[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: jp.sub-ja,DFPMaruGothic-Lt,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,128 Style: cn.note-ja,创艺简中圆,35.0,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H14000000,&H14DFDFDF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,30,30,10,1 Style: jp.aside-ja,DFPMaruGothic-Lt,35.0,&H32000000,&HF0000000,&H32FFFFFF,&H64FFFFFF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,60,128 Style: logo-ja,汉鼎繁圆新,100.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,30,30,10,1 Style: cn.title.ed-ja,汉鼎简长宋,80.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,170,134 Style: cn.title.op-ja,汉鼎简长宋,75.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&H008F8F8F,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,8,30,30,10,134 Style: staff-ja,黑体,40.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,0,134 Style: logo1-ja,汉鼎繁圆新,110.0,&H000000FF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,7,330,30,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.24,0:00:15.28,Default,,0,0,0,,Ever-laughing witch, what will\Nyou gain by killing me? Dialogue: 0,0:00:10.31,0:00:15.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「常笑いの魔女」よ 私を殺して何になる? Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:19.18,Default,,0,0,0,,By doing so, do you think\Nyou'll destroy the Church? Dialogue: 0,0:00:15.58,0:00:19.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,教団が滅びるとでも 思っているのか? Dialogue: 0,0:00:20.02,0:00:25.12,Default,,0,0,0,,I know I cannot, for I can see\Ninto the distant future. Dialogue: 0,0:00:20.03,0:00:24.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かっています 私は遠い未来が見えるのですから Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:27.28,Default,,0,0,0,,Then why? Dialogue: 0,0:00:25.15,0:00:27.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ならば なぜ? Dialogue: 0,0:00:27.76,0:00:31.28,Default,,0,0,0,,Today, I learned that man's name. Dialogue: 0,0:00:27.79,0:00:31.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今日 あの人の名前を知りました Dialogue: 0,0:00:31.93,0:00:34.90,Default,,0,0,0,,It is as beautiful as I anticipated. Dialogue: 0,0:00:32.09,0:00:34.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,思った通りの素敵な名前でした Dialogue: 0,0:00:35.36,0:00:39.13,Default,,0,0,0,,So much time passed in\Nthe blink of an eye... Dialogue: 0,0:00:35.42,0:00:38.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何時の間にか 長い時が経っていました Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:44.21,Default,,0,0,0,,When first we met, he was\Nso much older than I was. Dialogue: 0,0:00:40.17,0:00:44.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,始めて会った時は あの人のほうがずっと大人だったのに Dialogue: 0,0:00:44.21,0:00:47.98,Default,,0,0,0,,Imbecilic woman! Dialogue: 0,0:00:44.60,0:00:51.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愚かな 女め 我が苦しみは神の苦し… Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:51.67,Default,,0,0,0,,My suffering is God's suffering! Dialogue: 0,0:00:53.28,0:00:56.41,Default,,0,0,0,,You should have made\Nyour decision earlier. Dialogue: 0,0:00:53.36,0:00:56.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もっと早く決断していればよかった Dialogue: 0,0:00:56.99,0:01:03.06,Default,,0,0,0,,That man fell in love with me\Nwhen I rose up and fought. Dialogue: 0,0:00:57.07,0:01:02.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの人は戦い立ち向かう私に 恋をしたのだから Dialogue: 0,0:01:03.53,0:01:12.73,Default,,0,0,0,,Todomaru mono oroka narishi Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:20.94,Default,,0,0,0,,Harari hirari yubi ni fureta\Nkuroi tsubasa no hitohira Dialogue: 0,0:01:25.28,0:01:31.28,Default,,0,0,0,,Kimi ga hitotsu no monogatari nara Dialogue: 0,0:01:31.72,0:01:35.12,Default,,0,0,0,,Mada ikura demo kakikaerareru Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:38.82,Default,,0,0,0,,Chi no inku wa kawakanai Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:44.73,Default,,0,0,0,,Dare mo shiranai hontou no bokura Dialogue: 0,0:01:45.90,0:01:52.31,Default,,0,0,0,,Areta sekai kaeru no wa Dialogue: 0,0:01:52.31,0:01:55.71,Default,,0,0,0,,Oimotometa no wa Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:01.74,Default,,0,0,0,,Chippoke na koufuku nanka ja nai Dialogue: 0,0:02:01.95,0:02:08.79,Default,,0,0,0,,Tatakae todoroku kodou wo aizu ni Dialogue: 0,0:02:08.79,0:02:15.59,Default,,0,0,0,,Inomama susumeba yukusaki hatenai Dialogue: 0,0:02:15.70,0:02:22.30,Default,,0,0,0,,Aragae notauchi ikudo to yaburedo Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:26.61,Default,,0,0,0,,Kizamou matotta kizuato ni yume wo Dialogue: 0,0:02:26.61,0:02:32.14,Default,,0,0,0,,Umoresou na kyo no kioku\Ntsunageru tame ni ashita e Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:37.89,Default,,0,0,0,,Episode 4\NThe Setting Sun, Shiron, and Colio Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:37.99,cn.title.op-ja,NTP,0,0,0,,第3话 夕阳与丝柔和克里欧 Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:44.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,上! Dialogue: 0,0:02:44.19,0:02:45.25,Default,,0,0,0,,Above you! Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:54.90,Default,,0,0,0,,Sheesh. Dialogue: 0,0:02:54.05,0:02:57.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やれやれ 二秒先しか見えないんじゃ Dialogue: 0,0:02:55.20,0:03:00.18,Default,,0,0,0,,How will I find love if I can only\Nsee two seconds ahead? Dialogue: 0,0:02:58.05,0:02:59.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恋の行方も分からないか Dialogue: 0,0:03:00.18,0:03:01.67,Default,,0,0,0,,What was that? Dialogue: 0,0:03:00.34,0:03:01.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何ですか? それ Dialogue: 0,0:03:02.28,0:03:03.68,Default,,0,0,0,,Where's the Acting Director? Dialogue: 0,0:03:02.39,0:03:03.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行は? Dialogue: 0,0:03:03.68,0:03:05.38,Default,,0,0,0,,No response. Dialogue: 0,0:03:04.03,0:03:04.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,応答はありません Dialogue: 0,0:03:05.38,0:03:08.48,Default,,0,0,0,,She may have been pulled into battle. Dialogue: 0,0:03:05.63,0:03:08.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恐らく 戦闘に入ってもではないかと Dialogue: 0,0:03:14.62,0:03:18.15,Default,,0,0,0,,This might be the first time\Nwe've met face-to-face. Dialogue: 0,0:03:14.69,0:03:18.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こうして 顔を見るのは初めてかしらねぇ Dialogue: 0,0:03:18.93,0:03:22.19,Default,,0,0,0,,Though, we've exchanged pleasantries\Nquite a bit via my sensory threads. Dialogue: 0,0:03:19.20,0:03:22.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「触覚糸」では何度も挨拶したけど Dialogue: 0,0:03:22.37,0:03:25.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふん! 不愉快極まりなかったよ Dialogue: 0,0:03:22.70,0:03:25.00,Default,,0,0,0,,I have to say, I was disgusted. Dialogue: 0,0:03:25.50,0:03:32.17,Default,,0,0,0,,A woman fondling a man's backside is one of the\Nmost indecent things this world has to offer. Dialogue: 0,0:03:25.86,0:03:32.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,男の尻を撫でまわす女だと 世界で一番下品なものの一つだ Dialogue: 0,0:03:32.17,0:03:34.91,Default,,0,0,0,,Do you have Shiron's Book? Dialogue: 0,0:03:32.56,0:03:34.