:31.55,0:12:33.41,Default,,0,0,0,,Heaven, huh? Dialogue: 0,0:12:31.69,0:12:33.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,天国ねぇ… Dialogue: 0,0:12:43.09,0:12:44.76,Default,,0,0,0,,He's here. Dialogue: 0,0:12:43.33,0:12:45.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いたー へぇ Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:48.30,Default,,0,0,0,,Oh, so you're the one pulling\Nthe strings this time, Dialogue: 0,0:12:46.05,0:12:49.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたが今回の黒幕か シガル=クルケッサ Dialogue: 0,0:12:48.30,0:12:50.30,Default,,0,0,0,,Cigal Crekessa. Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:54.53,Default,,0,0,0,,You can hear me, Hamyuts Meseta, yes? Dialogue: 0,0:12:50.40,0:12:54.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,聞こえているのだろう ハミュッツ=メセタ Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:57.24,Default,,0,0,0,,The prologue has ended. Dialogue: 0,0:12:55.04,0:12:56.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,序章は終わった Dialogue: 0,0:12:57.24,0:13:02.04,Default,,0,0,0,,The chapter of my magnificent\Ntale now begins. Dialogue: 0,0:12:57.25,0:13:01.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今こそ私という壮大な物語の幕が開くのだ Dialogue: 0,0:13:02.04,0:13:05.68,Default,,0,0,0,,It'd be too boring to let you end\Nit here, don't you agree? Dialogue: 0,0:13:02.43,0:13:05.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんなところで終わらせては つまらんだろう Dialogue: 0,0:13:05.68,0:13:10.12,Default,,0,0,0,,I'll make you into a lovely flower\Nto help color my tale, Dialogue: 0,0:13:05.82,0:13:10.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前も私の物語を彩る花の一輪にしてやるぞ Dialogue: 0,0:13:10.12,0:13:11.52,Default,,0,0,0,,Hamyuts Meseta. Dialogue: 0,0:13:10.26,0:13:11.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタ Dialogue: 0,0:13:11.52,0:13:15.69,Default,,0,0,0,,Ugh, nuts... A creepy guy. Dialogue: 0,0:13:12.80,0:13:14.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,嫌だ 痛い男 Dialogue: 0,0:13:15.68,0:13:17.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも まあいいわ Dialogue: 0,0:13:15.69,0:13:20.92,Default,,0,0,0,,But it sounds like fun,\Nso I'll keep you company. Dialogue: 0,0:13:17.98,0:13:20.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,面白そうだし 付き合ってあげる Dialogue: 0,0:13:21.54,0:13:21.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふん! Dialogue: 0,0:13:22.56,0:13:24.86,Default,,0,0,0,,Make my heart race, will ya? Dialogue: 0,0:13:22.62,0:13:24.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ドキドキさせてよね Dialogue: 0,0:13:42.09,0:13:44.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここは代行の言ってきた場所か? Dialogue: 0,0:13:42.18,0:13:44.89,Default,,0,0,0,,Is this the place the Acting\NDirector mentioned? Dialogue: 0,0:13:44.82,0:13:45.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:13:44.89,0:13:45.79,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:14:01.57,0:14:02.97,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:14:01.65,0:14:02.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは… Dialogue: 0,0:14:09.65,0:14:11.55,Default,,0,0,0,,It's been a week. Dialogue: 0,0:14:09.69,0:14:11.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一週間は経っている Dialogue: 0,0:14:11.55,0:14:14.41,Default,,0,0,0,,And man, did they cut them up good. Dialogue: 0,0:14:11.57,0:14:13.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし 見事な切り口だな Dialogue: 0,0:14:15.02,0:14:16.58,Default,,0,0,0,,What kind of weapon did they use? Dialogue: 0,0:14:15.08,0:14:16.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,凶器はなんだ? Dialogue: 0,0:14:18.57,0:14:20.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレボ 代行に連絡を Dialogue: 0,0:14:18.59,0:14:20.78,Default,,0,0,0,,Milepoc, inform the Acting Director. Dialogue: 0,0:14:21.40,0:14:21.