[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: jp.sub-ja,DFPMaruGothic-Lt,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,128 Style: cn.note-ja,创艺简中圆,35.0,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H14000000,&H14DFDFDF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,30,30,10,1 Style: jp.aside-ja,DFPMaruGothic-Lt,35.0,&H32000000,&HF0000000,&H32FFFFFF,&H64FFFFFF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,60,128 Style: logo-ja,汉鼎繁圆新,80.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,30,30,10,1 Style: cn.title.ed-ja,汉鼎简长宋,80.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,170,134 Style: cn.title.op-ja,汉鼎简长宋,75.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&H008F8F8F,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,30,30,10,134 Style: staff-ja,黑体,40.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,0,134 Style: logo1-ja,汉鼎繁圆新,90.0,&H000000FF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,7,390,30,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,PopSub,0,0,0,,// PopSub注释: 下一行有疑问 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,PopSub,0,0,0,,// PopSub注释: 下一行有疑问 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,PopSub,0,0,0,,// PopSub注释: 下一行有疑问 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}本影音版权属其出版、发行方,字幕制作仅供学术交流之用 请于下载后24小时内删除,并不得有公开传播或作商业盈利之行为 若有违法等相关行为,诸神字幕组恕不承担任何法律或连带责任。 Dialogue: 0,0:00:05.08,0:00:15.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}翻译 koki 放 晴 La Fatalité Dialogue: 0,0:00:05.90,0:00:07.07,Default,,0,0,0,,Volken did it? Dialogue: 0,0:00:05.99,0:00:06.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケンか? Dialogue: 0,0:00:07.07,0:00:10.44,Default,,0,0,0,,They're saying he made off with\NYlucklucu and left Bantorra. Dialogue: 0,0:00:07.34,0:00:10.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ユックユックを盗んでバントーラを飛び出たらしいぞ Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:12.81,Default,,0,0,0,,Seriously? With a war-machine of the past? Dialogue: 0,0:00:10.58,0:00:12.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まじかよ 追憶の戦機を… Dialogue: 0,0:00:15.49,0:00:25.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}压制 暗之亚瑟王 校对 凉YAN Lucifer 时间 Lucifer Dialogue: 0,0:00:16.98,0:00:19.71,Default,,0,0,0,,I refuse to believe he did such a thing! Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:19.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの子がそんなことをするはずがありません Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:21.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,御寝小をしたシーツを隠しても Dialogue: 0,0:00:19.95,0:00:22.09,Default,,0,0,0,,Even when he hides his sheets\Nafter wetting the bed, Dialogue: 0,0:00:21.88,0:00:25.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,罪悪感からすぐに白状するような子なんですよ Dialogue: 0,0:00:22.09,0:00:25.18,Default,,0,0,0,,his guilty conscience always\Nmakes him confess! Dialogue: 0,0:00:25.59,0:00:29.13,Default,,0,0,0,,Uh... How long ago was that? Dialogue: 0,0:00:25.62,0:00:28.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,えーと それいつのごろの話ですか? Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:33.19,Default,,0,0,0,,They brought him here as a baby,\Nso he grew up in the Library. Dialogue: 0,0:00:29.21,0:00:31.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あいつは赤ん坊のごろで拾われて Dialogue: 0,0:00:31.48,0:00:33.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この図書館ででかくなったからな Dialogue: 0,0:00:33.60,0:00:35.03,Default,,0,0,0,,I refuse to believe it! Dialogue: 0,0:00:33.74,0:00:35.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私は信じませんよ Dialogue: 0,0:00:36.07,0:00:38.33,Default,,0,0,0,,It's not unheard of, though. Dialogue: 0,0:00:36.12,0:00:37.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でもありがちですよね Dialogue: 0,0:00:38.19,0:00:40.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世間しらずの温室育ちほど Dialogue: 0,0:00:38.33,0:00:42.44,Default,,0,0,0,,It's always the sheltered ones who act out. Dialogue: 0,0:00:40.57,0:00:42.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やばいこと仕出かすって言うか Dialogue: 0,0:00:42.44,0:00:45.00,Default,,0,0,0,,He is always fighting\Nwith the Acting Director. Dialogue: 0,0:00:42.63,0:00:45.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずっと代行に反発してたし Dialogue: 0,0:00:45.95,0:00:48.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,す…すいません イレイアさん Dialogue: 0,0:00:46.61,0:00:48.48,Default,,0,0,0,,M-My apologies, Ireia! Dialogue: 0,0:00:48.41,0:00:50.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こいつシューときますので Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:50.67,Default,,0,0,0,,Stop! I'm gonna vomit!\NI'll strangle him for you! Dialogue: 0,0:00:51.05,0:00:52.45,Default,,0,0,0,,What's all this commotion? Dialogue: 0,0:00:51.10,0:00:52.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何を騒いでるの? Dialogue: 0,0:00:53.28,0:00:54.84,Default,,0,0,0,,You're supposed to be working! Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:54.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今は就業中です Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:58.62,Default,,0,0,0,,Get back to your posts and\Nresume work at once! Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:58.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それぞれの持ち場に戻り 速やかに仕事を再開するように Dialogue: 0,0:00:59.36,0:01:02.89,Default,,0,0,0,,You, too, Ireia. Don't get caught\Nup in all these rumors. Dialogue: 0,0:00:59.45,0:01:02.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,イレイアさんも 噂に振り回されずにいてください Dialogue: 0,0:01:02.86,0:01:04.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そ…そうよね Dialogue: 0,0:01:02.89,0:01:04.93,Default,,0,0,0,,Y-You're right. Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:06.56,Default,,0,0,0,,Huh? Milepoc... Dialogue: 0,0:01:05.02,0:01:06.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれ? ミレボッくさん Dialogue: 0,0:01:06.53,0:01:07.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:07.50,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:01:07.46,0:01:08.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,上着逆 Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:08.90,Default,,0,0,0,,Your jacket's on backwards. Dialogue: 0,0:01:11.97,0:01:15.24,Default,,0,0,0,,What does it matter, as long\Nas it keeps me warm! Dialogue: 0,0:01:12.15,0:01:15.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,服は寒さを凌ぎ機能性に優れていればそれでいいの Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:16.14,Default,,0,0,0,,You have a problem?! Dialogue: 0,0:01:15.51,0:01:15.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,問題が?! Dialogue: 0,0:01:15.98,0:01:17.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,い…いえ Dialogue: 0,0:01:16.14,0:01:17.97,Default,,0,0,0,,N-No... Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:31.72,Default,,0,0,0,,I've never seen someone so obviously\Nfreaking out in my entire life. Dialogue: 0,0:01:28.46,0:01:31.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんなに分かりやすく動揺してる人 初めて見た Dialogue: 0,0:01:31.72,0:01:34.79,Default,,0,0,0,,It's because Milepoc and Volken\Njoined in the same group. Dialogue: 0,0:01:31.87,0:01:34.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレポックとヴォルケンは同期だからな Dialogue: 0,0:01:34.79,0:01:38.19,Default,,0,0,0,,I'm sure right now, she has\Na lot going on in her head. Dialogue: 0,0:01:34.88,0:01:37.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まぁ いろいろと思うとこがあるんだろう Dialogue: 0,0:01:39.50,0:01:41.99,Default,,0,0,0,,A lot going on in general... Dialogue: 0,0:01:39.52,0:01:41.