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロンの「本」はあるの? Dialogue: 0,0:03:34.91,0:03:35.94,Default,,0,0,0,,Right here. Dialogue: 0,0:03:35.30,0:03:41.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここに もちろん竜骸咳の特効薬の作り方もこの中にある Dialogue: 0,0:03:36.31,0:03:41.58,Default,,0,0,0,,It goes without saying that the Dragon\NPneumonia antidote's recipe lies within. Dialogue: 0,0:03:42.18,0:03:44.68,Default,,0,0,0,,Say, let me ask you a question. Dialogue: 0,0:03:42.38,0:03:45.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねぇ 一つ聞いていいかしら? Dialogue: 0,0:03:45.34,0:03:46.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんだ? Dialogue: 0,0:03:45.42,0:03:46.39,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:03:47.01,0:03:51.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もしかしてあたしのこと殺せると思って? Dialogue: 0,0:03:47.02,0:03:51.62,Default,,0,0,0,,Do you really think you can kill me? Dialogue: 0,0:04:01.87,0:04:06.01,Default,,0,0,0,,So long as I wield this sword,\Nyou don't stand a chance. Dialogue: 0,0:04:01.97,0:04:05.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無駄だよ この剣がある限りね Dialogue: 0,0:04:06.01,0:04:07.91,Default,,0,0,0,,Shlamuffen... Dialogue: 0,0:04:06.34,0:04:07.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シュラムッフェン… Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:12.88,Default,,0,0,0,,I'm sure you're aware of it:\Nthe Causality-Nullification Attack. Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:12.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君も知ってるだろう 「因果抹消攻撃」 Dialogue: 0,0:04:12.82,0:04:16.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,剣自身が防御も攻撃も行う剣だ Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:16.75,Default,,0,0,0,,The sword defends and attacks\Nof its own volition. Dialogue: 0,0:04:16.75,0:04:23.13,Default,,0,0,0,,As long as it's in your possession,\Nthe sword will parry all attacks. Dialogue: 0,0:04:16.91,0:04:22.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,持っている限り すべての攻撃はその剣が防いでくれる Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:24.73,Default,,0,0,0,,Interesting stuff. Dialogue: 0,0:04:23.44,0:04:24.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なるほどね Dialogue: 0,0:04:24.73,0:04:26.90,Default,,0,0,0,,Hamyuts Meseta, Dialogue: 0,0:04:24.90,0:04:26.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタ Dialogue: 0,0:04:26.82,0:04:30.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君には僕の「本」の帯になってもらおう Dialogue: 0,0:04:26.90,0:04:30.80,Default,,0,0,0,,you will become the slogan\Non my Book's cover. Dialogue: 0,0:04:31.39,0:04:33.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,帯にはこう書かれる Dialogue: 0,0:04:31.40,0:04:33.84,Default,,0,0,0,,It shall be written as follows: Dialogue: 0,0:04:33.65,0:04:39.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,最強の武装司書ハミュッツ=メセタを倒す幸福っと Dialogue: 0,0:04:33.84,0:04:39.71,Default,,0,0,0,,{\i1}The joy of killing the strongest Armed{\i0}\N{\i1}Librarian, Hamyuts Meseta.{\i0} Dialogue: 0,0:04:39.71,0:04:40.71,Default,,0,0,0,,Achoo! Dialogue: 0,0:04:39.85,0:04:42.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,クシュッ うー 寒っ Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:43.01,Default,,0,0,0,,Man, it's freezing. Dialogue: 0,0:04:42.99,0:04:44.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,気変わったわ Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:45.21,Default,,0,0,0,,I've changed my mind. Dialogue: 0,0:04:45.21,0:04:48.98,Default,,0,0,0,,I was going to spare you if you\Ncrapped your pants and cried, Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:48.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,泣き喚いてくそ漏らしながら命乞いしたら Dialogue: 0,0:04:49.52,0:04:52.45,Default,,0,0,0,,while begging for your life. Dialogue: 0,0:04:49.58,0:04:52.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,生かしてやろうと思ってたんだけど Dialogue: 0,0:04:53.59,0:04:56.43,Default,,0,0,0,,See, I knew you were indecent. Dialogue: 0,0:04:53.69,0:04:56.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やはり君は下品だな Dialogue: 0,0:04:56.43,0:04:58.93,Default,,0,0,0,,Defile thyself, ever-laughing magic blade, Dialogue: 0,0:04:56.67,0:05:00.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,汚れよ! 「常笑いの魔刀」シュラムッフェン Dialogue: 0,0:04:58.93,0:04:59.90,Default,,0,0,0,,Shlamuffen! Dialogue: 0,0:05:23.69,0:05:26.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちっ 雑魚が Dialogue: 0,0:05:23.69,0:05:26.12,Default,,0,0,0,,Tsk. Weakling. Dialogue: 0,0:05:28.99,0:05:31.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,開けて 開けてくれ Dialogue: 0,0:05:29.33,0:05:31.76,Default,,0,0,0,,Open it. Please open the door. Dialogue: 0,0:05:32.09,0:05:34.56,Default,,0,0,0,,No. Go away. Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:33.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,駄目 来ないで Dialogue: 0,0:05:34.40,0:05:36.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,絶対人を入れちゃ駄目だって Dialogue: 0,0:05:34.56,0:05:36.72,Default,,0,0,0,,I can't allow anyone inside. Dialogue: 0,0:05:37.93,0:05:38.96,Default,,0,0,0,,Who told you that? Dialogue: 0,0:05:38.08,0:05:39.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰に言われたの? Dialogue: 0,0:05:39.47,0:05:43.30,Default,,0,0,0,,A woman. She told me this\Ncough is dangerous. Dialogue: 0,0:05:39.49,0:05:42.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,女の人 この咳は悪い物だって Dialogue: 0,0:05:45.67,0:05:47.84,Default,,0,0,0,,Please just leave. Dialogue: 0,0:05:45.84,0:05:47.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お願い 帰って Dialogue: 0,0:05:47.84,0:05:51.37,Default,,0,0,0,,Okay, but please tell me one thing. Dialogue: 0,0:05:47.87,0:05:51.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 一つだけ教えてほしい Dialogue: 0,0:05:51.95,0:05:54.78,Default,,0,0,0,,Why is your cat named Calico? Dialogue: 0,0:05:52.08,0:05:54.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何で君の猫はミケボンって言うんだ? Dialogue: 0,0:05:54.78,0:05:55.38,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:55.04,0:05:55.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:05:56.35,0:05:58.22,Default,,0,0,0,,Please tell me. Dialogue: 0,0:05:56.42,0:05:57.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,教えてほしい Dialogue: 0,0:05:58.22,0:06:00.38,Default,,0,0,0,,Why do you want to know that? Dialogue: 0,0:05:58.48,0:06:00.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてそんな事知りたいの? Dialogue: 0,0:06:00.82,0:06:04.23,Default,,0,0,0,,I know someone who was\Ncalled by that name. Dialogue: 0,0:06:01.06,0:06:03.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,知ってる人をそう呼ばれていた Dialogue: 0,0:06:04.23,0:06:06.35,Default,,0,0,0,,Her hair shared the same pattern. Dialogue: 0,0:06:04.40,0:06:05.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,髪が同じ模様だった Dialogue: 0,0:06:10.76,0:06:12.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうして知ってるの? Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:12.97,Default,,0,0,0,,How do you know of her? Dialogue: 0,0:06:12.97,0:06:16.80,Default,,0,0,0,,Kartohero had that Book. Dialogue: 0,0:06:13.08,0:06:16.