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:14:21.42,0:14:22.41,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:14:23.11,0:14:26.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 例の帳簿に書かれていたブジーの場所ですが Dialogue: 0,0:14:23.13,0:14:26.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Director, we're at the Bujuia City{\i0}\N{\i1}location in your write-up.{\i0} Dialogue: 0,0:14:27.48,0:14:32.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,皆殺し? 証拠隠滅ってやつ? Dialogue: 0,0:14:28.20,0:14:29.89,Default,,0,0,0,,{\i1}A massacre?{\i0} Dialogue: 0,0:14:30.40,0:14:32.73,Default,,0,0,0,,{\i1}They're trying to suppress evidence?{\i0} Dialogue: 0,0:14:33.16,0:14:34.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットアラストさんは Dialogue: 0,0:14:33.17,0:14:37.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Mattalast thinks if that was the case,{\i0}\N{\i1}they wouldn't have left the bodies.{\i0} Dialogue: 0,0:14:34.61,0:14:37.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それなら死体を放置していくはずがないと言っています Dialogue: 0,0:14:37.97,0:14:39.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でしょうね Dialogue: 0,0:14:38.01,0:14:40.01,Default,,0,0,0,,{\i1}That's a good point.{\i0} Dialogue: 0,0:14:39.93,0:14:42.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かった 調査を続けて Dialogue: 0,0:14:40.01,0:14:42.91,Default,,0,0,0,,{\i1}All right. Keep investigating.{\i0} Dialogue: 0,0:14:42.71,0:14:43.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:14:42.91,0:14:43.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Roger.{\i0} Dialogue: 0,0:15:12.34,0:15:15.11,Default,,0,0,0,,He's got Dragon Pneumonia. Dialogue: 0,0:15:12.43,0:15:14.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こいつは 竜骸咳 Dialogue: 0,0:15:15.11,0:15:16.51,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:15:16.16,0:15:19.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,喉が赤いあざ 間違いない Dialogue: 0,0:15:16.51,0:15:19.34,Default,,0,0,0,,From the red bruising on his throat,\Nthere's no doubt about it. Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:21.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 Dialogue: 0,0:15:21.02,0:15:21.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Director.{\i0} Dialogue: 0,0:15:21.98,0:15:26.32,Default,,0,0,0,,{\i1}I confirmed it. It's Dragon Pneumonia.{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.05,0:15:23.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,確認したわ Dialogue: 0,0:15:23.79,0:15:25.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり竜骸咳ね Dialogue: 0,0:15:27.09,0:15:30.23,Default,,0,0,0,,{\i1}It's advanced, so there must{\i0}\N{\i1}be others infected.{\i0} Dialogue: 0,0:15:27.16,0:15:29.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この分だと 感染者はほかにもいるわね Dialogue: 0,0:15:30.23,0:15:33.70,Default,,0,0,0,,{\i1}Also, I'm infected.{\i0} Dialogue: 0,0:15:30.60,0:15:33.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それに 私も感染した Dialogue: 0,0:15:33.70,0:15:37.36,Default,,0,0,0,,{\i1}The symptoms will present in a few{\i0}\N{\i1}hours, and I won't be able to move.{\i0} Dialogue: 0,0:15:33.97,0:15:36.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,数時間で発症して動けなくなるはずよ Dialogue: 0,0:15:37.87,0:15:39.53,Default,,0,0,0,,{\i1}We're also infected.{\i0} Dialogue: 0,0:15:37.89,0:15:38.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私たちもです Dialogue: 0,0:15:39.53,0:15:42.87,Default,,0,0,0,,{\i1}All the bodies here were infected{\i0}\N{\i1}with Dragon Pneumonia.{\i0} Dialogue: 0,0:15:39.57,0:15:40.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここの死体はすべて Dialogue: 0,0:15:41.14,0:15:42.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,竜骸咳の感染者たちでした Dialogue: 0,0:15:43.37,0:15:46.34,Default,,0,0,0,,{\i1}It looks like they were using the{\i0}\N{\i1}corpses to breed the germs.{\i0} Dialogue: 0,0:15:43.49,0:15:45.