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それこそ いろいろな Dialogue: 0,0:01:46.57,0:01:55.77,Default,,0,0,0,,The one who stops is foolish Dialogue: 0,0:01:46.68,0:01:55.77,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,止まる者 愚かなりし Dialogue: 0,0:01:56.46,0:02:01.21,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,はらりひらり指に触れた黒い翼の 一片 Dialogue: 0,0:01:56.78,0:02:03.98,Default,,0,0,0,,A piece of black wing gently touches fingers Dialogue: 0,0:02:01.21,0:02:07.79,logo1-ja,NTP,0,0,0,,诸 Dialogue: 0,0:02:01.21,0:02:07.79,logo-ja,NTP,0,0,0,,神字幕组 Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:14.35,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,君が一つの 物語なら Dialogue: 0,0:02:08.32,0:02:14.32,Default,,0,0,0,,If you were a story Dialogue: 0,0:02:14.66,0:02:17.84,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,まだいくらでも 掛け替えられる Dialogue: 0,0:02:14.76,0:02:18.17,Default,,0,0,0,,You could still rewrite it all you want Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:21.73,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,血のインクは乾かない Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:21.86,Default,,0,0,0,,The ink of blood doesn't dry up Dialogue: 0,0:02:21.97,0:02:27.58,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,誰も知らない 本との僕ら Dialogue: 0,0:02:22.04,0:02:27.77,Default,,0,0,0,,No one knows the real us Dialogue: 0,0:02:28.30,0:02:35.04,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,荒れた世界 枯れるのは Dialogue: 0,0:02:28.95,0:02:35.35,Default,,0,0,0,,What changes the chaotic world Dialogue: 0,0:02:35.26,0:02:44.66,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,追い求めたのは ちっぽけな幸福なんかじゃない Dialogue: 0,0:02:35.35,0:02:38.75,Default,,0,0,0,,What we pursued isn't Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:44.78,Default,,0,0,0,,Small happiness Dialogue: 0,0:02:44.93,0:02:51.52,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,戦え 轟く 音を合図に Dialogue: 0,0:02:44.99,0:02:51.83,Default,,0,0,0,,Fight with a rumbling heartbeat as a sign Dialogue: 0,0:02:51.83,0:02:55.39,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,意のまま 進めば Dialogue: 0,0:02:51.83,0:02:58.64,Default,,0,0,0,,What awaits you is infinite if you\Nmove forward as you wish Dialogue: 0,0:02:55.64,0:02:58.39,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,行く先 果てない Dialogue: 0,0:02:58.70,0:03:01.98,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,抗え のたうち Dialogue: 0,0:02:58.74,0:03:05.34,Default,,0,0,0,,Fight off no matter how many\Ntimes you get defeated Dialogue: 0,0:03:02.27,0:03:05.63,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,幾度と 汚れと Dialogue: 0,0:03:05.58,0:03:09.65,Default,,0,0,0,,Engrave your dream onto the scar you bear Dialogue: 0,0:03:05.82,0:03:09.18,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,膝を纏った傷跡に夢を Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:15.63,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,埋もれそうな今日の記憶繋げるために 明日へ Dialogue: 0,0:03:09.65,0:03:15.18,Default,,0,0,0,,In order to connect today's memory that's\Non the verge of being buried to tomorrow Dialogue: 0,0:03:15.89,0:03:20.90,Default,,0,0,0,,Episode 5\NA Betrayal, a Cup, and a Meandering Path Dialogue: 0,0:03:15.97,0:03:20.79,cn.title.op-ja,NTP,0,0,0,,{\blur2}第5话 背叛与杯和迷途之径 Dialogue: 0,0:03:22.32,0:03:24.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,トアット鉱山で見つかったルイモンの「本」が Dialogue: 0,0:03:22.33,0:03:25.10,Default,,0,0,0,,Luimon's Book was stolen in transit, Dialogue: 0,0:03:25.10,0:03:27.84,Default,,0,0,0,,after it was found at the Toatt Mine. Dialogue: 0,0:03:25.15,0:03:27.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,移送中に何者かに盗まれた Dialogue: 0,0:03:27.82,0:03:28.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,犯人は恐らく… Dialogue: 0,0:03:27.84,0:03:29.21,Default,,0,0,0,,We suspect... Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:31.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,神溺教団…ですね Dialogue: 0,0:03:29.21,0:03:31.37,Default,,0,0,0,,The Church of Drowning\Nin God's Grace, right? Dialogue: 0,0:03:31.36,0:03:32.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:03:31.37,0:03:32.00,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:03:32.54,0:03:35.75,Default,,0,0,0,,It's extremely rare to dig up the Book of\Nsomeone connected to the Church, Dialogue: 0,0:03:32.56,0:03:33.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,教団員はおろか Dialogue: 0,0:03:33.77,0:03:37.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やつらに関わった人間の「本」はめったに発掘されることがない Dialogue: 0,0:03:35.75,0:03:37.80,Default,,0,0,0,,let alone a Church member. Dialogue: 0,0:03:38.21,0:03:42.12,Default,,0,0,0,,Luimon's Book might be the key to\Nunraveling the Church's mysteries. Dialogue: 0,0:03:38.29,0:03:41.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルイモンの「本」は教団の謎を紐解く鍵にもなるだろう Dialogue: 0,0:03:42.12,0:03:46.32,Default,,0,0,0,,Luimon really looked out for me. Dialogue: 0,0:03:42.17,0:03:45.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルイモンに私 本当にお世話になりましたから Dialogue: 0,0:03:47.29,0:03:48.69,Default,,0,0,0,,I'm going to give this 110 percent! Dialogue: 0,0:03:47.31,0:03:48.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたし頑張ります! Dialogue: 0,0:03:48.69,0:03:51.82,Default,,0,0,0,,I won't return to the Library until\NI've recovered Luimon's Book! Dialogue: 0,0:03:48.69,0:03:51.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルイモンの「本」を奪い返すまで図書館には帰りません Dialogue: 0,0:03:52.23,0:03:53.75,Default,,0,0,0,,Noloty! Dialogue: 0,0:03:52.24,0:03:52.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ノロティ Dialogue: 0,0:03:54.06,0:03:55.55,Default,,0,0,0,,Milepoc. Dialogue: 0,0:03:54.16,0:03:54.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレボッくさん Dialogue: 0,0:03:56.93,0:03:57.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いい? Dialogue: 0,0:03:57.07,0:04:00.50,Default,,0,0,0,,Listen. Contact us via telepathy\Nas soon as you arrive. Dialogue: 0,0:03:57.98,0:04:00.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まず現地に到着したら「思考共有」を Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:01.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,毎晩の報告も忘れないで Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:02.47,Default,,0,0,0,,Make sure to report in, every night. Dialogue: 0,0:04:02.35,0:04:04.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい ありがとうございます Dialogue: 0,0:04:02.47,0:04:04.56,Default,,0,0,0,,I will. Thank you. Dialogue: 0,0:04:05.07,0:04:07.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なぜ代行もあなたにこんな重大の任務を Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:08.14,Default,,0,0,0,,Why is the Acting Director sending\Nyou on such a critical mission? Dialogue: 0,0:04:08.14,0:04:11.95,Default,,0,0,0,,And alone? Is this really a good idea? Dialogue: 0,0:04:08.19,0:04:09.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それも一人でなんて Dialogue: 0,0:04:09.99,0:04:11.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当に大丈夫なのか? Dialogue: 0,0:04:11.87,0:04:12.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫ですか? Dialogue: 0,0:04:11.95,0:04:13.55,Default,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:04:13.21,0:04:14.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うっ なにが? Dialogue: 0,0:04:13.55,0:04:14.07,Default,,0,0,0,,Why do you ask? Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:16.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,目…赤いですよ Dialogue: 0,0:04:14.55,0:04:16.18,Default,,0,0,0,,Your eyes are red... Dialogue: 0,0:04:17.49,0:04:19.26,Default,,0,0,0,,Is everything okay? Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:18.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうかしました? Dialogue: 0,0:04:19.09,0:04:22.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の目が赤いことであなたに不利益は生まれるとでも? Dialogue: 0,0:04:19.26,0:04:22.96,Default,,0,0,0,,Will my eyes being red handicap\Nyou or something? Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:24.65,Default,,0,0,0,,O-Of course not. Dialogue: 0,0:04:23.07,0:04:23.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,い…いえ Dialogue: 0,0:04:29.60,0:04:33.43,Default,,0,0,0,,We're down a flying boat,\Nthanks to you-know-who. Dialogue: 0,0:04:29.66,0:04:32.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どこかの坊やのせいで 飛行艇も不足してるな Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:37.31,Default,,0,0,0,,I'll send several Librarians to go investigate. Dialogue: 0,0:04:34.22,0:04:36.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,司書数人も捜査に向かわせてます Dialogue: 0,0:04:37.31,0:04:39.40,Default,,0,0,0,,We'll spot them in no time. Dialogue: 0,0:04:37.35,0:04:39.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,発見されるのも時間の問題です Dialogue: 0,0:04:39.81,0:04:43.68,Default,,0,0,0,,Ylucklucu used to be in the\NChurch's possession. Dialogue: 0,0:04:39.91,0:04:42.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ユックユックは神溺教団の保持していたものだ Dialogue: 0,0:04:43.68,0:04:48.64,Default,,0,0,0,,What Volken did bolsters\Nour enemy, the Church. Dialogue: 0,0:04:43.69,0:04:48.