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの「本」 カートヘロが持っていた「本」なのに Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:23.37,Default,,0,0,0,,She's in this Book? Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:23.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この「本」に… Dialogue: 0,0:06:24.58,0:06:27.48,Default,,0,0,0,,Yes. A girl with striped hair. Dialogue: 0,0:06:24.70,0:06:27.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん 斑髪の女の子 Dialogue: 0,0:06:30.59,0:06:31.85,Default,,0,0,0,,May I see for myself? Dialogue: 0,0:06:30.65,0:06:31.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見てもいいか? Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:40.22,Default,,0,0,0,,Why are you doing that? Dialogue: 0,0:06:39.34,0:06:40.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:06:41.13,0:06:44.46,Default,,0,0,0,,You shouldn't get clean things dirty. Dialogue: 0,0:06:41.20,0:06:44.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,きれいな物を汚すのはよくないことだ Dialogue: 0,0:06:45.90,0:06:50.20,Default,,0,0,0,,Kartohero used to wash his face\Nlike that all the time. Dialogue: 0,0:06:46.03,0:06:49.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,カートヘロもよくそうやって顔を洗ってた Dialogue: 0,0:06:50.67,0:06:54.23,Default,,0,0,0,,You weren't the one who\Nkilled him... Were you? Dialogue: 0,0:06:50.68,0:06:54.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君じゃないよね カートヘロを殺したの Dialogue: 0,0:07:00.72,0:07:02.55,Default,,0,0,0,,It wasn't me. Dialogue: 0,0:07:00.84,0:07:01.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕じゃない Dialogue: 0,0:07:02.55,0:07:04.02,Default,,0,0,0,,Oh. Dialogue: 0,0:07:02.75,0:07:03.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:07:04.02,0:07:06.56,Default,,0,0,0,,Hamyuts Meseta's the one I'm... Dialogue: 0,0:07:04.20,0:07:06.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕はハミュッツ=メセタを… Dialogue: 0,0:07:06.56,0:07:09.32,Default,,0,0,0,,No, I'm past that now. Dialogue: 0,0:07:06.67,0:07:08.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 今はそれも… Dialogue: 0,0:07:10.92,0:07:11.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいよ Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:11.92,Default,,0,0,0,,Go ahead. Dialogue: 0,0:07:11.76,0:07:12.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:07:12.50,0:07:14.12,Default,,0,0,0,,You wanted to see it, right? Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:13.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見たいんでしょう? Dialogue: 0,0:07:15.10,0:07:16.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:07:15.36,0:07:16.35,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:07:33.65,0:07:34.84,Default,,0,0,0,,{\i1}I want to get away.{\i0} Dialogue: 0,0:07:33.96,0:07:36.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,逃げたい もう逃げたいの Dialogue: 0,0:07:35.42,0:07:36.61,Default,,0,0,0,,{\i1}I want to escape.{\i0} Dialogue: 0,0:07:36.92,0:07:38.35,Default,,0,0,0,,Calico, my butt! Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:38.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何かミケボンだ? Dialogue: 0,0:07:39.72,0:07:41.39,Default,,0,0,0,,{\i1}I live a life of sadness.{\i0}\NYou just creep us out! Dialogue: 0,0:07:39.80,0:07:42.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だって ずっと悲しいことばかり Dialogue: 0,0:07:41.39,0:07:42.49,Default,,0,0,0,,{\i1}I live a life of sadness.{\i0}\NStriped-hair! Dialogue: 0,0:07:42.49,0:07:42.53,Default,,0,0,0,,{\i1}I live a life of sadness.{\i0}\NStriped-hair witch! Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:44.46,Default,,0,0,0,,{\i1}And not only in the present.{\i0}\NStriped-hair witch! Dialogue: 0,0:07:42.83,0:07:47.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今だけじゃないの この先ずっと何もかも Dialogue: 0,0:07:44.46,0:07:44.53,Default,,0,0,0,,{\i1}And not only in the present.{\i0} Dialogue: 0,0:07:44.53,0:07:47.05,Default,,0,0,0,,{\i1}In the future, as well. Every waking moment...{\i0} Dialogue: 0,0:07:47.70,0:07:51.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Only sadness awaits me.{\i0} Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:50.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私を待っているのは 悲しいことばかり Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:55.33,Default,,0,0,0,,{\i1}So many people will suffer because of me.{\i0} Dialogue: 0,0:07:52.06,0:07:55.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私のせいで たくさんの人が苦しむを Dialogue: 0,0:07:56.01,0:07:58.01,Default,,0,0,0,,{\i1}No matter how hard I try to escape...{\i0} Dialogue: 0,0:07:56.01,0:07:59.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いくら逃げようと思っても いくら変えようと思っても Dialogue: 0,0:07:58.01,0:07:59.67,Default,,0,0,0,,{\i1}No matter how hard I try to change it...{\i0} Dialogue: 0,0:08:00.24,0:08:01.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてもできない Dialogue: 0,0:08:00.41,0:08:02.14,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't do it.{\i0} Dialogue: 0,0:08:02.85,0:08:04.14,Default,,0,0,0,,{\i1}Because I can see it...{\i0} Dialogue: 0,0:08:02.87,0:08:07.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見えるから… 私には未来が見えるから Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:07.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Because I can see the future...{\i0} Dialogue: 0,0:08:07.92,0:08:13.86,Default,,0,0,0,,{\i1}Because I can see the things I'll do when{\i0}\N{\i1}I grow up, in the far-off future.{\i0} Dialogue: 0,0:08:08.06,0:08:13.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずっと先まで 私が大人になって何をするかまで見えるから Dialogue: 0,0:08:14.79,0:08:15.72,Default,,0,0,0,,{\i1}I hate it.{\i0} Dialogue: 0,0:08:14.99,0:08:15.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや Dialogue: 0,0:08:16.68,0:08:22.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私のせいでたくさんの人が苦しむのは絶対にいやなのに Dialogue: 0,0:08:16.93,0:08:21.89,Default,,0,0,0,,{\i1}I hate the fact that so many people{\i0}\N{\i1}will suffer because of me.{\i0} Dialogue: 0,0:08:24.73,0:08:27.17,Default,,0,0,0,,{\i1}Tell me what to do.{\i0} Dialogue: 0,0:08:24.75,0:08:27.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ どうすればいい? Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:30.24,Default,,0,0,0,,{\i1}Why am I even alive?{\i0} Dialogue: 0,0:08:27.93,0:08:30.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,生きていてもしょうがないよ Dialogue: 0,0:08:30.24,0:08:32.04,Default,,0,0,0,,{\i1}There's no reason for me to go on living.{\i0} Dialogue: 0,0:08:30.46,0:08:32.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,生きている意味がない Dialogue: 0,0:08:33.21,0:08:34.40,Default,,0,0,0,,{\i1}Tell me.{\i0} Dialogue: 0,0:08:33.31,0:08:37.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,教えて 誰か… 誰か… Dialogue: 0,0:08:35.04,0:08:36.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Someone...{\i0} Dialogue: 0,0:08:36.25,0:08:37.55,Default,,0,0,0,,{\i1}Anyone...{\i0} Dialogue: 0,0:08:37.55,0:08:38.74,Default,,0,0,0,,Shiron! Dialogue: 0,0:08:37.77,0:08:38.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロン Dialogue: 0,0:08:39.75,0:08:41.81,Default,,0,0,0,,Who said that? Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:41.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰? 今の声? Dialogue: 0,0:08:43.05,0:08:45.05,Default,,0,0,0,,It's perplexing. Dialogue: 0,0:08:43.21,0:08:44.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,不思議だった Dialogue: 0,0:08:45.05,0:08:48.68,Default,,0,0,0,,Books are supposed to be\Nfrom far in the past, Dialogue: 0,0:08:45.18,0:08:49.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,たって「本」はもうずっと昔のもののはずなのに Dialogue: 0,0:08:49.56,0:08:51.96,Default,,0,0,0,,but she heard me when I called to her. Dialogue: 0,0:08:49.74,0:08:54.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,読んでみたら聞こえたの その子に私たちの声が… Dialogue: 0,0:08:51.96,0:08:54.52,Default,,0,0,0,,She heard our voices. Dialogue: 0,0:08:55.33,0:08:56.77,Default,,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,0:08:55.43,0:08:56.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何で言ったんだ? Dialogue: 0,0:08:56.77,0:09:01.90,Default,,0,0,0,,I didn't understand why she suffered so, Dialogue: 0,0:08:56.96,0:09:01.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その子がどうして苦しいのか全然分からなかったけど Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:05.17,Default,,0,0,0,,but Kartohero and I thought\Nlong and hard about it. Dialogue: 0,0:09:02.08,0:09:05.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,カートヘロと二人で一生懸命考えたの Dialogue: 0,0:09:05.17,0:09:07.24,Default,,0,0,0,,We needed to say something. Dialogue: 0,0:09:05.52,0:09:08.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何か一言だけ 助けられなくても Dialogue: 0,0:09:07.24,0:09:12.31,Default,,0,0,0,,Even if we couldn't save her, we just wanted\Nto help, in any way we could. Dialogue: 0,0:09:08.89,0:09:11.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほんの少しだけ力になれればだって Dialogue: 0,0:09:12.31,0:09:13.25,Default,,0,0,0,,What did you say? Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:13.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それで? Dialogue: 0,0:09:13.78,0:09:17.55,Default,,0,0,0,,That you can't find life's\Nmeaning by yourself. Dialogue: 0,0:09:13.80,0:09:17.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,生きる意味なんて一人じゃ見つからないよって Dialogue: 0,0:09:18.55,0:09:23.26,Default,,0,0,0,,No matter how alone you\Nthink you are, you aren't. Dialogue: 0,0:09:18.75,0:09:23.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どんなに一人だと思っても 絶対一人じゃないから Dialogue: 0,0:09:23.26,0:09:28.25,Default,,0,0,0,,No matter how far away we appear,\Nwe're right there with you. Dialogue: 0,0:09:23.55,0:09:28.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,遠くに見えても 本当はすぐそばにいるからって Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:29.87,Default,,0,0,0,,Shiron. Dialogue: 0,0:09:28.97,0:09:29.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロン Dialogue: 0,0:09:29.87,0:09:30.46,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:30.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:09:31.37,0:09:35.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロン 人間は素晴らしいものだ Dialogue: 0,0:09:31.57,0:09:35.50,Default,,0,0,0,,Shiron... Humans are wondrous beings. Dialogue: 0,0:09:39.98,0:09:41.10,Default,,0,0,0,,Right. Dialogue: 0,0:09:40.05,0:09:40.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:09:41.84,0:09:42.71,Default,,0,0,0,,I have to go. Dialogue: 0,0:09:42.14,0:09:42.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,行かなきゃ Dialogue: 0,0:09:43.58,0:09:44.98,Default,,0,0,0,,Where? Dialogue: 0,0:09:43.71,0:09:44.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どこに? Dialogue: 0,0:09:46.19,0:09:49.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分からない 多分戦うんだと思う Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:47.68,Default,,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:09:47.68,0:09:50.15,Default,,0,0,0,,Probably to fight. Dialogue: 0,0:09:50.15,0:09:51.28,Default,,0,0,0,,Fight who? Dialogue: 0,0:09:50.37,0:09:50.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰と? Dialogue: 0,0:09:51.60,0:09:53.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分からない けど… Dialogue: 0,0:09:51.75,0:09:54.05,Default,,0,0,0,,I don't know. But... Dialogue: 0,0:09:54.70,0:09:58.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう 全部君のおかげだ Dialogue: 0,0:09:54.92,0:09:58.09,Default,,0,0,0,,Thank you. I owe everything to you. Dialogue: 0,0:09:58.59,0:10:00.53,Default,,0,0,0,,I'm not sure I follow, Dialogue: 0,0:09:58.85,0:10:00.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よく分からないけど Dialogue: 0,0:10:00.53,0:10:04.43,Default,,0,0,0,,but I'll be happy if you thank\NKartohero instead. Dialogue: 0,0:10:00.73,0:10:03.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,カートヘロのおかげって言ってくれたほうが Dialogue: 0,0:10:03.47,0:10:04.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしは嬉しいな Dialogue: 0,0:10:06.87,0:10:09.36,Default,,0,0,0,,It's thanks to you and Kartohero. Dialogue: 0,0:10:07.01,0:10:09.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,イアとカートヘロのおかげだ Dialogue: 0,0:10:13.51,0:10:15.64,Default,,0,0,0,,{\i1}Right. He's out there.{\i0} Dialogue: 0,0:10:13.81,0:10:15.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん 一人だけいる Dialogue: 0,0:10:16.19,0:10:19.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,離れていても そばにいる人が Dialogue: 0,0:10:16.35,0:10:18.84,Default,,0,0,0,,{\i1}Even if we're apart, he's with me.{\i0} Dialogue: 0,0:10:20.32,0:10:25.78,Default,,0,0,0,,{\i1}I don't know his name, but I know{\i0}\N{\i1}what kind of person he is.{\i0} Dialogue: 0,0:10:20.48,0:10:23.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その人はね 名前も知らないけど Dialogue: 0,0:10:23.84,0:10:25.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どういう人かは知ってるの Dialogue: 0,0:10:26.69,0:10:30.75,Default,,0,0,0,,{\i1}He's strong. Exceptionally strong!{\i0} Dialogue: 0,0:10:26.83,0:10:30.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,強い人 本当に強い人 Dialogue: 0,0:10:32.59,0:10:36.70,Default,,0,0,0,,{\i1}He unsheathes a small knife on a blustery day,{\i0} Dialogue: 0,0:10:32.82,0:10:36.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,嵐の日 その人は小さなナイフを抜いて Dialogue: 0,0:10:36.70,0:10:38.50,Default,,0,0,0,,{\i1}and calls my name.{\i0} Dialogue: 0,0:10:36.80,0:10:38.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の名前を呼ぶの Dialogue: 0,0:10:38.93,0:10:43.24,Default,,0,0,0,,{\i1}And we're together. We watch the sunset.{\i0} Dialogue: 0,0:10:39.15,0:10:42.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その人と一緒にね 私 夕日を見るのよ Dialogue: 0,0:10:43.24,0:10:46.54,Default,,0,0,0,,{\i1}This is in the distant future,{\i0}\N{\i1}after I've grown up.{\i0} Dialogue: 0,0:10:43.30,0:10:46.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずっとあと 私が大人になった時に Dialogue: 0,0:10:46.54,0:10:48.28,Default,,0,0,0,,{\i1}Isn't that amazing?{\i0} Dialogue: 0,0:10:46.64,0:10:47.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すごいでしょう Dialogue: 0,0:10:48.13,0:10:49.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんなに離れているのに Dialogue: 0,0:10:48.28,0:10:50.15,Default,,0,0,0,,{\i1}Even though we're apart,{\i0} Dialogue: 0,0:10:50.15,0:10:52.08,Default,,0,0,0,,{\i1}even though he's so far away,{\i0} Dialogue: 0,0:10:50.22,0:10:51.