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,死体の中で菌を繁殖させていたようです Dialogue: 0,0:15:47.03,0:15:48.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうやら私たちは… Dialogue: 0,0:15:47.08,0:15:48.63,Default,,0,0,0,,{\i1}I guess we're...{\i0} Dialogue: 0,0:15:49.61,0:15:52.48,Default,,0,0,0,,...screwed. Dialogue: 0,0:15:49.78,0:15:52.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,嵌められちゃったみたいね Dialogue: 0,0:15:55.78,0:15:57.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレボックさんたちが… Dialogue: 0,0:15:55.92,0:15:57.52,Default,,0,0,0,,Milepoc and the others? Dialogue: 0,0:15:57.52,0:15:59.18,Default,,0,0,0,,They got Dragon Pneumonia? Dialogue: 0,0:15:57.59,0:15:58.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,竜骸咳に? Dialogue: 0,0:16:00.59,0:16:04.06,Default,,0,0,0,,They kept the fact that it's Dragon Pnemonuia\Nsecret from the populace, Dialogue: 0,0:16:00.72,0:16:03.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,住民たちには竜骸咳であることを伏せ Dialogue: 0,0:16:03.94,0:16:08.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,単なる疫病発生として外出を禁止させたそうです Dialogue: 0,0:16:04.06,0:16:08.52,Default,,0,0,0,,and simply forbade them from leaving their\Nhomes as in a normal epidemic. Dialogue: 0,0:16:09.57,0:16:11.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ノロティ 一人でどこへ行くの? Dialogue: 0,0:16:09.67,0:16:12.10,Default,,0,0,0,,Where do you think you're going, Noloty? Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:13.10,Default,,0,0,0,,I'm going to save them! Dialogue: 0,0:16:12.17,0:16:12.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,助けに行きます Dialogue: 0,0:16:13.10,0:16:17.00,Default,,0,0,0,,Huh? What're you gonna do if you\Nget Dragon Pneumonia, too? Dialogue: 0,0:16:13.17,0:16:17.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はー? あんたまで竜骸咳に罹ったらどうすんの? Dialogue: 0,0:16:17.41,0:16:18.57,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:16:17.54,0:16:18.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:16:18.57,0:16:22.34,Default,,0,0,0,,Our first priority should be stopping\Nthe disease from spreading. Dialogue: 0,0:16:18.58,0:16:21.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今は感染の拡大を防ぐことが先決です Dialogue: 0,0:16:22.34,0:16:25.91,Default,,0,0,0,,You are to isolate Toatt City with a barrier. Dialogue: 0,0:16:22.47,0:16:25.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,トアットの街を結界で封鎖するのです Dialogue: 0,0:16:25.91,0:16:27.91,Default,,0,0,0,,Prepare to leave at once. Dialogue: 0,0:16:26.08,0:16:27.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すぐに出発の準備を Dialogue: 0,0:16:28.35,0:16:30.22,Default,,0,0,0,,But then Milepoc and the rest will... Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:30.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも それじゃ ミレボックさんたちを… Dialogue: 0,0:16:30.22,0:16:32.45,Default,,0,0,0,,This is an order from the Acting Director! Dialogue: 0,0:16:30.47,0:16:32.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは代行の命令です Dialogue: 0,0:16:38.63,0:16:39.79,Default,,0,0,0,,Noloty. Dialogue: 0,0:16:38.82,0:16:39.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ノロティ Dialogue: 0,0:16:42.50,0:16:43.79,Default,,0,0,0,,Volken! Dialogue: 0,0:16:42.68,0:16:47.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン あなたは図書館の守りを頼みます Dialogue: 0,0:16:44.53,0:16:47.00,Default,,0,0,0,,You are to guard the Library. Dialogue: 0,0:16:47.00,0:16:48.74,Default,,0,0,0,,That's not fair! Dialogue: 0,0:16:47.33,0:16:47.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな! Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:50.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それも代行の命令ですか? Dialogue: 0,0:16:48.74,0:16:50.71,Default,,0,0,0,,Is that another one of the\NActing Director's orders? Dialogue: 0,0:16:51.04,0:16:55.67,Default,,0,0,0,,Even if you went, you and the Acting Director\Naren't getting along right now. Dialogue: 0,0:16:51.17,0:16:52.