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケンが仕出かしたことは神溺教団への利敵行為に繋がる Dialogue: 0,0:04:49.35,0:04:52.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,捕まれば 重罪…か Dialogue: 0,0:04:49.52,0:04:53.05,Default,,0,0,0,,He'll probably be executed for\Ntreason, if he's caught. Dialogue: 0,0:04:58.38,0:04:59.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてなの? Dialogue: 0,0:04:58.49,0:05:00.16,Default,,0,0,0,,Why did you do it? Dialogue: 0,0:05:01.98,0:05:04.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,聞こえるなら返事をして Dialogue: 0,0:05:02.03,0:05:04.83,Default,,0,0,0,,{\i1}If you can hear this, please answer me.{\i0} Dialogue: 0,0:05:07.02,0:05:09.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いえ!返事をなさい! Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:10.07,Default,,0,0,0,,{\i1}No, you must answer me!{\i0} Dialogue: 0,0:05:10.64,0:05:12.47,Default,,0,0,0,,Volken Macmani! Dialogue: 0,0:05:10.65,0:05:12.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン=マクマーニ! Dialogue: 0,0:05:18.95,0:05:20.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン… Dialogue: 0,0:05:19.18,0:05:20.65,Default,,0,0,0,,Volken... Dialogue: 0,0:05:21.42,0:05:24.32,Default,,0,0,0,,You're no fool, Acting Director. Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:23.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたも相当のもんじゃの 代行 Dialogue: 0,0:05:24.66,0:05:28.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わしの「聖浄眼」でヴォルケンの魂の色を確かめておけなんて Dialogue: 0,0:05:24.72,0:05:29.49,Default,,0,0,0,,But asking me to use my Sacred Eyes\Nto see Volken's true character? Dialogue: 0,0:05:29.40,0:05:32.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほのからあいつが仕出かすことを見越してたのか Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:32.33,Default,,0,0,0,,Were you expecting him to\Ndo what he did, all along? Dialogue: 0,0:05:32.28,0:05:33.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,前置きはいいから Dialogue: 0,0:05:32.33,0:05:34.32,Default,,0,0,0,,Cut to the chase, will ya? Dialogue: 0,0:05:34.87,0:05:38.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やつの相は直 志向は理想 望みは正義じゃった Dialogue: 0,0:05:34.93,0:05:39.27,Default,,0,0,0,,His dominant trait is honesty, his thoughts are\Nof his ideals, and he wishes for justice. Dialogue: 0,0:05:39.24,0:05:41.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とても反乱を起す器じゃない Dialogue: 0,0:05:39.27,0:05:41.84,Default,,0,0,0,,By no means is he the rebel type. Dialogue: 0,0:05:41.84,0:05:43.57,Default,,0,0,0,,I figured as much. Dialogue: 0,0:05:41.90,0:05:46.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりね どこまでいっても正義の味方なのよね Dialogue: 0,0:05:43.57,0:05:46.88,Default,,0,0,0,,No matter where he goes, he'll always\Nbe a defender of justice. Dialogue: 0,0:05:46.84,0:05:48.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン君は Dialogue: 0,0:05:46.88,0:05:48.74,Default,,0,0,0,,Mr. Volken... Dialogue: 0,0:05:48.68,0:05:49.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:05:48.74,0:05:49.45,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:51.28,Default,,0,0,0,,What's Milepoc up to? Dialogue: 0,0:05:49.64,0:05:50.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレボは どうしてる? Dialogue: 0,0:05:51.14,0:05:54.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「聖浄眼」なんぞわざわざ使わんでも 分かるわー Dialogue: 0,0:05:51.28,0:05:54.88,Default,,0,0,0,,I can tell you that without\Nusing my Sacred Eyes. Dialogue: 0,0:06:00.79,0:06:01.88,Default,,0,0,0,,{\i1}Betrayal...{\i0} Dialogue: 0,0:06:00.89,0:06:06.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,裏切り…分からない Dialogue: 0,0:06:05.56,0:06:07.03,Default,,0,0,0,,{\i1}I don't understand it.{\i0} Dialogue: 0,0:06:06.97,0:06:09.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずっと隣にいたはずなのに Dialogue: 0,0:06:07.03,0:06:11.80,Default,,0,0,0,,{\i1}He was always right there, beside me.{\i0}\N{\i1}So how could he do that?{\i0} Dialogue: 0,0:06:09.40,0:06:11.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なぜ彼があんなことをしたのか Dialogue: 0,0:06:12.70,0:06:14.13,Default,,0,0,0,,{\i1}Also...{\i0} Dialogue: 0,0:06:12.73,0:06:16.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして 彼が残していったもの Dialogue: 0,0:06:14.74,0:06:16.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Why did he leave this behind?{\i0} Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:24.61,Default,,0,0,0,,{\i1}Lascall is a mysterious, mysterious{\i0}\N{\i1}proprietor of Books.{\i0} Dialogue: 0,0:06:20.47,0:06:24.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ラスコールは不思議な不思議な本屋さんです Dialogue: 0,0:06:25.33,0:06:29.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,不思議な力で「本」を集め 世界を飛び回ります Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:29.34,Default,,0,0,0,,{\i1}He gathers Books with his obscure{\i0}\N{\i1}power and flies around the globe.{\i0} Dialogue: 0,0:06:30.37,0:06:35.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして 恋する少女が思いを伝えられず命を落としたとき Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:35.76,Default,,0,0,0,,{\i1}Then, when girls die, having never told{\i0}\N{\i1}the person they love their feelings,{\i0} Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:40.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その「本」を思い人へと届けてあげるのです Dialogue: 0,0:06:36.53,0:06:40.96,Default,,0,0,0,,{\i1}he delivers their Book to their beloved.{\i0} Dialogue: 0,0:06:41.51,0:06:42.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは… Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:42.97,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:45.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おー 自惚れちゃって Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:45.63,Default,,0,0,0,,Oh... How vain! Dialogue: 0,0:06:47.05,0:06:52.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前が死んだなら きっときっとラスコール=オセロの手によって Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:48.90,Default,,0,0,0,,"Upon your death, Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:56.15,Default,,0,0,0,,by the power of Lascall Othello,\Nyour Book will be brought to be with me!" Dialogue: 0,0:06:52.49,0:06:56.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺の元に「本」が運ばれてくるだろう で? Dialogue: 0,0:06:56.15,0:06:58.71,Default,,0,0,0,,Upon my death?\NWhat are you talking about? Dialogue: 0,0:06:56.25,0:06:58.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私が死ぬ? どういうことです Dialogue: 0,0:06:58.39,0:06:59.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,えっ? あー Dialogue: 0,0:06:58.71,0:07:01.88,Default,,0,0,0,,No. You see, that's not the problem here... Dialogue: 0,0:06:59.56,0:07:01.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だからさ 問題はそこじゃなくて Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:05.01,Default,,0,0,0,,As an Armed Librarian, I take matters\Nof life and death very seriously. Dialogue: 0,0:07:01.93,0:07:05.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書としてその生死は大きな問題となりますわ Dialogue: 0,0:07:06.18,0:07:09.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねぇ なんて言えばいいかな? Dialogue: 0,0:07:06.66,0:07:08.99,Default,,0,0,0,,How can I put this... Dialogue: 0,0:07:09.83,0:07:10.66,Default,,0,0,0,,Oh, I know! Dialogue: 0,0:07:10.04,0:07:10.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:07:12.39,0:07:16.13,Default,,0,0,0,,North, in the Library's fourth labyrinth, row E-25, Dialogue: 0,0:07:12.47,0:07:18.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,図書迷宮第四階層北のA-25番に今のあんたにぴったりの「本」があるよ Dialogue: 0,0:07:16.13,0:07:18.53,Default,,0,0,0,,is the simply perfect Book for you. Dialogue: 0,0:07:18.53,0:07:20.56,Default,,0,0,0,,Perfect for me? Dialogue: 0,0:07:18.57,0:07:20.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私に…ぴったりの? Dialogue: 0,0:07:21.57,0:07:24.70,Default,,0,0,0,,You should study up on these\Na bit more, like I have... Dialogue: 0,0:07:21.69,0:07:24.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっとはさ… あんたもこの手のことを勉強して… Dialogue: 0,0:07:26.54,0:07:28.48,Default,,0,0,0,,So you're saying that if I read it, Dialogue: 0,0:07:26.73,0:07:27.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それを読めば Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:31.