[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: jp.sub-ja,DFPMaruGothic-Lt,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,128 Style: cn.note-ja,创艺简中圆,35.0,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H14000000,&H14DFDFDF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,30,30,10,1 Style: jp.aside-ja,DFPMaruGothic-Lt,35.0,&H32000000,&HF0000000,&H32FFFFFF,&H64FFFFFF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,60,128 Style: logo-ja,汉鼎繁圆新,80.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,30,30,10,1 Style: cn.title.ed-ja,汉鼎简长宋,80.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,170,134 Style: cn.title.op-ja,汉鼎简长宋,65.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&H008F8F8F,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,80,30,200,134 Style: staff-ja,黑体,40.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,0,134 Style: logo1-ja,汉鼎繁圆新,90.0,&H000000FF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,7,350,30,10,1 Style: cn.title1.op-ja,汉鼎简长宋,50.0,&H000000FF,&HF0000000,&H64FFFFFF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,455,30,205,134 Style: cn.title2.op-ja,汉鼎简长宋,65.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,510,30,200,134 Style: cn.title3.op-ja,汉鼎简长宋,50.0,&H000000FF,&HF0000000,&H64FFFFFF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,650,30,205,134 Style: cn.title4.op-ja,汉鼎简长宋,65.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,715,30,200,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}本影音版权属其出版、发行方,字幕制作仅供学术交流之用 请于下载后24小时内删除,并不得有公开传播或作商业盈利之行为 若有违法等相关行为,诸神字幕组恕不承担任何法律或连带责任。 Dialogue: 0,0:00:04.57,0:00:07.47,Default,,0,0,0,,Looks like your eyesight has returned. Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:06.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,視力も戻ったようですね Dialogue: 0,0:00:05.08,0:00:15.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}翻译 koki 放 晴 La Fatalité Dialogue: 0,0:00:07.47,0:00:10.56,Default,,0,0,0,,I can't believe the Church\Nwould use you like that. Dialogue: 0,0:00:07.49,0:00:10.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そこまで神溺教団に操作されていたなんて Dialogue: 0,0:00:11.51,0:00:12.50,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:00:11.52,0:00:12.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:00:12.84,0:00:17.81,Default,,0,0,0,,You were given orders to steal back a very\Nimportant Book from the Acting Director. Dialogue: 0,0:00:12.91,0:00:17.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたは代行から大事な「本」を奪い返すようにと命を受けていた Dialogue: 0,0:00:15.49,0:00:25.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}压制 暗之亚瑟王 校对 凉YAN Lucifer 时间 Lucifer Dialogue: 0,0:00:17.78,0:00:22.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい ほかにも何かを聞いていたようにも思うのですが Dialogue: 0,0:00:17.81,0:00:23.05,Default,,0,0,0,,Yes... I think they asked me\Nto do other things, as well. Dialogue: 0,0:00:23.05,0:00:24.35,Default,,0,0,0,,But my memories are still foggy... Dialogue: 0,0:00:23.15,0:00:24.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今はおぼろげて… Dialogue: 0,0:00:24.35,0:00:25.82,Default,,0,0,0,,You can't remember? Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:25.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,思い出せませんか? Dialogue: 0,0:00:29.69,0:00:33.36,Default,,0,0,0,,Milepoc, Renas is tired. Dialogue: 0,0:00:29.84,0:00:33.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレポックさん レナスさんはお疲れよ Dialogue: 0,0:00:33.36,0:00:35.35,Default,,0,0,0,,Call it a day. Dialogue: 0,0:00:33.51,0:00:35.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今日はここまでになさい Dialogue: 0,0:00:37.80,0:00:39.39,Default,,0,0,0,,Then I have but one final question. Dialogue: 0,0:00:38.09,0:00:39.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,では最後にひとつだけ Dialogue: 0,0:00:39.94,0:00:42.77,Default,,0,0,0,,Have you ever heard of Lascall Othello? Dialogue: 0,0:00:40.09,0:00:42.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ラスコール=オセロについて 知っていることは? Dialogue: 0,0:00:42.77,0:00:43.40,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:00:42.79,0:00:43.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:01:00.79,0:01:02.35,Default,,0,0,0,,Stopping by, Hamy? Dialogue: 0,0:01:00.98,0:01:02.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前か ハミュッ Dialogue: 0,0:01:04.26,0:01:06.50,Default,,0,0,0,,Milepoc's been digging for info. Dialogue: 0,0:01:04.40,0:01:06.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレポックが嗅ぎ回り出した Dialogue: 0,0:01:06.50,0:01:09.06,Default,,0,0,0,,I'm sure she'll come asking around soon. Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:08.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの調子じゃ いずれ聞きに来るぞ Dialogue: 0,0:01:09.43,0:01:13.16,Default,,0,0,0,,Her intuition kicks in at weird times, huh? Dialogue: 0,0:01:09.58,0:01:13.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,変なところで勘が働くのよねえ あの子も Dialogue: 0,0:01:13.81,0:01:15.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まぁ 来たら考えるわよ Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:16.14,Default,,0,0,0,,I'll think about it when she comes. Dialogue: 0,0:01:16.14,0:01:19.34,Default,,0,0,0,,More importantly, where's the butter knife?\NIt's not where it used to be. Dialogue: 0,0:01:16.30,0:01:19.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それよりバターナイフどこ? 場所変えたでしょう Dialogue: 0,0:01:19.34,0:01:22.95,Default,,0,0,0,,Yeah, my last woman lost it.\NI haven't seen it since. Dialogue: 0,0:01:19.58,0:01:22.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あー 前の女がなくして それっきりさ Dialogue: 0,0:01:22.95,0:01:24.95,Default,,0,0,0,,Some luck you have. Dialogue: 0,0:01:23.15,0:01:24.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,相変わらずねぇ Dialogue: 0,0:01:24.95,0:01:28.65,Default,,0,0,0,,I hope you find a girl who suits you. Dialogue: 0,0:01:25.15,0:01:28.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見つかるといいわね あんたに合う女の子 Dialogue: 0,0:01:28.65,0:01:31.29,Default,,0,0,0,,There are plenty of fish in the sea. Dialogue: 0,0:01:28.82,0:01:31.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界に女はごまんといるからな Dialogue: 0,0:01:31.29,0:01:33.38,Default,,0,0,0,,Not as many as you'd think... Dialogue: 0,0:01:31.58,0:01:33.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なかなかいないもんよ Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:37.52,Default,,0,0,0,,Partners you find ideal, I mean. Dialogue: 0,0:01:34.86,0:01:37.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自分が理想とする相手なんて Dialogue: 0,0:01:38.46,0:01:40.76,Default,,0,0,0,,A dream I had earlier got me thinking... Dialogue: 0,0:01:38.59,0:01:40.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,先夢見てと思ったもの Dialogue: 0,0:01:40.76,0:01:41.76,Default,,0,0,0,,A dream? Dialogue: 0,0:01:40.91,0:01:41.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,夢? Dialogue: 0,0:01:41.76,0:01:46.90,Default,,0,0,0,,Yep. I dreamt I was defenseless,\Nhaving lost my sling, and was killed. Dialogue: 0,0:01:41.89,0:01:46.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう 投石機をなくしてなすすべなく殺される夢 Dialogue: 0,0:01:46.90,0:01:48.27,Default,,0,0,0,,By Mokkania? Dialogue: 0,0:01:47.12,0:01:48.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,モッカニアか? Dialogue: 0,0:01:50.04,0:01:51.73,Default,,0,0,0,,Colio Tonies. Dialogue: 0,0:01:50.10,0:01:51.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,コリオ=トニス Dialogue: 0,0:01:52.59,0:01:56.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれに殺されるのが理想だったのかもね Dialogue: 0,0:01:52.74,0:01:56.04,Default,,0,0,0,,Being killed by him might\Nbe the ideal way to die... Dialogue: 0,0:01:57.88,0:01:59.28,Default,,0,0,0,,Say, Matt? Dialogue: 0,0:01:58.05,0:01:59.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねぇ マット Dialogue: 0,0:01:59.28,0:02:00.32,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:01:59.49,0:01:59.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:02:00.32,0:02:04.15,Default,,0,0,0,,If no one out there can kill me, Dialogue: 0,0:02:00.72,0:02:03.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もし あたしを殺せる人誰もいなくなったら Dialogue: 0,0:02:04.72,0:02:06.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マット 殺してくれる? Dialogue: 0,0:02:04.89,0:02:06.82,Default,,0,0,0,,will you do it, Matt? Dialogue: 0,0:02:10.29,0:02:11.42,Default,,0,0,0,,You're okay with that? Dialogue: 0,0:02:10.43,0:02:11.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいのか? Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:15.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふん やっぱ いや Dialogue: 0,0:02:14.33,0:02:15.92,Default,,0,0,0,,Actually, never mind! Dialogue: 0,0:02:19.04,0:02:21.67,Default,,0,0,0,,{\i1}That's right. The world is irrational.{\i0} Dialogue: 0,0:02:19.14,0:02:22.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう 世界は理不尽だ あの時から Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:26.34,Default,,0,0,0,,{\i1}Ever since then, that's been the only constant.{\i0} Dialogue: 0,0:02:24.29,0:02:26.