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,行ったところで Dialogue: 0,0:16:52.69,0:16:55.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今のあなたでは代行とうまくやれないでしょう? Dialogue: 0,0:16:56.98,0:16:59.07,Default,,0,0,0,,Use this opportunity to rest. Dialogue: 0,0:16:57.21,0:16:58.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,少し休んでなさい Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:18.23,Default,,0,0,0,,You people stand no chance\Nof achieving happiness. Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:17.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,貴様らごときが幸せになどなれるものか? Dialogue: 0,0:17:18.23,0:17:20.90,Default,,0,0,0,,I need it only for myself. Dialogue: 0,0:17:18.42,0:17:20.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私だけでいい Dialogue: 0,0:17:20.90,0:17:27.31,Default,,0,0,0,,I, alone, will become the most beautiful\NBook this world has ever seen! Dialogue: 0,0:17:20.92,0:17:22.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私だけが Dialogue: 0,0:17:22.95,0:17:26.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世でただ一冊の美しい「本」となるのだ Dialogue: 0,0:17:30.21,0:17:32.88,Default,,0,0,0,,Slaughtering an entire city\Nwith Dragon Pneumonia... Dialogue: 0,0:17:30.28,0:17:32.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,竜骸咳で皆殺し Dialogue: 0,0:17:32.88,0:17:36.22,Default,,0,0,0,,Don't tell me that's how your\Nmagnificent tale begins. Dialogue: 0,0:17:32.97,0:17:35.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさかこれで壮大な物語の幕開け? Dialogue: 0,0:17:36.22,0:17:38.15,Default,,0,0,0,,Nah, that couldn't be it. Dialogue: 0,0:17:36.32,0:17:37.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なわけないわよねぇ Dialogue: 0,0:17:41.29,0:17:44.33,Default,,0,0,0,,How long will we merely sit here? Dialogue: 0,0:17:41.45,0:17:43.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いつまで こうしているんですか? Dialogue: 0,0:17:44.33,0:17:48.50,Default,,0,0,0,,We can't just walk around, spreading\NDragon Pneumonia, can we? Dialogue: 0,0:17:44.52,0:17:48.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,歩き回って竜骸咳をばら蒔くわけにはいかんだろう Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:49.50,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:17:48.68,0:17:49.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし… Dialogue: 0,0:17:49.50,0:17:53.16,Default,,0,0,0,,We're interrupting our regularly scheduled\Nprogramming for some breaking news. Dialogue: 0,0:17:49.67,0:17:53.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここで番組の途中ですが 臨時ニュースを伝えます Dialogue: 0,0:17:53.70,0:17:58.47,Default,,0,0,0,,The large typhoon, Captain Chok,\Nexpected to head northeast, Dialogue: 0,0:17:53.71,0:17:58.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,北東方向に指されると予想されていた大型台風「キャプテンチョック」は Dialogue: 0,0:17:58.47,0:18:01.94,Default,,0,0,0,,has changed route and is heading directly\Ntoward the southeastern Toatt City. Dialogue: 0,0:17:58.52,0:18:03.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,南東方向に進路を変え トアット地方への直撃を加えてしました Dialogue: 0,0:18:01.94,0:18:03.11,Default,,0,0,0,,What?\Nhas changed route and is heading directly\Ntoward the southeastern Toatt City. Dialogue: 0,0:18:03.11,0:18:03.71,Default,,0,0,0,,has changed route and is heading directly\Ntoward the southeastern Toatt City. Dialogue: 0,0:18:03.64,0:18:06.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,トアット地方への台風の直撃は百年ぶり… Dialogue: 0,0:18:03.71,0:18:07.61,Default,,0,0,0,,It has been a hundred years since a typhoon\Ndirectly hit the Toatt region. Dialogue: 0,0:18:10.99,0:18:13.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Director! Director!{\i0} Dialogue: 0,0:18:11.23,0:18:13.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 代行 Dialogue: 0,0:18:19.74,0:18:20.