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんなに遠いのに Dialogue: 0,0:10:52.08,0:10:55.02,Default,,0,0,0,,{\i1}I watch the sunset with him!{\i0} Dialogue: 0,0:10:52.21,0:10:54.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私 その人と…夕日を見るの Dialogue: 0,0:11:03.39,0:11:08.00,Default,,0,0,0,,Aren't you going to beg for your\Nlife, you failure of a woman? Dialogue: 0,0:11:03.43,0:11:07.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,命乞いはしないのかな? 負け犬女 Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:11.40,Default,,0,0,0,,Get down, raise your hind legs like a dog,\Nand beg me not to kill you. Dialogue: 0,0:11:08.08,0:11:11.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,犬のように尻を上げて命乞いをしたまえ Dialogue: 0,0:11:11.40,0:11:14.16,Default,,0,0,0,,What are you talking about,\Nyou rat-bastard? Dialogue: 0,0:11:11.78,0:11:14.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何を言ってる くそやろか Dialogue: 0,0:11:14.67,0:11:17.61,Default,,0,0,0,,You really are indecent. Dialogue: 0,0:11:14.87,0:11:17.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当に下品だな 君は Dialogue: 0,0:11:27.38,0:11:28.21,Default,,0,0,0,,Damn. Dialogue: 0,0:11:27.60,0:11:28.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちっ Dialogue: 0,0:11:29.18,0:11:30.98,Default,,0,0,0,,I'm delighted. Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:34.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幸せだ これで僕の「本」が金色に輝く Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:34.89,Default,,0,0,0,,Now my Book will shine as gold! Dialogue: 0,0:11:35.26,0:11:38.49,Default,,0,0,0,,One sentence will ascend to God\Nand penetrate His heart! Dialogue: 0,0:11:35.49,0:11:38.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,神に召されるその一部は心を貫き Dialogue: 0,0:11:39.90,0:11:42.40,Default,,0,0,0,,My tale of exaltation! Dialogue: 0,0:11:40.11,0:11:42.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その物語は高揚と Dialogue: 0,0:11:42.40,0:11:43.73,Default,,0,0,0,,Rapture! Dialogue: 0,0:11:42.99,0:11:43.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恍惚と Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:45.57,Default,,0,0,0,,Passion! Dialogue: 0,0:11:44.35,0:11:45.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,激情と Dialogue: 0,0:11:45.57,0:11:47.37,Default,,0,0,0,,Sensation! Dialogue: 0,0:11:45.81,0:11:46.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,感動と Dialogue: 0,0:11:47.25,0:11:48.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,興奮と Dialogue: 0,0:11:47.37,0:11:48.77,Default,,0,0,0,,Excitement! Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:49.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,至福と Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:50.20,Default,,0,0,0,,Bliss! Dialogue: 0,0:11:50.26,0:11:51.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,絶頂と Dialogue: 0,0:11:50.57,0:11:52.01,Default,,0,0,0,,Climax! Dialogue: 0,0:11:53.71,0:11:55.23,Default,,0,0,0,,Admiration! Dialogue: 0,0:11:54.30,0:11:55.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,感嘆と Dialogue: 0,0:11:56.28,0:11:57.14,Default,,0,0,0,,Awe! Dialogue: 0,0:11:56.59,0:11:57.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,畏怖と Dialogue: 0,0:11:57.88,0:11:59.51,Default,,0,0,0,,Astonishment! Dialogue: 0,0:11:58.18,0:11:59.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,驚愕と Dialogue: 0,0:12:00.25,0:12:01.65,Default,,0,0,0,,Intoxication! Dialogue: 0,0:12:00.54,0:12:01.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,陶酔と Dialogue: 0,0:12:02.38,0:12:03.82,Default,,0,0,0,,Joy! Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:03.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愉悦と Dialogue: 0,0:12:03.82,0:12:05.79,Default,,0,0,0,,Pleasure! Dialogue: 0,0:12:04.19,0:12:05.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,快楽と Dialogue: 0,0:12:06.32,0:12:07.66,Default,,0,0,0,,Agape! Dialogue: 0,0:12:06.53,0:12:07.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,慈愛と Dialogue: 0,0:12:07.66,0:12:10.49,Default,,0,0,0,,Screw you! Dialogue: 0,0:12:08.08,0:12:10.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,くそぐう Dialogue: 0,0:12:44.66,0:12:46.96,Default,,0,0,0,,A hundred-year storm. Dialogue: 0,0:12:44.87,0:12:46.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,百年に一度の嵐 Dialogue: 0,0:12:47.73,0:12:50.39,Default,,0,0,0,,The magic blade, Shlamuffen. Dialogue: 0,0:12:47.97,0:12:50.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,魔刀--シュラムッフェン Dialogue: 0,0:12:50.83,0:12:53.63,Default,,0,0,0,,I was really psyched for our battle, too. Dialogue: 0,0:12:51.03,0:12:53.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,楽しみだったんだけどねえ Dialogue: 0,0:13:05.98,0:13:07.92,Default,,0,0,0,,Shlamuffen just... Dialogue: 0,0:13:06.25,0:13:07.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シュラムッフェンが… Dialogue: 0,0:13:08.38,0:13:10.35,Default,,0,0,0,,Are you wishing for... Dialogue: 0,0:13:08.49,0:13:09.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,願っているの? Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:13.15,Default,,0,0,0,,My victory? Dialogue: 0,0:13:10.97,0:13:13.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の…勝利を Dialogue: 0,0:13:13.72,0:13:16.62,Default,,0,0,0,,My death? Dialogue: 0,0:13:13.86,0:13:16.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の…死を Dialogue: 0,0:13:40.38,0:13:42.65,Default,,0,0,0,,You aren't going to attack me? Dialogue: 0,0:13:40.48,0:13:42.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,攻めてこないのか? Dialogue: 0,0:13:45.91,0:13:47.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,怖いか? Dialogue: 0,0:13:45.95,0:13:47.52,Default,,0,0,0,,Scared? Dialogue: 0,0:13:47.52,0:13:49.75,Default,,0,0,0,,I imagine you would be. Dialogue: 0,0:13:47.58,0:13:48.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだろうな Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:58.73,Default,,0,0,0,,Will you let me give you, the man on\Ndeath row, his final cigarette? Dialogue: 0,0:13:55.02,0:13:58.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,死刑囚でも最後のタバコは吸わせてもらえる Dialogue: 0,0:14:00.97,0:14:04.17,Default,,0,0,0,,Are you cut all the way to your organs? Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,傷が内臓にまで達しているのか? Dialogue: 0,0:14:04.17,0:14:06.98,Default,,0,0,0,,Or is the Dragon Pneumonia setting in? Dialogue: 0,0:14:04.20,0:14:06.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,竜骸咳が蝕んでいるのか? Dialogue: 0,0:14:06.98,0:14:10.78,Default,,0,0,0,,In either case, the person\Non death row is you, Dialogue: 0,0:14:07.15,0:14:10.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どちらにせ 死刑囚は君だよ Dialogue: 0,0:14:10.78,0:14:12.41,Default,,0,0,0,,Hamyuts Meseta. Dialogue: 0,0:14:10.94,0:14:12.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタ Dialogue: 0,0:14:13.32,0:14:18.69,Default,,0,0,0,,Never in my wildest dreams did I think\Nyou'd get the upper-hand on me. Dialogue: 0,0:14:13.64,0:14:18.