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケンがバントーラに背いた一端が理解できるというのですね Dialogue: 0,0:07:28.48,0:07:31.35,Default,,0,0,0,,I'll understand why Volken\Nbetrayed Bantorra, right? Dialogue: 0,0:07:31.35,0:07:32.35,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:07:31.45,0:07:32.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや… Dialogue: 0,0:07:32.35,0:07:34.68,Default,,0,0,0,,Thank you for the information! Dialogue: 0,0:07:32.41,0:07:34.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,情報 ありがとうございます Dialogue: 0,0:07:37.32,0:07:39.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫かな Dialogue: 0,0:07:37.89,0:07:39.62,Default,,0,0,0,,Is she gonna be okay? Dialogue: 0,0:07:52.30,0:07:57.93,Default,,0,0,0,,{\i1}Bantorra Library is divided into six{\i0}\N{\i1}libraries and five labyrinths.{\i0} Dialogue: 0,0:07:52.45,0:07:57.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バントーラ図書館は六つの書庫と五つの迷宮で構成されている Dialogue: 0,0:07:59.94,0:08:03.24,Default,,0,0,0,,{\i1}The Age of Paradise, when{\i0}\N{\i1}the Gods ruled mankind...{\i0} Dialogue: 0,0:08:00.05,0:08:03.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,神々が人間を治めていた楽園時代 Dialogue: 0,0:08:03.78,0:08:08.92,Default,,0,0,0,,{\i1}It was an era of true peace,{\i0}\N{\i1}without war, poverty, or crime.{\i0} Dialogue: 0,0:08:03.89,0:08:08.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,戦争はもちろん 貧困や犯罪もなく 平和そのものだった Dialogue: 0,0:08:08.92,0:08:12.62,Default,,0,0,0,,{\i1}However, the Gods fled the earth.{\i0} Dialogue: 0,0:08:09.10,0:08:12.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし 神々が地上から去ることとなる Dialogue: 0,0:08:13.48,0:08:18.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「過去神--バントーラ」は自らが作り出した図書館に封印された Dialogue: 0,0:08:13.52,0:08:17.75,Default,,0,0,0,,{\i1}The God of the Past, Bantorra, was sealed{\i0}\N{\i1}within the Library He had created.{\i0} Dialogue: 0,0:08:18.83,0:08:22.32,Default,,0,0,0,,{\i1}He left the task of running{\i0}\N{\i1}the Library to the humans.{\i0} Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:21.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その図書館の管理を人間に任せて Dialogue: 0,0:08:23.07,0:08:26.50,Default,,0,0,0,,{\i1}And such was the birth of{\i0}\N{\i1}the Armed Librarians.{\i0} Dialogue: 0,0:08:23.13,0:08:25.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それが武装司書の始まり Dialogue: 0,0:08:28.60,0:08:33.28,Default,,0,0,0,,{\i1}The Armed Librarians were to excavate{\i0}\N{\i1}the Books, maintain them,{\i0} Dialogue: 0,0:08:28.74,0:08:32.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書に与えられた仕事は「本」の発掘 管理 Dialogue: 0,0:08:33.28,0:08:36.27,Default,,0,0,0,,{\i1}and destroy any who would do them harm.{\i0} Dialogue: 0,0:08:33.33,0:08:35.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本に災いをなすものたちの駆逐 Dialogue: 0,0:08:36.21,0:08:37.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして Dialogue: 0,0:08:36.85,0:08:38.11,Default,,0,0,0,,{\i1}And...{\i0} Dialogue: 0,0:08:39.98,0:08:44.58,Default,,0,0,0,,{\i1}The main reason we're called{\i0}\N{\i1}"Armed Librarians"...{\i0} Dialogue: 0,0:08:40.24,0:08:44.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私たちが武装司書と呼ばれる もっともたる故 Dialogue: 0,0:08:46.16,0:08:48.12,Default,,0,0,0,,That's not fair! Stay away! Dialogue: 0,0:08:46.23,0:08:48.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いやだ あんたずるいよ おいてかないで! Dialogue: 0,0:09:00.10,0:09:04.94,Default,,0,0,0,,{\i1}Bantorra unleashed beasts in the Library to{\i0}\N{\i1}protect the Books from intruders:{\i0} Dialogue: 0,0:09:00.32,0:09:02.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,侵入者から「本」を守るため Dialogue: 0,0:09:02.47,0:09:05.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バントーラが図書館に嵌った獣――「衛獣」 Dialogue: 0,0:09:04.94,0:09:06.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Guardian Beasts.{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.41,0:09:13.15,Default,,0,0,0,,{\i1}Only those who can make it past their guard{\i0}\N{\i1}are qualified to protect the Books.{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.58,0:09:13.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼らの警護を突破できる者でなければ 「本」を扱う資格はない Dialogue: 0,0:09:13.15,0:09:15.14,Default,,0,0,0,,M-Milepoc? Dialogue: 0,0:09:13.25,0:09:14.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミ…ミレボッくさん Dialogue: 0,0:09:15.55,0:09:17.54,Default,,0,0,0,,You're apprentices, aren't you? Dialogue: 0,0:09:15.67,0:09:17.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたたち見習いね Dialogue: 0,0:09:18.12,0:09:21.12,Default,,0,0,0,,Do you really think you can become\NArmed Librarians if you're struggling against Dialogue: 0,0:09:18.16,0:09:21.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,第五階層の「衛獣」――「針毛狼」に苦戦して Dialogue: 0,0:09:21.12,0:09:23.03,Default,,0,0,0,,the Guardian Beast, Wolfclaw,\Nin the fifth library? Dialogue: 0,0:09:21.16,0:09:23.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書になれると思う? Dialogue: 0,0:09:23.03,0:09:26.06,Default,,0,0,0,,S-Sorry. This is our first field drill. Dialogue: 0,0:09:23.06,0:09:25.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,す…すいません 初めての実地訓練で Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ならば もっと南を選びなさい Dialogue: 0,0:09:26.06,0:09:28.60,Default,,0,0,0,,Then choose a place farther south! Dialogue: 0,0:09:28.55,0:09:30.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの辺りなら「騎兵」レバルしか現れない Dialogue: 0,0:09:28.60,0:09:30.60,Default,,0,0,0,,You'll only face cavalry-level ones there. Dialogue: 0,0:09:30.60,0:09:31.50,Default,,0,0,0,,Y-Yes, ma'am!\NY-Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:09:30.77,0:09:31.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:09:31.50,0:09:36.64,Default,,0,0,0,,{\i1}The Guardian Beasts become much stronger{\i0}\N{\i1}as you descend into libraries four and five.{\i0} Dialogue: 0,0:09:31.75,0:09:36.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「衛獣」は第五階層 第四階層と下るごとに強さを増す Dialogue: 0,0:09:36.64,0:09:40.47,Default,,0,0,0,,{\i1}Also, the more important{\i0}\N{\i1}Books are stored there.{\i0} Dialogue: 0,0:09:36.66,0:09:40.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それとともに 収められている「本」の重要度も上がる Dialogue: 0,0:10:02.03,0:10:03.79,Default,,0,0,0,,Mokkania! Dialogue: 0,0:10:02.10,0:10:03.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,モッカニアさん Dialogue: 0,0:10:04.47,0:10:05.53,Default,,0,0,0,,Ants... Dialogue: 0,0:10:04.47,0:10:07.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蟻…踏んだら殺す Dialogue: 0,0:10:05.53,0:10:06.07,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:06.07,0:10:07.63,Default,,0,0,0,,You'll kill them if you step on them. Dialogue: 0,0:10:10.54,0:10:12.87,Default,,0,0,0,,It's snack time. Eat up. Dialogue: 0,0:10:10.57,0:10:12.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おやつの時間だ 食べろ Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:18.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,糖分が不足すれば 判断力も鈍る Dialogue: 0,0:10:15.04,0:10:19.01,Default,,0,0,0,,Your ability to make decisions dulls\Nas your blood sugar drops. Dialogue: 0,0:10:19.01,0:10:19.84,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:10:19.11,0:10:19.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:10:21.83,0:10:23.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鈍っている顔をしている Dialogue: 0,0:10:21.85,0:10:24.42,Default,,0,0,0,,They look dull now. Dialogue: 0,0:10:24.23,0:10:24.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:10:24.42,0:10:25.44,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:26.84,0:10:29.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ…ありがとうございます Dialogue: 0,0:10:26.99,0:10:30.69,Default,,0,0,0,,Th-Thank you very much. Dialogue: 0,0:10:33.33,0:10:37.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,A-25番 A-25 Dialogue: 0,0:10:33.40,0:10:38.13,Default,,0,0,0,,E-25... E-25... Dialogue: 0,0:10:39.23,0:10:40.06,Default,,0,0,0,,This is it. Dialogue: 0,0:10:39.24,0:10:39.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これで Dialogue: 0,0:10:57.14,0:10:59.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ~ 気づかなかった! Dialogue: 0,0:10:57.15,0:11:02.52,Default,,0,0,0,,Ah! I had no idea that the one I've been\Nlooking for was beside me all along! Dialogue: 0,0:10:59.22,0:11:02.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当に大切な人が こんな近くにいたなんて Dialogue: 0,0:11:02.52,0:11:03.