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,応答がありません Dialogue: 0,0:18:20.03,0:18:21.73,Default,,0,0,0,,No answer. Dialogue: 0,0:18:21.73,0:18:25.87,Default,,0,0,0,,The first typhoon in a hundred\Nyears? That's ridiculous! Dialogue: 0,0:18:21.80,0:18:23.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,百年ぶりの台風? Dialogue: 0,0:18:23.80,0:18:24.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなバカな Dialogue: 0,0:18:25.58,0:18:28.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,暴風は 代行の唯一の弱点です Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:28.77,Default,,0,0,0,,Storms are the Acting Director's\Nonly weakness. Dialogue: 0,0:18:28.77,0:18:32.77,Default,,0,0,0,,She loses control of her sensory threads\Nand her hit rate plummets. Dialogue: 0,0:18:28.82,0:18:30.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,触覚糸を操れなくなるし Dialogue: 0,0:18:30.53,0:18:32.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,狙撃の命中率も下がってしまう Dialogue: 0,0:18:32.77,0:18:37.35,Default,,0,0,0,,On top of that, when the Dragon Pneumonia's\Nsymptoms present, she'll be unable to move! Dialogue: 0,0:18:32.87,0:18:36.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それに 竜骸咳が発症すれば体も動かなくなります Dialogue: 0,0:18:37.32,0:18:38.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今 敵に襲われたら… Dialogue: 0,0:18:37.35,0:18:39.78,Default,,0,0,0,,If the enemy attacks now... Dialogue: 0,0:18:39.78,0:18:42.22,Default,,0,0,0,,Shiron Byacornise's Book. Dialogue: 0,0:18:39.93,0:18:41.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロン=ブーヤコーニッシュの「本」 Dialogue: 0,0:18:42.75,0:18:44.52,Default,,0,0,0,,Dragon Pneumonia. Dialogue: 0,0:18:42.86,0:18:43.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,竜骸咳 Dialogue: 0,0:18:44.52,0:18:45.75,Default,,0,0,0,,A typhoon. Dialogue: 0,0:18:44.61,0:18:45.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,台風 Dialogue: 0,0:18:46.32,0:18:47.45,Default,,0,0,0,,It couldn't be. Dialogue: 0,0:18:46.33,0:18:46.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさか… Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:49.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,下がれ ミレボ Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:49.85,Default,,0,0,0,,Get down, Milepoc! Dialogue: 0,0:18:53.16,0:18:55.90,Default,,0,0,0,,Kill Mattalast Balory. Dialogue: 0,0:18:53.28,0:18:55.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットアラスト=バロリーを殺せ Dialogue: 0,0:18:55.90,0:18:56.73,Default,,0,0,0,,Kill Mattalast... Dialogue: 0,0:18:57.73,0:18:58.60,Default,,0,0,0,,Kill Mattalast Balory. Dialogue: 0,0:18:57.79,0:18:59.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットアラスト=バロリーを殺せ Dialogue: 0,0:18:58.60,0:19:00.14,Default,,0,0,0,,Kill Mattalast Balory.\NKill Mattalast Balory. Dialogue: 0,0:19:00.14,0:19:01.17,Default,,0,0,0,,Kill Milepoc Finedel. Dialogue: 0,0:19:01.17,0:19:02.80,Default,,0,0,0,,Kill Mattalast Balory. Dialogue: 0,0:19:01.26,0:19:02.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットアラスト=バロリーを殺せ Dialogue: 0,0:19:02.80,0:19:03.77,Default,,0,0,0,,Those men! Dialogue: 0,0:19:02.99,0:19:03.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この人たちは… Dialogue: 0,0:19:04.14,0:19:05.16,Default,,0,0,0,,They're not men. Dialogue: 0,0:19:04.22,0:19:06.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人じゃない 爆弾だ Dialogue: 0,0:19:05.71,0:19:06.31,Default,,0,0,0,,They're bombs. Dialogue: 0,0:19:06.31,0:19:07.01,Default,,0,0,0,,Kill Mattalast Balory.\NThey're bombs. Dialogue: 0,0:19:07.01,0:19:08.34,Default,,0,0,0,,Kill Mattalast Balory. Dialogue: 0,0:19:08.34,0:19:09.74,Default,,0,0,0,,Kill Milepoc Finedel. Dialogue: 0,0:19:09.74,0:19:11.25,Default,,0,0,0,,Kill Mattalast Balory. Dialogue: 0,0:19:09.76,0:19:11.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットアラスト=バロリーを殺せ Dialogue: 0,0:19:11.25,0:19:12.58,Default,,0,0,0,,Kill Milepoc Finedel. Dialogue: 0,0:19:13.78,0:19:16.05,Default,,0,0,0,,They're trying to delay us here. Dialogue: 0,0:19:14.02,0:19:15.