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさか こんな所で こんなくそを追い詰められるとは… Dialogue: 0,0:14:24.93,0:14:26.63,Default,,0,0,0,,You're... Dialogue: 0,0:14:25.20,0:14:25.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前… Dialogue: 0,0:14:26.63,0:14:28.30,Default,,0,0,0,,A Meat? Dialogue: 0,0:14:27.10,0:14:27.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「肉」 Dialogue: 0,0:14:28.30,0:14:29.89,Default,,0,0,0,,Why did you come here? Dialogue: 0,0:14:28.54,0:14:29.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何しに来たの? Dialogue: 0,0:14:30.30,0:14:31.40,Default,,0,0,0,,To fight! Dialogue: 0,0:14:30.41,0:14:31.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,戦う Dialogue: 0,0:14:31.40,0:14:32.53,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:31.77,0:14:34.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はぁ? なんのつもり? Dialogue: 0,0:14:32.53,0:14:37.04,Default,,0,0,0,,For what reason? This doesn't concern you. Dialogue: 0,0:14:34.76,0:14:36.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたの出る幕じゃないわよ Dialogue: 0,0:14:37.04,0:14:38.44,Default,,0,0,0,,Beat it. Dialogue: 0,0:14:37.39,0:14:38.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,消えな Dialogue: 0,0:14:38.44,0:14:39.81,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:14:38.62,0:14:39.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いやだ Dialogue: 0,0:14:43.85,0:14:47.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふん! 肉がそれで僕に勝とうというのか? Dialogue: 0,0:14:44.31,0:14:47.65,Default,,0,0,0,,A Meat thinks it can defeat me with that? Dialogue: 0,0:14:48.12,0:14:50.05,Default,,0,0,0,,Are you an idiot? Dialogue: 0,0:14:48.14,0:14:49.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんた バカ? Dialogue: 0,0:14:50.05,0:14:50.95,Default,,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:14:50.41,0:14:50.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分からない Dialogue: 0,0:14:51.49,0:14:53.11,Default,,0,0,0,,How do you plan on winning? Dialogue: 0,0:14:51.59,0:14:53.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうやって勝つつもり? Dialogue: 0,0:14:53.59,0:14:54.96,Default,,0,0,0,,I don't know! Dialogue: 0,0:14:53.63,0:14:54.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分からない Dialogue: 0,0:14:54.96,0:14:55.82,Default,,0,0,0,,Beat it, then. Dialogue: 0,0:14:55.13,0:14:56.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 消えな Dialogue: 0,0:14:56.26,0:14:57.52,Default,,0,0,0,,No! I'm fighting! Dialogue: 0,0:14:56.52,0:14:57.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 戦う Dialogue: 0,0:14:59.23,0:15:00.63,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:14:59.40,0:15:00.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なぜ? Dialogue: 0,0:15:01.40,0:15:04.92,Default,,0,0,0,,She didn't see me running away! Dialogue: 0,0:15:01.69,0:15:04.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの人が見たのは逃げる僕じゃない Dialogue: 0,0:15:07.87,0:15:09.70,Default,,0,0,0,,She saw me fighting! Dialogue: 0,0:15:08.27,0:15:09.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,戦う僕だから Dialogue: 0,0:15:10.25,0:15:12.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふん! 必死な「肉」と… Dialogue: 0,0:15:10.87,0:15:12.34,Default,,0,0,0,,I've never seen such a frantic Meat. Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:16.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Shiron... Is this when it happens, Shiron?{\i0} Dialogue: 0,0:15:13.26,0:15:16.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロン 今なのか? シロン Dialogue: 0,0:15:17.39,0:15:19.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今なんだな? シロン Dialogue: 0,0:15:17.85,0:15:20.01,Default,,0,0,0,,{\i1}It happens now, doesn't it, Shiron?{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:23.57,Default,,0,0,0,,{\i1}This is when it happens, right?{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.38,0:15:26.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今なんだな? シロン=ブーヤコーニッシュ Dialogue: 0,0:15:23.99,0:15:26.11,Default,,0,0,0,,Shiron Byacornise! Dialogue: 0,0:15:27.26,0:15:29.73,Default,,0,0,0,,When my words reach you, Dialogue: 0,0:15:27.61,0:15:29.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の言葉が届く時 Dialogue: 0,0:15:29.73,0:15:34.16,Default,,0,0,0,,please go to the place where someone precious\Nlost someone precious to them. Dialogue: 0,0:15:29.95,0:15:34.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大切な人が大切な人を失った場所に行ってください Dialogue: 0,0:15:37.87,0:15:41.20,Default,,0,0,0,,In that brief moment,\Nwhen the wind lets up, Dialogue: 0,0:15:37.99,0:15:40.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほんの片時 風が止む一瞬 Dialogue: 0,0:15:41.20,0:15:43.57,Default,,0,0,0,,run straight there. Dialogue: 0,0:15:41.59,0:15:43.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,決して迷わずに走ってください Dialogue: 0,0:16:13.80,0:16:21.07,Default,,0,0,0,,{\i1}When I was a child, it was seeing him{\i0}\N{\i1}that first awoke me to my power.{\i0} Dialogue: 0,0:16:13.97,0:16:17.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幼い頃 私が力に目覚めて Dialogue: 0,0:16:17.84,0:16:21.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一番初めに見たのがあの人の姿でした Dialogue: 0,0:16:23.08,0:16:26.25,Default,,0,0,0,,{\i1}He ran as he called out my name.{\i0} Dialogue: 0,0:16:23.18,0:16:27.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の名前を呼びながら走るあの人を もう一度見たくて Dialogue: 0,0:16:26.25,0:16:28.18,Default,,0,0,0,,{\i1}I wanted to see him again.{\i0} Dialogue: 0,0:16:28.16,0:16:30.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の力は覚醒したのです Dialogue: 0,0:16:28.18,0:16:30.74,Default,,0,0,0,,{\i1}He roused the power inside me.{\i0} Dialogue: 0,0:16:32.21,0:16:34.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ワイザフの策略に溺れ Dialogue: 0,0:16:32.32,0:16:37.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Immersed in Wyzaf's trickery, I came{\i0}\N{\i1}to hate my ability to see the future,{\i0} Dialogue: 0,0:16:34.74,0:16:37.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,未来を見ることに悲観していた私は Dialogue: 0,0:16:37.56,0:16:40.32,Default,,0,0,0,,{\i1}and I forgot all about him.{\i0} Dialogue: 0,0:16:37.74,0:16:39.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのことをずっと忘れていました Dialogue: 0,0:16:40.83,0:16:45.89,Default,,0,0,0,,{\i1}But la and Kartohero showed{\i0}\N{\i1}me life's meaning.{\i0} Dialogue: 0,0:16:40.85,0:16:46.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも イアとカートヘロが生きることの意味を教えてくれ Dialogue: 0,0:16:46.67,0:16:49.97,Default,,0,0,0,,{\i1}He restored my soul to life.{\i0} Dialogue: 0,0:16:46.83,0:16:49.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼が私の心を生き返らせてくれた Dialogue: 0,0:16:50.74,0:16:56.88,Default,,0,0,0,,{\i1}And then, seeing him fall in love with{\i0}\N{\i1}me when I rose up and fought,{\i0} Dialogue: 0,0:16:50.77,0:16:56.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして 戦い 立ち向かう私に恋する彼の姿を見て Dialogue: 0,0:16:56.88,0:16:59.07,Default,,0,0,0,,{\i1}I realized something.{\i0} Dialogue: 0,0:16:57.12,0:16:58.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私は思ったのです Dialogue: 0,0:17:02.55,0:17:05.52,Default,,0,0,0,,{\i1}I love Colio Tonies.