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺もだよ Dialogue: 0,0:11:02.52,0:11:06.93,Default,,0,0,0,,I feel the same! Oh, love hides itself in sin! Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:06.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愛とはなんて惚けな罪作りなんだ Dialogue: 0,0:11:06.93,0:11:10.77,Default,,0,0,0,,But you're going to leave\Nme behind, are you not? Dialogue: 0,0:11:07.06,0:11:10.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でもあなたはあたしをおいて去ってしまうでしょう Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:11.96,Default,,0,0,0,,Nonsense! Dialogue: 0,0:11:10.90,0:11:11.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ばかなこと Dialogue: 0,0:11:12.71,0:11:14.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,距離 時間も関係ない Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:14.87,Default,,0,0,0,,Distance and time do not apply to us. Dialogue: 0,0:11:15.77,0:11:18.37,Default,,0,0,0,,For love is eternal. Dialogue: 0,0:11:15.97,0:11:17.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愛は死なないんだ Dialogue: 0,0:11:18.33,0:11:19.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ…あなた Dialogue: 0,0:11:18.37,0:11:20.43,Default,,0,0,0,,Oh, dear! Dialogue: 0,0:11:26.25,0:11:30.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これが? どうして必要 私に? Dialogue: 0,0:11:27.32,0:11:30.85,Default,,0,0,0,,This?! Why did I need to see that?! Dialogue: 0,0:11:30.72,0:11:32.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハ…破廉恥 Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:32.51,Default,,0,0,0,,H-How shameless! Dialogue: 0,0:11:33.99,0:11:35.05,Default,,0,0,0,,The Book! Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:34.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「本」が… Dialogue: 0,0:11:44.92,0:11:45.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの… Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:46.10,Default,,0,0,0,,Excuse me... Dialogue: 0,0:11:45.94,0:11:47.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あー はい Dialogue: 0,0:11:46.10,0:11:47.83,Default,,0,0,0,,Oh, right, right. Dialogue: 0,0:11:48.15,0:11:49.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お待たせしました Dialogue: 0,0:11:48.24,0:11:52.07,Default,,0,0,0,,Thank you for waiting.\NThis is the Book you reserved. Dialogue: 0,0:11:49.66,0:11:51.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こちらがご叱正の「本」になります Dialogue: 0,0:11:52.07,0:11:54.11,Default,,0,0,0,,Oh, dear... Dialogue: 0,0:11:52.09,0:11:53.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あー あなた… Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:57.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この「本」は第五封印指定を受けています Dialogue: 0,0:11:54.11,0:11:57.58,Default,,0,0,0,,This Book has been assigned a #5 seal. Dialogue: 0,0:11:57.51,0:12:00.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,書庫外に持ち出すことは固く禁じられています Dialogue: 0,0:11:57.58,0:12:00.71,Default,,0,0,0,,Removing it from the premises\Nis strictly prohibited. Dialogue: 0,0:12:01.06,0:12:06.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,違反の際には「虚構抹殺杯アーガックス」による記憶抹消 及び… Dialogue: 0,0:12:01.22,0:12:02.52,Default,,0,0,0,,If you are found in violation of that rule, Dialogue: 0,0:12:02.52,0:12:05.69,Default,,0,0,0,,your memories will be erased by the\Nfantasy-slaughter device Argax, Dialogue: 0,0:12:05.69,0:12:07.15,Default,,0,0,0,,and... Dialogue: 0,0:12:08.58,0:12:10.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 野暮はなしだな Dialogue: 0,0:12:08.89,0:12:10.76,Default,,0,0,0,,Enough with that stuff. Dialogue: 0,0:12:11.31,0:12:12.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ばあさん ここにサインを Dialogue: 0,0:12:11.33,0:12:13.46,Default,,0,0,0,,Please sign here, ma'am. Dialogue: 0,0:12:13.43,0:12:14.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:12:13.46,0:12:14.43,Default,,0,0,0,,Certainly. Dialogue: 0,0:12:14.43,0:12:15.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットさん マットさん Dialogue: 0,0:12:14.43,0:12:16.30,Default,,0,0,0,,Matt! Matt! Dialogue: 0,0:12:18.47,0:12:19.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン? Dialogue: 0,0:12:18.63,0:12:19.60,Default,,0,0,0,,Volken? Dialogue: 0,0:12:29.86,0:12:30.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おー どうした? Dialogue: 0,0:12:29.88,0:12:30.85,Default,,0,0,0,,Oh, what's up? Dialogue: 0,0:12:30.85,0:12:31.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見て見て これ Dialogue: 0,0:12:30.85,0:12:32.44,Default,,0,0,0,,Look at this! Dialogue: 0,0:12:35.02,0:12:36.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ご…ごめんなさい Dialogue: 0,0:12:35.52,0:12:36.72,Default,,0,0,0,,I-I'm sorry... Dialogue: 0,0:12:36.72,0:12:38.05,Default,,0,0,0,,What's the matter with you, Volken? Dialogue: 0,0:12:36.73,0:12:37.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なにをしている ヴォルケン Dialogue: 0,0:12:40.62,0:12:41.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,フォトナ代行 Dialogue: 0,0:12:40.66,0:12:42.02,Default,,0,0,0,,Acting Director Fotona. Dialogue: 0,0:12:43.66,0:12:45.23,Default,,0,0,0,,My sincere apologies. Are you hurt? Dialogue: 0,0:12:43.69,0:12:45.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,申し訳ない お怪我は? Dialogue: 0,0:12:45.23,0:12:47.86,Default,,0,0,0,,Oh, no. I'm fine, thank you. Dialogue: 0,0:12:45.37,0:12:47.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ なんともありませんから Dialogue: 0,0:12:47.85,0:12:48.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ…あの… Dialogue: 0,0:12:47.86,0:12:48.92,Default,,0,0,0,,U-Um... Dialogue: 0,0:12:49.27,0:12:52.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,図書館という神聖な場所で お前は何をしている Dialogue: 0,0:12:49.43,0:12:52.96,Default,,0,0,0,,The Library is a sacred place.\NWhat do you think you're doing? Dialogue: 0,0:12:53.13,0:12:56.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え…えっと…あの… Dialogue: 0,0:12:53.74,0:12:55.64,Default,,0,0,0,,U-Um... Dialogue: 0,0:12:55.64,0:12:56.87,Default,,0,0,0,,Er... Dialogue: 0,0:13:00.83,0:13:03.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人の死は 悲しまなくてはならない Dialogue: 0,0:13:00.91,0:13:04.18,Default,,0,0,0,,People's deaths are to be mourned. Dialogue: 0,0:13:04.18,0:13:07.44,Default,,0,0,0,,Human life itself should be exalted. Dialogue: 0,0:13:04.25,0:13:07.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人が生きることは 喜ばなくてはならない Dialogue: 0,0:13:15.59,0:13:18.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは人でなくとも同じこと Dialogue: 0,0:13:15.69,0:13:18.52,Default,,0,0,0,,And that applies to all life,\Nnot just humans. Dialogue: 0,0:13:19.31,0:13:21.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書を目指すのならば Dialogue: 0,0:13:19.33,0:13:24.32,Default,,0,0,0,,If you wish to become an Armed Librarian,\Nyou must treat all living things with respect. Dialogue: 0,0:13:21.21,0:13:23.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,全ての生を 蔑ろにするな Dialogue: 0,0:13:32.24,0:13:33.40,Default,,0,0,0,,Oh, hello. Dialogue: 0,0:13:32.34,0:13:32.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あら Dialogue: 0,0:13:34.98,0:13:36.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まっ ありがとうね Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:37.38,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:13:37.27,0:13:39.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さっき 痛くなかった? Dialogue: 0,0:13:37.38,0:13:39.35,Default,,0,0,0,,You weren't hurt before? Dialogue: 0,0:13:39.32,0:13:40.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫よ Dialogue: 0,0:13:39.35,0:13:40.84,Default,,0,0,0,,I'm fine, really. Dialogue: 0,0:13:41.94,0:13:43.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それにしてもね Dialogue: 0,0:13:42.12,0:13:46.89,Default,,0,0,0,,The Acting Director shouldn't\Nhave gotten so angry, too. Dialogue: 0,0:13:43.53,0:13:46.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行様もそんなに怒ることじゃないのに Dialogue: 0,0:13:46.73,0:13:49.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ううん フォトナさんは間違ってない Dialogue: 0,0:13:46.89,0:13:49.22,Default,,0,0,0,,Oh, no. Fotona is absolutely right. Dialogue: 0,0:13:49.22,0:13:52.32,Default,,0,0,0,,I hope to become an Armed\NLibrarian like him someday. Dialogue: 0,0:13:49.24,0:13:52.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕は フォトナさんみたいな武装司書になりたいんだ Dialogue: 0,0:13:53.86,0:13:56.