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それだけは変わっちゃいない Dialogue: 0,0:02:27.51,0:02:36.71,Default,,0,0,0,,Todomaru mono oroka narishi Dialogue: 0,0:02:27.60,0:02:36.69,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,止まる者 愚かなりし Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:42.13,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,はらりひらり指に触れた黒い翼の 一片 Dialogue: 0,0:02:37.72,0:02:44.92,Default,,0,0,0,,Harari hirari yubi ni fureta\Nkuroi tsubasa no hitohira Dialogue: 0,0:02:42.13,0:02:48.71,logo1-ja,NTP,0,0,0,,诸 Dialogue: 0,0:02:42.13,0:02:48.71,logo-ja,NTP,0,0,0,,神&动漫国 Dialogue: 0,0:02:48.93,0:02:55.27,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,君が一つの 物語なら Dialogue: 0,0:02:49.27,0:02:55.26,Default,,0,0,0,,Kimi ga hitotsu no monogatari nara Dialogue: 0,0:02:55.58,0:02:58.76,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,まだいくらでも 掛け替えられる Dialogue: 0,0:02:55.71,0:02:59.11,Default,,0,0,0,,Mada ikura demo kakikaerareru Dialogue: 0,0:02:58.97,0:03:02.65,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,血のインクは乾かない Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:02.81,Default,,0,0,0,,Chi no inku wa kawakanai Dialogue: 0,0:03:02.89,0:03:08.50,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,誰も知らない 本との僕ら Dialogue: 0,0:03:02.98,0:03:08.71,Default,,0,0,0,,Dare mo shiranai hontou no bokura Dialogue: 0,0:03:09.22,0:03:15.96,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,荒れた世界 枯れるのは Dialogue: 0,0:03:09.89,0:03:16.29,Default,,0,0,0,,Areta sekai kaeru no wa Dialogue: 0,0:03:16.18,0:03:25.58,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,追い求めたのは ちっぽけな幸福なんかじゃない Dialogue: 0,0:03:16.29,0:03:19.70,Default,,0,0,0,,Oimotometa no wa Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:25.73,Default,,0,0,0,,Chippoke na koufuku nanka ja nai Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:32.44,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,戦え 轟く 音を合図に Dialogue: 0,0:03:25.94,0:03:32.78,Default,,0,0,0,,Tatakae todoroku kodou wo aizu ni Dialogue: 0,0:03:32.75,0:03:36.31,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,意のまま 進めば Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:39.58,Default,,0,0,0,,Inomama susumeba yukusaki hatenai Dialogue: 0,0:03:36.56,0:03:39.31,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,行く先 果てない Dialogue: 0,0:03:39.62,0:03:42.90,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,抗え のたうち Dialogue: 0,0:03:39.68,0:03:46.28,Default,,0,0,0,,Aragae notauchi ikudo to yaburedo Dialogue: 0,0:03:43.19,0:03:46.55,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,幾度と 汚れと Dialogue: 0,0:03:46.52,0:03:50.59,Default,,0,0,0,,Kizamou matotta kizuato ni yume wo Dialogue: 0,0:03:46.74,0:03:50.10,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,膝を纏った傷跡に夢を Dialogue: 0,0:03:50.47,0:03:56.55,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,埋もれそうな今日の記憶繋げるために 明日へ Dialogue: 0,0:03:50.59,0:03:56.12,Default,,0,0,0,,Umoresou na kyo no kioku\Ntsunageru tame ni ashita e Dialogue: 0,0:03:56.93,0:04:01.90,Default,,0,0,0,,Episode 12\NThe Past, Irrationality, and a Pipe's Smoke Dialogue: 0,0:03:57.08,0:04:01.35,cn.title.op-ja,NTP,0,0,0,,{\blur4}第12话 过去 Dialogue: 0,0:03:57.08,0:04:01.35,cn.title1.op-ja,NTP,0,0,0,,{\blur4}与 Dialogue: 0,0:03:57.64,0:04:01.35,cn.title2.op-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(500,0)}{\blur4}无理 Dialogue: 0,0:03:57.64,0:04:01.35,cn.title3.op-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(500,0)}{\blur4}和 Dialogue: 0,0:03:58.46,0:04:01.35,cn.title4.op-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(500,0)}{\blur4}烟斗之烟 Dialogue: 0,0:04:21.29,0:04:22.62,Default,,0,0,0,,Gamo! Dialogue: 0,0:04:21.53,0:04:22.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ガモ! Dialogue: 0,0:04:26.26,0:04:28.16,Default,,0,0,0,,Hey! See this? Dialogue: 0,0:04:26.36,0:04:30.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でさ これがさ タバコと味が違うんだぜ Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:30.23,Default,,0,0,0,,It tastes different from cigarettes. Dialogue: 0,0:04:30.23,0:04:31.39,Default,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:04:30.36,0:04:30.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当? Dialogue: 0,0:04:32.54,0:04:34.06,Default,,0,0,0,,It smells kind of bitter. Dialogue: 0,0:04:32.71,0:04:34.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんか渋いにおい Dialogue: 0,0:04:34.97,0:04:36.44,Default,,0,0,0,,Geez... Dialogue: 0,0:04:35.27,0:04:36.