{\i0} Dialogue: 0,0:17:02.67,0:17:05.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,コリオ=トニスを愛していると Dialogue: 0,0:17:17.43,0:17:19.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,痛い Dialogue: 0,0:17:17.83,0:17:19.60,Default,,0,0,0,,The pain... Dialogue: 0,0:17:19.60,0:17:21.97,Default,,0,0,0,,It will not be forgiven... Dialogue: 0,0:17:19.76,0:17:20.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,許されない Dialogue: 0,0:17:21.88,0:17:24.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この痛みは許されない Dialogue: 0,0:17:22.30,0:17:24.61,Default,,0,0,0,,This pain will not be forgiven. Dialogue: 0,0:17:24.60,0:17:27.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,罪悪だ 悪徳の所業だ Dialogue: 0,0:17:24.61,0:17:27.94,Default,,0,0,0,,This is a sin, a transgression... Dialogue: 0,0:17:28.36,0:17:30.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まだ生きてたんだ Dialogue: 0,0:17:28.44,0:17:30.91,Default,,0,0,0,,Huh? You're still alive? Dialogue: 0,0:17:30.91,0:17:34.08,Default,,0,0,0,,"Man and God are one and the same." Dialogue: 0,0:17:31.08,0:17:33.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人と神とは一つのもの Dialogue: 0,0:17:34.08,0:17:37.55,Default,,0,0,0,,"Man has but one duty,\Nto fulfill his own desire." Dialogue: 0,0:17:34.23,0:17:38.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただ一念に己が望みを叶え…だっけ? Dialogue: 0,0:17:37.55,0:17:38.49,Default,,0,0,0,,...Is it? Dialogue: 0,0:17:38.49,0:17:41.06,Default,,0,0,0,,Isn't that the doctrine you guys adhere to? Dialogue: 0,0:17:38.72,0:17:40.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたとこの教義って? Dialogue: 0,0:17:41.06,0:17:43.56,Default,,0,0,0,,Yes! That's exactly what it is! Dialogue: 0,0:17:41.14,0:17:45.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだ その通りだ だからこれは間違えだ Dialogue: 0,0:17:43.56,0:17:45.65,Default,,0,0,0,,That's why this must be\Nsome sort of mistake! Dialogue: 0,0:17:46.06,0:17:48.13,Default,,0,0,0,,Mistake? Dialogue: 0,0:17:46.20,0:17:47.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,間違いなんて? Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:53.19,Default,,0,0,0,,You should be honored that the boy was\Nable to deliver your death sentence. Dialogue: 0,0:17:48.34,0:17:53.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんた如きがあの子に死を授けてもらえるなんて 僥倖よ Dialogue: 0,0:18:01.54,0:18:04.31,Default,,0,0,0,,What is it, Colio? Dialogue: 0,0:18:01.72,0:18:04.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてだろうね コリオ? Dialogue: 0,0:18:06.08,0:18:09.35,Default,,0,0,0,,What are you so happy about? Dialogue: 0,0:18:06.31,0:18:09.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何がそんなに幸せなのかな Dialogue: 0,0:18:36.95,0:18:40.18,Default,,0,0,0,,Now then, I shall get to work. Dialogue: 0,0:18:37.02,0:18:40.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さって 仕事でございます Dialogue: 0,0:18:40.58,0:18:46.02,Default,,0,0,0,,One of the war-machines of the past,\Nthe stone sword of spent time, Yor. Dialogue: 0,0:18:40.88,0:18:45.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,追憶の戦機--「過ぎ去りし石剣--夜」よ Dialogue: 0,0:18:55.93,0:19:00.66,Default,,0,0,0,,The quality of the Church of Drowning\Nin God's Grace's Books has dropped. Dialogue: 0,0:18:56.09,0:19:00.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,神溺教団の「本」も質が落ちたものです。 Dialogue: 0,0:19:03.71,0:19:06.54,Default,,0,0,0,,I wait with grand expectations. Dialogue: 0,0:19:03.79,0:19:06.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,期待しておりますよ Dialogue: 0,0:19:11.21,0:19:16.02,Default,,0,0,0,,This is somewhat unimpressive\Nfor the Book of a True Man. Dialogue: 0,0:19:11.40,0:19:15.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「真人」の「本」にしては いささかお粗末でしたな Dialogue: 0,0:19:16.02,0:19:21.52,Default,,0,0,0,,One cannot strive to create a quality Book\Nand merely expect it to come into being, Dialogue: 0,0:19:16.26,0:19:21.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すぐれた「本」というのは求めて与えられるものではないのだよ Dialogue: 0,0:19:21.52,0:19:26.49,Default,,0,0,0,,for God is hallowed,\Nand Heaven is a far-off place. Dialogue: 0,0:19:21.78,0:19:26.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それだけに神は尊く 天国は遠い Dialogue: 0,0:19:26.49,0:19:31.16,Default,,0,0,0,,I wouldn't want to end up\Nsuch a Book as this. Dialogue: 0,0:19:26.82,0:19:31.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なりたくないものですなあ このような「本」には Dialogue: 0,0:19:35.37,0:19:37.60,Default,,0,0,0,,It's such a mystery! Dialogue: 0,0:19:35.46,0:19:37.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そこがミステリーなのよ Dialogue: 0,0:19:37.77,0:19:39.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,三回よ 三回! Dialogue: 0,0:19:37.84,0:19:39.67,Default,,0,0,0,,Three times! Three! Dialogue: 0,0:19:39.67,0:19:44.88,Default,,0,0,0,,The only explanation is that someone\Nintentionally gave Shiron's Books to Colio! Dialogue: 0,0:19:39.83,0:19:44.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰かが意図的にコリオにシロンの「本」を渡したとしか思えないじゃない? Dialogue: 0,0:19:44.88,0:19:49.48,Default,,0,0,0,,But Colio was also searching\Nfor the Books on his own. Dialogue: 0,0:19:44.90,0:19:49.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも コリオさんは自分で「本」を探して回ってたわけですし Dialogue: 0,0:19:49.48,0:19:53.12,Default,,0,0,0,,Still, it's not like they're easily found! Dialogue: 0,0:19:49.78,0:19:53.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だからって 簡単に見つかるもんじゃないでしょう Dialogue: 0,0:19:53.12,0:19:56.09,Default,,0,0,0,,The Acting Director busted\Nher butt looking for them. Dialogue: 0,0:19:53.27,0:19:56.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行だって 見つけるのに苦労したのに Dialogue: 0,0:19:56.42,0:19:59.06,Default,,0,0,0,,I think you're overthinking things. Dialogue: 0,0:19:56.73,0:19:58.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,考えすぎだと思うけどなぁ Dialogue: 0,0:19:59.06,0:20:02.40,Default,,0,0,0,,You were just reading that detective\Nnovel author's Book, Kyasariro. Dialogue: 0,0:19:59.43,0:20:02.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,キャサリロさん この前 推理作家の「本」を読んでたし Dialogue: 0,0:20:02.40,0:20:04.30,Default,,0,0,0,,And you think that explains it? Dialogue: 0,0:20:03.05,0:20:04.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのせいだって言うの? Dialogue: 0,0:20:05.19,0:20:06.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いた… Dialogue: 0,0:20:05.20,0:20:06.00,Default,,0,0,0,,Ouch! Dialogue: 0,0:20:06.00,0:20:07.97,Default,,0,0,0,,Everyone gets four pieces only. Dialogue: 0,0:20:06.46,0:20:08.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一人四つまで Dialogue: 0,0:20:07.97,0:20:09.40,Default,,0,0,0,,I'll take one, then. Dialogue: 0,0:20:08.28,0:20:09.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 一つもらうぜ Dialogue: 0,0:20:10.04,0:20:11.77,Default,,0,0,0,,Mattalast! Dialogue: 0,0:20:10.34,0:20:11.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットアラストさん Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:13.67,Default,,0,0,0,,I-Is everything okay now? Dialogue: 0,0:20:12.06,0:20:13.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,も…もういいんですか? Dialogue: 0,0:20:14.11,0:20:18.01,Default,,0,0,0,,Relax. I'm 100% back to normal, Dialogue: 0,0:20:14.17,0:20:17.