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なれますよ あなたならね Dialogue: 0,0:13:54.10,0:13:57.03,Default,,0,0,0,,Then I'm sure you will become one. Dialogue: 0,0:13:58.73,0:13:59.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん! Dialogue: 0,0:13:59.10,0:14:00.07,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:14:05.84,0:14:10.07,Default,,0,0,0,,{\i1}He was no different back then.{\i0} Dialogue: 0,0:14:05.85,0:14:09.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の知っているヴォルケンと 何も変わらない Dialogue: 0,0:14:10.39,0:14:11.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼らは人間だ! Dialogue: 0,0:14:10.41,0:14:12.05,Default,,0,0,0,,{\i1}They were and still are human!{\i0} Dialogue: 0,0:14:11.88,0:14:13.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どこまでもまっすぐで Dialogue: 0,0:14:12.05,0:14:13.57,Default,,0,0,0,,{\i1}He's so straightforward.{\i0} Dialogue: 0,0:14:13.89,0:14:17.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,痣のあとは 残らなくてよかったな Dialogue: 0,0:14:13.95,0:14:17.62,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm glad the bruising didn't{\i0}\N{\i1}leave any scars.{\i0} Dialogue: 0,0:14:17.47,0:14:19.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どこまでも 不器用で Dialogue: 0,0:14:17.62,0:14:19.88,Default,,0,0,0,,{\i1}And so awkward, in his own way...{\i0} Dialogue: 0,0:14:23.27,0:14:27.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも 現実に彼はバントーラを裏切った Dialogue: 0,0:14:23.39,0:14:27.83,Default,,0,0,0,,{\i1}But the truth is that he betrayed Bantorra.{\i0} Dialogue: 0,0:14:32.16,0:14:32.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここは? Dialogue: 0,0:14:32.33,0:14:33.60,Default,,0,0,0,,Where am I? Dialogue: 0,0:14:37.38,0:14:39.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いけない ここは第四階層 Dialogue: 0,0:14:37.47,0:14:40.34,Default,,0,0,0,,{\i1}This is bad. I'm in the fourth library.{\i0} Dialogue: 0,0:14:46.21,0:14:46.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「象兵」? Dialogue: 0,0:14:46.35,0:14:47.91,Default,,0,0,0,,An Elephant Guardian! Dialogue: 0,0:15:19.91,0:15:23.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だめ 私…今は… Dialogue: 0,0:15:19.98,0:15:21.92,Default,,0,0,0,,I'm... Dialogue: 0,0:15:21.92,0:15:24.72,Default,,0,0,0,,done for... Dialogue: 0,0:15:35.33,0:15:36.46,Default,,0,0,0,,Volken? Dialogue: 0,0:15:35.34,0:15:35.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン? Dialogue: 0,0:15:40.66,0:15:41.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン! Dialogue: 0,0:15:40.67,0:15:41.60,Default,,0,0,0,,Volken! Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:50.54,Default,,0,0,0,,Matt? Dialogue: 0,0:15:49.22,0:15:49.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットさん Dialogue: 0,0:16:03.79,0:16:06.16,Default,,0,0,0,,Sorry I'm not Volken. Dialogue: 0,0:16:03.80,0:16:05.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケンじゃなくて 残念だったな Dialogue: 0,0:16:07.90,0:16:09.33,Default,,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:16:07.98,0:16:08.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:13.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,若い頃のマットさん 長髪が似合ってませんでした Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:13.06,Default,,0,0,0,,You looked bad with long hair, as a kid. Dialogue: 0,0:16:13.53,0:16:16.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ 見殺しにしとけばよかったか Dialogue: 0,0:16:13.54,0:16:17.06,Default,,0,0,0,,Oh? Maybe I should have\Nlet you die, after all. Dialogue: 0,0:16:23.82,0:16:27.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大体 ヴォルケンは勘違えしてるわ Dialogue: 0,0:16:24.11,0:16:27.52,Default,,0,0,0,,Volken just has the wrong idea! Dialogue: 0,0:16:27.52,0:16:30.39,Default,,0,0,0,,He still puts honey into his tea, like a kid! Dialogue: 0,0:16:27.53,0:16:29.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蜂蜜ずきて 餓鬼じてのくせに Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:31.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何を飲ませたんだ? Dialogue: 0,0:16:30.39,0:16:32.11,Default,,0,0,0,,What did you give her to drink? Dialogue: 0,0:16:32.07,0:16:34.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,へへ シュースみたいなもんですよ Dialogue: 0,0:16:32.95,0:16:34.36,Default,,0,0,0,,Just something like juice. Dialogue: 0,0:16:34.36,0:16:39.43,Default,,0,0,0,,Betraying Bantorra is an unforgivable\Noffense for an Armed Librarian. Dialogue: 0,0:16:34.49,0:16:39.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書たる者 バントーラに背くことは許されないのよ Dialogue: 0,0:16:39.32,0:16:42.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,例え どんな理由があったとしても Dialogue: 0,0:16:39.43,0:16:42.63,Default,,0,0,0,,No matter what the reason! Dialogue: 0,0:16:43.21,0:16:45.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう そう 甘ちゃんなんですよね Dialogue: 0,0:16:43.27,0:16:45.83,Default,,0,0,0,,Exactly. He's such a baby. Dialogue: 0,0:16:45.83,0:16:46.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前なぁ… Dialogue: 0,0:16:45.83,0:16:47.00,Default,,0,0,0,,Don't encourage her. Dialogue: 0,0:16:46.84,0:16:52.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それに戦友を蔑ろにするなんて 私に一言もなしで Dialogue: 0,0:16:47.00,0:16:52.61,Default,,0,0,0,,And he left his comrade-in-arms high and dry,\Nwithout saying a word to me... Dialogue: 0,0:16:52.50,0:16:56.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうですよ 本当はあいつは 最低の男ですよ Dialogue: 0,0:16:52.61,0:16:54.04,Default,,0,0,0,,I know, right? Dialogue: 0,0:16:54.04,0:16:57.21,Default,,0,0,0,,He's a complete jerk. Dialogue: 0,0:16:57.21,0:16:59.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケンは最低なんかじゃない Dialogue: 0,0:16:57.21,0:17:00.18,Default,,0,0,0,,Don't call Volken a jerk! Dialogue: 0,0:17:00.90,0:17:04.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,正義感があって 若草色の髪も美しくて Dialogue: 0,0:17:00.92,0:17:04.49,Default,,0,0,0,,He has a sense of righteousness and\Nbeautiful hair, the color of fresh grass. Dialogue: 0,0:17:04.49,0:17:07.36,Default,,0,0,0,,And out in battle... He was one\Nof the best among our class... Dialogue: 0,0:17:04.57,0:17:07.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,戦闘の腕だって 同期の中で… Dialogue: 0,0:17:07.27,0:17:10.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いえ 武装司書の中でも指折りで Dialogue: 0,0:17:07.36,0:17:10.65,Default,,0,0,0,,No, among all the Armed Librarians! Dialogue: 0,0:17:11.99,0:17:14.33,Default,,0,0,0,,And he loved honey. Dialogue: 0,0:17:12.01,0:17:14.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,蜂蜜が 大好きで Dialogue: 0,0:17:15.78,0:17:17.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰にでも 優しくて Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:18.30,Default,,0,0,0,,And he was kind to everyone. Dialogue: 0,0:17:19.16,0:17:22.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,不器用なくらい まっすぐで Dialogue: 0,0:17:19.63,0:17:21.54,Default,,0,0,0,,And he was straightforward Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:23.21,Default,,0,0,0,,to the point of awkwardness. Dialogue: 0,0:17:23.14,0:17:26.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな…そんなヴォルケンが Dialogue: 0,0:17:23.21,0:17:24.74,Default,,0,0,0,,That... Dialogue: 0,0:17:24.74,0:17:28.20,Default,,0,0,0,,That's the Volken I... Dialogue: 0,0:17:26.85,0:17:27.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私は… Dialogue: 0,0:17:28.65,0:17:29.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私は? Dialogue: 0,0:17:28.98,0:17:30.47,Default,,0,0,0,,You? Dialogue: 0,0:17:31.59,0:17:33.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私は… Dialogue: 0,0:17:31.61,0:17:33.51,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:17:35.45,0:17:36.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こちらでよろしいですか? Dialogue: 0,0:17:35.55,0:17:36.85,Default,,0,0,0,,Will this do? Dialogue: 0,0:17:36.63,0:17:38.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ ちょっと どうしたんですか? Dialogue: 0,0:17:36.67,0:17:37.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ 頼む Dialogue: 0,0:17:36.85,0:17:36.89,Default,,0,0,0,,Yes, please. Dialogue: 0,0:17:36.89,0:17:38.35,Default,,0,0,0,,Hey! What's going on?\NYes, please. Dialogue: 0,0:17:38.23,0:17:41.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ ミ…ミレボッくさん Dialogue: 0,0:17:40.29,0:17:41.41,Default,,0,0,0,,Milepoc! Dialogue: 0,0:17:44.28,0:17:45.