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺たちをここに足止めするつもりだ Dialogue: 0,0:19:16.99,0:19:19.04,Default,,0,0,0,,But the enemy's true target is... Dialogue: 0,0:19:17.08,0:19:18.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,敵の本当の狙いは Dialogue: 0,0:19:20.16,0:19:21.96,Default,,0,0,0,,Oh, I get it. Dialogue: 0,0:19:20.29,0:19:21.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なるほどねぇ Dialogue: 0,0:19:21.94,0:19:25.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロンちゃんは今日のことも予言してたってわけ? Dialogue: 0,0:19:21.96,0:19:25.89,Default,,0,0,0,,Shiron predicted this day would come. Dialogue: 0,0:19:26.56,0:19:29.73,Default,,0,0,0,,The real target isn't the Dragon Pneumonia. Dialogue: 0,0:19:26.76,0:19:28.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当の狙いは竜骸咳じゃない Dialogue: 0,0:19:29.73,0:19:31.26,Default,,0,0,0,,It's me. Dialogue: 0,0:19:29.99,0:19:31.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,このあたし Dialogue: 0,0:19:32.33,0:19:35.74,Default,,0,0,0,,Well played, Cigal. Dialogue: 0,0:19:32.39,0:19:35.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,上出来ね シガル君 Dialogue: 0,0:19:38.97,0:19:40.20,Default,,0,0,0,,{\i1}Love?{\i0} Dialogue: 0,0:19:39.19,0:19:42.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恋…僕は人間になった Dialogue: 0,0:19:41.21,0:19:43.23,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm human now?{\i0} Dialogue: 0,0:19:44.18,0:19:47.38,Default,,0,0,0,,{\i1}That's not right. Humans are...{\i0} Dialogue: 0,0:19:44.23,0:19:46.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,違う だって人間は… Dialogue: 0,0:19:48.42,0:19:52.42,Default,,0,0,0,,{\i1}Beings with the right to gain all the{\i0}\N{\i1}happiness this world may offer.{\i0} Dialogue: 0,0:19:48.58,0:19:51.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世のすべての幸せを得る権利のあるもの Dialogue: 0,0:19:52.42,0:19:55.39,Default,,0,0,0,,{\i1}Wounded humans are to be saved.{\i0} Dialogue: 0,0:19:52.69,0:19:55.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,傷ついた人間は 助けられねばならない Dialogue: 0,0:19:55.89,0:19:58.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,苦しむ人間は 救われねばならない Dialogue: 0,0:19:56.22,0:19:59.02,Default,,0,0,0,,{\i1}Suffering humans are to be rescued.{\i0} Dialogue: 0,0:19:59.33,0:20:01.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,孤独な人間は 愛されねばならない Dialogue: 0,0:19:59.73,0:20:03.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Forsaken humans are to be loved.{\i0} Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:06.99,Default,,0,0,0,,{\i1}All humans are born into{\i0}\N{\i1}this world to be loved.{\i0} Dialogue: 0,0:20:03.38,0:20:06.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すべての人間は愛されるために生まれてきたから Dialogue: 0,0:20:07.50,0:20:11.51,Default,,0,0,0,,{\i1}To love and be loved...{\i0}\N{\i1}To experience fulfillment, never suffering...{\i0} Dialogue: 0,0:20:07.56,0:20:10.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愛し愛され 満ち足り 苦しむことなく Dialogue: 0,0:20:11.51,0:20:15.47,Default,,0,0,0,,{\i1}To live a life in utmost bliss...{\i0} Dialogue: 0,0:20:11.52,0:20:14.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,至上の幸福に包まれた一生を送るために Dialogue: 0,0:20:17.01,0:20:20.88,Default,,0,0,0,,I love you. Dialogue: 0,0:20:17.17,0:20:20.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたを…愛しています Dialogue: 0,0:20:55.35,0:20:56.87,Default,,0,0,0,,Calico? Dialogue: 0,0:20:55.50,0:20:56.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミケボン? Dialogue: 0,0:20:58.09,0:21:00.82,Default,,0,0,0,,Wait a second, Calico. Dialogue: 0,0:20:58.18,0:21:00.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミケボン ちょっと待ってて Dialogue: 0,0:21:00.82,0:21:01.95,Default,,0,0,0,,Calico? Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:01.