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,安心しろ もうすっかり元通りだ Dialogue: 0,0:20:18.01,0:20:21.01,Default,,0,0,0,,thanks to Shiron's wonder drug. Dialogue: 0,0:20:18.14,0:20:20.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シロンの特効薬のおかげでな Dialogue: 0,0:20:21.48,0:20:22.98,Default,,0,0,0,,What about Milepoc? Dialogue: 0,0:20:21.78,0:20:22.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレボックは? Dialogue: 0,0:20:22.98,0:20:26.29,Default,,0,0,0,,Oh, the virus is more or\Nless out of her system, Dialogue: 0,0:20:23.03,0:20:26.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ ウイルスはもうほとんど残ってないんだが Dialogue: 0,0:20:26.29,0:20:28.26,Default,,0,0,0,,but I guess she's still got a cough. Dialogue: 0,0:20:26.60,0:20:28.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まだ咳が出るみたいだ Dialogue: 0,0:20:35.13,0:20:36.22,Default,,0,0,0,,Volken! Dialogue: 0,0:20:35.42,0:20:36.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン Dialogue: 0,0:20:38.43,0:20:41.80,Default,,0,0,0,,I started taking it because it's supposed\Nto help soothe the coughing, Dialogue: 0,0:20:38.89,0:20:41.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,咳に引いていうから 嘗めてみたんだけど Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:44.40,Default,,0,0,0,,but now I'm hooked on the stuff... honey. Dialogue: 0,0:20:42.02,0:20:44.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,意外と飽きないわね 蜂蜜って Dialogue: 0,0:20:46.47,0:20:49.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ ごめんなさい Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:49.03,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:20:49.51,0:20:53.11,Default,,0,0,0,,I'm glad the bruising didn't leave any scars. Dialogue: 0,0:20:49.61,0:20:52.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,痣のあとは 残らなくてよかったな Dialogue: 0,0:20:53.10,0:20:53.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:20:53.11,0:20:54.10,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:56.57,0:20:57.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:20:56.58,0:20:57.31,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:21:00.86,0:21:02.32,Default,,0,0,0,,Volken! Dialogue: 0,0:21:01.26,0:21:01.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン? Dialogue: 0,0:21:02.32,0:21:03.02,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:21:02.84,0:21:03.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あら? Dialogue: 0,0:21:03.66,0:21:07.03,Default,,0,0,0,,Sorcerer Lascall Othello? Dialogue: 0,0:21:03.98,0:21:06.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,魔法使いラスコール=オセロ Dialogue: 0,0:21:11.23,0:21:12.93,Default,,0,0,0,,Volken! Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:12.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン Dialogue: 0,0:21:13.67,0:21:16.54,Default,,0,0,0,,Sorry about the other day. Dialogue: 0,0:21:13.88,0:21:15.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この前 悪かったわねぇ Dialogue: 0,0:21:17.11,0:21:19.47,Default,,0,0,0,,I just had a bad feeling. Dialogue: 0,0:21:17.41,0:21:19.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いやな予感がしたのよ Dialogue: 0,0:21:19.47,0:21:23.58,Default,,0,0,0,,I thought we might regret not leaving\Nsomeone to guard the fort. Dialogue: 0,0:21:19.74,0:21:23.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰か留守番させとかないと やばいかなって Dialogue: 0,0:21:23.58,0:21:25.64,Default,,0,0,0,,Look! It's Ylucklucu. Dialogue: 0,0:21:23.76,0:21:25.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見て ユックユックよ Dialogue: 0,0:21:26.58,0:21:29.35,Default,,0,0,0,,Embroidered it pretty well for an\Namateur, if I do say so myself. Dialogue: 0,0:21:26.87,0:21:29.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,我ながらよくできた刺繍だわ Dialogue: 0,0:21:29.75,0:21:31.65,Default,,0,0,0,,The war-machines of the past... Dialogue: 0,0:21:29.89,0:21:35.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,追憶の戦機 全部集まったらブックカバーにしようっと Dialogue: 0,0:21:31.65,0:21:35.05,Default,,0,0,0,,I'm gonna make it into a Book\Ncover once I finish them all. Dialogue: 0,0:21:35.82,0:21:38.36,Default,,0,0,0,,"Vend Ruga is alive." Dialogue: 0,0:21:36.20,0:21:37.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ベンド=ルガーは生きている Dialogue: 0,0:21:38.36,0:21:42.26,Default,,0,0,0,,"He is living inside Olivia Litlet." Dialogue: 0,0:21:38.57,0:21:42.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,オリビア=リットレットの心の中に生きている Dialogue: 0,0:21:42.56,0:21:46.03,Default,,0,0,0,,I'm sorry, but that glass is just so thick. Dialogue: 0,0:21:42.80,0:21:45.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ごめん そこのガラス厚くてさぁ Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:49.99,Default,,0,0,0,,You'll have to speak up\Nwhen you talk to me! Dialogue: 0,0:21:46.20,0:21:49.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大きな声で話してくれないと聞こえないのよね Dialogue: 0,0:21:54.84,0:21:56.61,Default,,0,0,0,,We've got serious trouble, Acting Director! Dialogue: 0,0:21:55.06,0:21:56.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 たいへんです Dialogue: 0,0:21:56.61,0:21:59.24,Default,,0,0,0,,Ylucklucu was stolen! Dialogue: 0,0:21:56.82,0:21:58.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ユックユックが盗まれました Dialogue: 0,0:22:28.34,0:22:34.48,Default,,0,0,0,,Taiyo tojiru mae ni Dialogue: 0,0:22:35.95,0:22:40.85,Default,,0,0,0,,Hikari wo nakushite Dialogue: 0,0:22:42.36,0:22:48.32,Default,,0,0,0,,Mekurumeku arashi nara Dialogue: 0,0:22:49.80,0:22:55.07,Default,,0,0,0,,Temaneku mae ni tobikomu Dialogue: 0,0:22:55.07,0:23:02.21,Default,,0,0,0,,Dare mo itsuka owaru no deshou Dialogue: 0,0:23:02.21,0:23:09.31,Default,,0,0,0,,Sono hi ga kureba Dialogue: 0,0:23:09.72,0:23:15.99,Default,,0,0,0,,Mawaridasu mirai wo mezashite Dialogue: 0,0:23:16.32,0:23:23.49,Default,,0,0,0,,Tada sore wa mou shirusarete ita to shitemo Dialogue: 0,0:23:23.70,0:23:32.74,Default,,0,0,0,,Sagashidasu kizutsuku imi sae kono te ni Dialogue: 0,0:23:32.74,0:23:41.27,Default,,0,0,0,,Jibunrashiku aru tame ni Dialogue: 0,0:23:44.92,0:23:45.88,Default,,0,0,0,,A Betrayal, Dialogue: 0,0:23:47.49,0:23:48.29,Default,,0,0,0,,The girl's short-lived, foolish determination... Dialogue: 0,0:23:47.60,0:23:50.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,果敢無くも愚かな少女の決意 Dialogue: 0,0:23:48.29,0:23:49.29,Default,,0,0,0,,A Betrayal, A Cup,\NThe girl's short-lived, foolish determination... Dialogue: 0,0:23:49.29,0:23:50.52,Default,,0,0,0,,The girl's short-lived, foolish determination... Dialogue: 0,0:23:51.09,0:23:52.36,Default,,0,0,0,,Who will be able to laugh? Dialogue: 0,0:23:51.20,0:23:52.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰が笑えるだろう? Dialogue: 0,0:23:52.36,0:23:52.59,Default,,0,0,0,,A Betrayal, A Cup, and a Meandering Path\NWho will be able to laugh? Dialogue: 0,0:23:52.49,0:23:53.42,cn.title.ed-ja,NTP,0,0,0,,背叛与杯和迷途之径 Dialogue: 0,0:23:52.59,0:23:53.32,Default,,0,0,0,,A Betrayal, A Cup, and a Meandering Path Dialogue: 0,0:23:53.46,0:23:55.59,Default,,0,0,0,,Hamyuts will. Dialogue: 0,0:23:53.63,0:23:55.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツが笑えるだろう?