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっと気付いたのか Dialogue: 0,0:17:44.29,0:17:45.88,Default,,0,0,0,,You just figured that out? Dialogue: 0,0:17:46.22,0:17:48.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鈍いにも ほどがあるな Dialogue: 0,0:17:46.23,0:17:49.29,Default,,0,0,0,,Dullness knows no bounds. Dialogue: 0,0:17:49.64,0:17:52.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほーあ 本日のお仕事終わり! Dialogue: 0,0:17:49.83,0:17:52.49,Default,,0,0,0,,Another day's work is done! Dialogue: 0,0:17:53.03,0:17:58.54,Default,,0,0,0,,Now, one drink before I hit the hay... Dialogue: 0,0:17:53.95,0:17:58.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さっ 寝しなに一杯ひっかけて… Dialogue: 0,0:17:58.43,0:17:59.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんばんは Dialogue: 0,0:17:58.54,0:17:59.56,Default,,0,0,0,,Good evening! Dialogue: 0,0:17:59.51,0:18:01.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん? ミレボ? Dialogue: 0,0:18:00.74,0:18:02.11,Default,,0,0,0,,Milepoc? Dialogue: 0,0:18:04.46,0:18:06.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何なの この時間に? Dialogue: 0,0:18:04.58,0:18:06.75,Default,,0,0,0,,What are you doing here at this hour? Dialogue: 0,0:18:06.30,0:18:07.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほぉー 酒臭い Dialogue: 0,0:18:06.75,0:18:07.85,Default,,0,0,0,,Ugh. You reek of booze. Dialogue: 0,0:18:07.85,0:18:08.35,Default,,0,0,0,,Milepoc Finedel, entering.\NUgh. You reek of booze. Dialogue: 0,0:18:07.85,0:18:09.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレポック=ファインデル入ります Dialogue: 0,0:18:08.35,0:18:10.45,Default,,0,0,0,,Milepoc Finedel, entering. Dialogue: 0,0:18:09.97,0:18:12.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう入ってんじゃないのよ Dialogue: 0,0:18:10.45,0:18:12.51,Default,,0,0,0,,Uh, you already entered. Dialogue: 0,0:18:13.25,0:18:15.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 このたびは Dialogue: 0,0:18:13.89,0:18:15.89,Default,,0,0,0,,Acting Director, I've come here tonight Dialogue: 0,0:18:15.69,0:18:20.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,追憶の戦機--「虚構抹殺杯アーガックス」の使用を 認めていただきたく参りました Dialogue: 0,0:18:15.89,0:18:18.76,Default,,0,0,0,,to ask for your permission to let me\Nuse the war-machine of the past, Dialogue: 0,0:18:18.76,0:18:21.66,Default,,0,0,0,,the fantasy-slaughter device, Argax. Dialogue: 0,0:18:21.55,0:18:22.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんで? Dialogue: 0,0:18:21.66,0:18:22.72,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:18:25.37,0:18:28.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさかヴォルケンの記憶だけ消し去りたいとか Dialogue: 0,0:18:25.47,0:18:30.13,Default,,0,0,0,,Don't tell me you wanna do something girly,\Nlike erasing all your memories of Volken? Dialogue: 0,0:18:28.28,0:18:30.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,乙女なこと考えてる Dialogue: 0,0:18:31.13,0:18:32.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふーん? Dialogue: 0,0:18:31.17,0:18:35.44,Default,,0,0,0,,What's this? You don't trust him? Dialogue: 0,0:18:32.28,0:18:35.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレボはあいつを信用してあげないんだ Dialogue: 0,0:18:35.33,0:18:35.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや Dialogue: 0,0:18:35.44,0:18:35.98,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:18:35.98,0:18:40.14,Default,,0,0,0,,You don't have to save your\Nchastity for Bantorra. Dialogue: 0,0:18:36.12,0:18:37.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,別にさぁ Dialogue: 0,0:18:37.54,0:18:40.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バントーラに操を捧げなくたっていいのよ Dialogue: 0,0:18:40.66,0:18:44.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,反逆者に惚れてたって 業務に差し支えなきゃ Dialogue: 0,0:18:40.85,0:18:44.72,Default,,0,0,0,,As long as you don't let it interfere with your\Nwork, who cares if you're in love with a traitor? Dialogue: 0,0:18:44.63,0:18:46.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしは別になーんともないわ Dialogue: 0,0:18:44.72,0:18:46.89,Default,,0,0,0,,I sure don't, that's for sure. Dialogue: 0,0:18:46.66,0:18:48.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,惚れ… Dialogue: 0,0:18:46.89,0:18:48.88,Default,,0,0,0,,I-In love? Dialogue: 0,0:18:49.93,0:18:50.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,違うの? Dialogue: 0,0:18:50.13,0:18:51.16,Default,,0,0,0,,You're not? Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:52.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いえ 違いない… Dialogue: 0,0:18:51.16,0:18:53.13,Default,,0,0,0,,N-No, I'm not... Dialogue: 0,0:18:52.76,0:18:56.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ 惚れる惚れないは関係ありません Dialogue: 0,0:18:53.13,0:18:57.13,Default,,0,0,0,,No! Whether or not I'm\Nin love isn't the point! Dialogue: 0,0:18:57.02,0:18:57.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただ… Dialogue: 0,0:18:57.13,0:18:58.36,Default,,0,0,0,,I just... Dialogue: 0,0:18:58.09,0:18:59.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただ? Dialogue: 0,0:18:58.87,0:18:59.80,Default,,0,0,0,,You just? Dialogue: 0,0:19:00.71,0:19:03.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう 揺れたくはない Dialogue: 0,0:19:00.87,0:19:04.27,Default,,0,0,0,,I'm sick of hesitating. Dialogue: 0,0:19:06.46,0:19:08.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この精神状態では Dialogue: 0,0:19:06.71,0:19:08.84,Default,,0,0,0,,I realized that Dialogue: 0,0:19:10.38,0:19:14.37,Default,,0,0,0,,my current state of mind will begin to interfere\Nwith my work as an Armed Librarian! Dialogue: 0,0:19:10.39,0:19:14.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書の仕事を続けることが困難であると考えました Dialogue: 0,0:19:16.65,0:19:19.38,Default,,0,0,0,,So please, Acting Director... Dialogue: 0,0:19:16.68,0:19:18.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お願いします 代行 Dialogue: 0,0:19:24.65,0:19:25.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:19:24.83,0:19:26.02,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:19:27.14,0:19:28.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,許可してよかったのか? Dialogue: 0,0:19:27.16,0:19:28.99,Default,,0,0,0,,Should you have let her use it? Dialogue: 0,0:19:29.51,0:19:33.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,アーガックスは基本 封印指定の「本」を読んだものと Dialogue: 0,0:19:29.63,0:19:33.07,Default,,0,0,0,,Argax is only to be used to erase\Nthe memories of criminals Dialogue: 0,0:19:33.07,0:19:35.34,Default,,0,0,0,,and people who read sealed Books... Dialogue: 0,0:19:33.64,0:19:35.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,罪人の記憶を消す場合にしか… Dialogue: 0,0:19:35.34,0:19:39.54,Default,,0,0,0,,I had no choice. She's dense. Dialogue: 0,0:19:35.74,0:19:38.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかたないじゃない あの子は頭固いし Dialogue: 0,0:19:39.42,0:19:45.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それに 愛ってのは時に真理に近づいちゃったりするからね Dialogue: 0,0:19:39.54,0:19:40.41,Default,,0,0,0,,Also, Dialogue: 0,0:19:41.18,0:19:45.94,Default,,0,0,0,,sometimes love can get close\Nto the truth, you know? Dialogue: 0,0:19:45.85,0:19:46.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:49.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なに 可愛い部下が心配? Dialogue: 0,0:19:47.25,0:19:50.12,Default,,0,0,0,,What? You're worried about\Nyour beloved subordinate? Dialogue: 0,0:19:49.87,0:19:50.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ Dialogue: 0,0:19:50.12,0:19:51.14,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:19:51.53,0:19:52.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さってと Dialogue: 0,0:19:51.69,0:19:53.42,Default,,0,0,0,,All righty, then! Dialogue: 0,0:19:54.56,0:19:57.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,絶対ヴォルケン 代行となんかあったんだよ Dialogue: 0,0:19:54.62,0:19:57.69,Default,,0,0,0,,There was something going on between\NVolken and the Acting Director. Dialogue: 0,0:19:57.37,0:20:00.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行って なに考えてた分からないし Dialogue: 0,0:19:57.69,0:20:00.50,Default,,0,0,0,,Who knows what the Acting\NDirector is thinking? Dialogue: 0,0:20:00.30,0:20:03.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,シー 触覚糸で代行に聞かれたらどうすんだよ Dialogue: 0,0:20:00.50,0:20:04.23,Default,,0,0,0,,Shh! What'll you do if she hears\Nyou with her sensory threads? Dialogue: 0,0:20:03.78,0:20:04.