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミケボン? Dialogue: 0,0:21:13.13,0:21:16.97,Default,,0,0,0,,Once again, I can't save anyone? Dialogue: 0,0:21:14.76,0:21:16.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕は…また誰も救えないのか? Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:21.34,Default,,0,0,0,,Who's there?! Dialogue: 0,0:21:20.09,0:21:20.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何者だ? Dialogue: 0,0:21:21.81,0:21:29.92,Default,,0,0,0,,It appears there's no one here better suited\Nto pick up this story from where it leaves off, Dialogue: 0,0:21:21.96,0:21:26.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この途切れた物語を紡ぐに相応しいお方は Dialogue: 0,0:21:26.39,0:21:29.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたのほかにはいらっしゃらないようです Dialogue: 0,0:21:29.92,0:21:31.32,Default,,0,0,0,,Master Volken. Dialogue: 0,0:21:29.98,0:21:30.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン様 Dialogue: 0,0:21:42.33,0:21:44.63,Default,,0,0,0,,Right around here should probably do. Dialogue: 0,0:21:42.41,0:21:44.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この辺りでいいかしらねぇ Dialogue: 0,0:21:53.48,0:21:56.61,Default,,0,0,0,,I've kept you waiting, Hamyuts Meseta. Dialogue: 0,0:21:53.75,0:21:56.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,待たせたな ハミュッツ=メセタ Dialogue: 0,0:21:56.61,0:22:00.38,Default,,0,0,0,,Help me add some excitement to my tale. Dialogue: 0,0:21:56.66,0:22:00.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の物語を大いに盛り上げてもらおうか Dialogue: 0,0:22:10.85,0:22:14.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そっちこそ 楽しませてよね Dialogue: 0,0:22:10.89,0:22:12.56,Default,,0,0,0,,You, too... Dialogue: 0,0:22:12.56,0:22:14.55,Default,,0,0,0,,Let me enjoy this. Dialogue: 0,0:22:28.38,0:22:34.51,Default,,0,0,0,,Lost the light Dialogue: 0,0:22:35.98,0:22:40.89,Default,,0,0,0,,Before closing the sun Dialogue: 0,0:22:42.39,0:22:48.35,Default,,0,0,0,,If it's a sparkling storm Dialogue: 0,0:22:49.83,0:22:55.10,Default,,0,0,0,,Jump in before it tempts Dialogue: 0,0:22:55.10,0:23:02.24,Default,,0,0,0,,The end comes to everyone one day Dialogue: 0,0:23:02.24,0:23:09.34,Default,,0,0,0,,When the day comes Dialogue: 0,0:23:09.75,0:23:16.02,Default,,0,0,0,,Aim for the future that begins to move Dialogue: 0,0:23:16.36,0:23:23.53,Default,,0,0,0,,Even if it's already been written Dialogue: 0,0:23:23.73,0:23:32.77,Default,,0,0,0,,Search and even acquire the\Nmeaning of getting hurt Dialogue: 0,0:23:32.77,0:23:41.31,Default,,0,0,0,,In order to be myself Dialogue: 0,0:23:44.92,0:23:45.88,Default,,0,0,0,,The Setting Sun, Dialogue: 0,0:23:47.40,0:23:48.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,風が止む時 Dialogue: 0,0:23:47.46,0:23:50.26,Default,,0,0,0,,When the wind dies down, he discovers how\Nslender the woman's fingers are. Dialogue: 0,0:23:49.30,0:23:51.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼は彼女の細い指惜し Dialogue: 0,0:23:50.26,0:23:51.26,Default,,0,0,0,,The Setting Sun, Shiron,\NWhen the wind dies down, he discovers how\Nslender the woman's fingers are. Dialogue: 0,0:23:51.26,0:23:51.99,Default,,0,0,0,,When the wind dies down, he discovers how\Nslender the woman's fingers are. Dialogue: 0,0:23:52.72,0:23:57.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,手を執る 夕日と地平線と交わる境界にへ Dialogue: 0,0:23:52.76,0:23:55.03,Default,,0,0,0,,Hand in hand, they walk toward the spot where\Nthe setting sun and the horizon become one. Dialogue: 0,0:23:54.88,0:23:55.81,cn.title.ed-ja,NTP,0,0,0,,夕阳与丝柔和克里欧 Dialogue: 0,0:23:55.03,0:23:56.03,Default,,0,0,0,,The Setting Sun, Shiron, and Colio\NHand in hand, they walk toward the spot where\Nthe setting sun and the horizon become one. Dialogue: 0,0:23:56.03,0:23:57.52,Default,,0,0,0,,Hand in hand, they walk toward the spot where\Nthe setting sun and the horizon become one.