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いた… Dialogue: 0,0:20:04.23,0:20:05.07,Default,,0,0,0,,Ow! Dialogue: 0,0:20:04.81,0:20:06.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 Dialogue: 0,0:20:05.07,0:20:06.74,Default,,0,0,0,,A-Acting Director! Dialogue: 0,0:20:06.60,0:20:11.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたたち雑魚の噂話なんてわざわざ盗み聞きしないわよ Dialogue: 0,0:20:06.74,0:20:11.64,Default,,0,0,0,,I would never listen to two nobodies\Nlike you telling each other rumors. Dialogue: 0,0:20:11.61,0:20:13.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱり聞いてる Dialogue: 0,0:20:11.64,0:20:13.44,Default,,0,0,0,,She was listening! Dialogue: 0,0:20:13.29,0:20:15.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これ盗み聞きじゃなくて 立ち聞き Dialogue: 0,0:20:13.44,0:20:16.28,Default,,0,0,0,,But not eavesdropping.\NI just happened to overhear it. Dialogue: 0,0:20:16.09,0:20:17.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでもって 命令 Dialogue: 0,0:20:16.28,0:20:18.37,Default,,0,0,0,,Now, time to give orders. Dialogue: 0,0:20:19.45,0:20:26.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さあ 消したい記憶を杯に向けて囁き 一息に飲み干すのです Dialogue: 0,0:20:19.48,0:20:26.82,Default,,0,0,0,,Whisper what you'd like to forget into\Nthe cup, then drink it all at once. Dialogue: 0,0:20:27.61,0:20:32.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これから ヴォルケンの話はミレボの前では禁句 Dialogue: 0,0:20:27.69,0:20:32.06,Default,,0,0,0,,You are no longer to mention\NVolken in front of Milepoc. Dialogue: 0,0:20:33.21,0:20:35.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン=マクマーニの記憶 Dialogue: 0,0:20:33.73,0:20:37.32,Default,,0,0,0,,My memories of Volken Macmani and... Dialogue: 0,0:20:36.39,0:20:40.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして 彼への感情の すべてを… Dialogue: 0,0:20:37.77,0:20:40.89,Default,,0,0,0,,All of my feelings for him. Dialogue: 0,0:20:45.31,0:20:51.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいわね ほかの皆にもあんたたち得意の噂話で伝えてちょうだい Dialogue: 0,0:20:45.37,0:20:47.08,Default,,0,0,0,,Got it? Dialogue: 0,0:20:47.08,0:20:51.18,Default,,0,0,0,,Go use that rumor-spreading skill you're\Nso good at to inform the others. Dialogue: 0,0:20:51.18,0:20:53.05,Default,,0,0,0,,Y-Yes, ma'am. Dialogue: 0,0:20:51.19,0:20:52.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:20:52.79,0:20:54.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも なぜ… Dialogue: 0,0:20:53.05,0:20:55.07,Default,,0,0,0,,But why? Dialogue: 0,0:20:56.25,0:20:57.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,OK? Dialogue: 0,0:20:56.35,0:20:57.65,Default,,0,0,0,,Okay? Dialogue: 0,0:20:57.27,0:20:59.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,OKです Dialogue: 0,0:20:57.65,0:20:59.59,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:21:00.82,0:21:03.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はあ 手間かけさせてくれるわ Dialogue: 0,0:21:01.56,0:21:04.08,Default,,0,0,0,,They're always making me work. Dialogue: 0,0:21:08.13,0:21:10.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恋…ねえ Dialogue: 0,0:21:08.43,0:21:10.36,Default,,0,0,0,,Love, huh? Dialogue: 0,0:21:14.98,0:21:16.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なにをしているんです? Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:16.53,Default,,0,0,0,,What do you think you're doing? Dialogue: 0,0:21:16.44,0:21:20.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルイークさんには第四書庫の整理をお任せしましたよね Dialogue: 0,0:21:16.87,0:21:20.48,Default,,0,0,0,,Didn't I ask you to sort\Nthe fourth library? Dialogue: 0,0:21:20.48,0:21:23.31,Default,,0,0,0,,R-Right, but Ireia's tea was so good... Dialogue: 0,0:21:20.61,0:21:21.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お…おー Dialogue: 0,0:21:22.13,0:21:25.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや イレイアさんのお紅茶が美味しくて つい… Dialogue: 0,0:21:23.19,0:21:25.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんか昨日とは違うような… Dialogue: 0,0:21:23.31,0:21:25.81,Default,,0,0,0,,Something about her has changed\Nsince yesterday.\NR-Right, but Ireia's tea was so good... Dialogue: 0,0:21:25.63,0:21:27.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,服もちゃんと着てるし Dialogue: 0,0:21:25.81,0:21:27.25,Default,,0,0,0,,She has her clothes on\Nstraight, for starters. Dialogue: 0,0:21:27.40,0:21:28.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:21:27.48,0:21:28.28,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:21:28.28,0:21:31.55,Default,,0,0,0,,Oh, nothing! We're off! Dialogue: 0,0:21:28.43,0:21:31.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ いや 行ってきます Dialogue: 0,0:21:35.58,0:21:37.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレボッくさん 紅茶はどう? Dialogue: 0,0:21:35.66,0:21:38.23,Default,,0,0,0,,Would you like some tea, Milepoc? Dialogue: 0,0:21:38.12,0:21:39.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ 私は仕事が… Dialogue: 0,0:21:38.23,0:21:40.20,Default,,0,0,0,,Oh, no. I have work to do. Dialogue: 0,0:21:40.11,0:21:41.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,急ぎのものはないでしょう? Dialogue: 0,0:21:40.20,0:21:41.96,Default,,0,0,0,,But you're in no hurry, right? Dialogue: 0,0:21:42.40,0:21:43.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっはー Dialogue: 0,0:21:42.40,0:21:43.52,Default,,0,0,0,,R-Right. Dialogue: 0,0:21:48.40,0:21:49.44,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:21:48.40,0:21:51.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうも イレイアさん蜂蜜はあります? Dialogue: 0,0:21:49.44,0:21:52.21,Default,,0,0,0,,Oh, Ireia, do you have any honey? Dialogue: 0,0:21:52.14,0:21:52.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ? Dialogue: 0,0:21:52.21,0:21:53.07,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:21:56.96,0:21:58.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,甘いのを好きだった? Dialogue: 0,0:21:57.11,0:21:58.98,Default,,0,0,0,,You take your tea sweet? Dialogue: 0,0:21:58.90,0:22:01.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ いつもはほしくないんですけど Dialogue: 0,0:21:58.98,0:22:02.22,Default,,0,0,0,,No, I usually don't. Dialogue: 0,0:22:02.08,0:22:03.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんとなく 今日は Dialogue: 0,0:22:02.22,0:22:04.91,Default,,0,0,0,,But today, for some reason, I do. Dialogue: 0,0:22:05.28,0:22:06.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:22:05.35,0:22:07.29,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:22:28.34,0:22:34.48,Default,,0,0,0,,Lost the light Dialogue: 0,0:22:35.95,0:22:40.85,Default,,0,0,0,,Before closing the sun Dialogue: 0,0:22:42.36,0:22:48.32,Default,,0,0,0,,If it's a sparkling storm Dialogue: 0,0:22:49.80,0:22:55.07,Default,,0,0,0,,Jump in before it tempts Dialogue: 0,0:22:55.07,0:23:02.21,Default,,0,0,0,,The end comes to everyone one day Dialogue: 0,0:23:02.21,0:23:09.31,Default,,0,0,0,,When the day comes Dialogue: 0,0:23:09.72,0:23:15.99,Default,,0,0,0,,Aim for the future that begins to move Dialogue: 0,0:23:16.32,0:23:23.49,Default,,0,0,0,,Even if it's already been written Dialogue: 0,0:23:23.70,0:23:32.74,Default,,0,0,0,,Search and even acquire the\Nmeaning of getting hurt Dialogue: 0,0:23:32.74,0:23:41.27,Default,,0,0,0,,In order to be myself Dialogue: 0,0:23:44.92,0:23:45.88,Default,,0,0,0,,Thunder, Dialogue: 0,0:23:47.40,0:23:49.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バントーラに現れた黄金の怪物 Dialogue: 0,0:23:47.56,0:23:50.23,Default,,0,0,0,,A golden monster appears within Bantorra. Dialogue: 0,0:23:50.23,0:23:50.46,Default,,0,0,0,,Thunder, a Monster,\NA golden monster appears within Bantorra. Dialogue: 0,0:23:50.46,0:23:51.09,Default,,0,0,0,,Thunder, a Monster, Dialogue: 0,0:23:50.85,0:23:52.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無慈悲な雷は Dialogue: 0,0:23:51.09,0:23:51.23,Default,,0,0,0,,Thunder, a Monster,\NMerciless thunder slices through\Nthe peace built on falsehoods. Dialogue: 0,0:23:51.23,0:23:54.46,Default,,0,0,0,,Merciless thunder slices through\Nthe peace built on falsehoods. Dialogue: 0,0:23:52.60,0:23:54.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,偽りの安眠を切り裂いた Dialogue: 0,0:23:54.16,0:23:55.14,cn.title.ed-ja,NTP,0,0,0,,雷电与怪物和搏斗的少女 Dialogue: 0,0:23:54.46,0:23:55.33,Default,,0,0,0,,Thunder, a Monster, and a Girl's Punch\NMerciless thunder slices through\Nthe peace built on falsehoods.