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いたーなぁ Dialogue: 0,0:04:36.44,0:04:37.94,Default,,0,0,0,,Who are you kidding? Dialogue: 0,0:04:36.65,0:04:38.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なーに しゃれてんだよ Dialogue: 0,0:04:37.94,0:04:42.93,Default,,0,0,0,,That's something an old man who already\Nfigured this world out would smoke. Dialogue: 0,0:04:38.44,0:04:39.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そういうのは Dialogue: 0,0:04:39.46,0:04:43.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世の中を分かったつもりになってる爺が通用なもんだろうな Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:47.88,Default,,0,0,0,,Matt! Lillian was in tears! Dialogue: 0,0:04:44.98,0:04:47.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと マット リリヤ泣いてたわよ Dialogue: 0,0:04:47.82,0:04:51.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バロリー家の屋敷見せてやるて言われたからついてたのに Dialogue: 0,0:04:47.88,0:04:51.99,Default,,0,0,0,,You said to her you'd show her the Balory\NMansion and then stuck her with the bill! Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:52.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,食い逃げされたって Dialogue: 0,0:04:51.99,0:04:54.66,Default,,0,0,0,,You're still doing that? Dialogue: 0,0:04:52.36,0:04:54.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前 まだそういうことをやってるのか Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:57.79,Default,,0,0,0,,Nothing gets the ladies\Nlike lineage and status. Dialogue: 0,0:04:54.88,0:04:58.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,女を引っ掛けるには家柄と地位が一番だ Dialogue: 0,0:04:58.69,0:05:00.23,Default,,0,0,0,,That goes for you, too. Dialogue: 0,0:04:58.74,0:05:00.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前もそうだったよな Dialogue: 0,0:05:00.23,0:05:02.66,Default,,0,0,0,,What are you talking about? l- Dialogue: 0,0:05:00.55,0:05:02.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なによ それ わたしを… Dialogue: 0,0:05:03.40,0:05:04.63,Default,,0,0,0,,Hey! Get off me! Dialogue: 0,0:05:03.67,0:05:04.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと 止せよ Dialogue: 0,0:05:04.63,0:05:06.67,Default,,0,0,0,,Oh, I get it. You're jealous. Dialogue: 0,0:05:04.93,0:05:07.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かってるって 妬いてるんだろう Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:09.30,Default,,0,0,0,,Jealous, my ass!\NWhat're you talking about?! Dialogue: 0,0:05:07.19,0:05:09.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,妬いてるんなんかじゃないわ なに言ってるの Dialogue: 0,0:05:11.74,0:05:13.17,Default,,0,0,0,,Mattalast. Dialogue: 0,0:05:12.22,0:05:13.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットアラスト Dialogue: 0,0:05:13.76,0:05:14.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ お婆ちゃん Dialogue: 0,0:05:13.84,0:05:14.97,Default,,0,0,0,,Ma'am! Dialogue: 0,0:05:15.48,0:05:19.22,Default,,0,0,0,,I let the police know there's\Nan illegal pub here. Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:19.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,不法営業の酒場があると連絡しておきました Dialogue: 0,0:05:19.22,0:05:22.41,Default,,0,0,0,,They'll arrive in ten minutes. Dialogue: 0,0:05:19.62,0:05:22.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あと10分で保安官たちが駆けつけます Dialogue: 0,0:05:27.99,0:05:30.79,Default,,0,0,0,,I stopped time around your ankles. Dialogue: 0,0:05:28.07,0:05:30.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,足のまわりだけ時間を止めました Dialogue: 0,0:05:30.79,0:05:34.43,Default,,0,0,0,,Seems you're looking to never\Nmake it past trainee, Gamo. Dialogue: 0,0:05:31.17,0:05:34.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうやら訓練生で終わりたいようですね ガモ Dialogue: 0,0:05:34.43,0:05:35.69,Default,,0,0,0,,No, I was just... Dialogue: 0,0:05:34.63,0:05:36.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ これは… Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:41.57,Default,,0,0,0,,Can I get you something? Dialogue: 0,0:05:40.95,0:05:41.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ご注文は? Dialogue: 0,0:05:41.57,0:05:44.70,Default,,0,0,0,,How about some blood from your nose?! Dialogue: 0,0:05:42.26,0:05:45.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたの鼻血でも いただきましょうか Dialogue: 0,0:05:48.58,0:05:49.95,Default,,0,0,0,,As you requested. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:50.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お待たせしました Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:53.95,Default,,0,0,0,,I can't believe you blew off a job personally\Nordered by the Acting Director. Dialogue: 0,0:05:50.52,0:05:53.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行直々の仕事をすっぽかしておくなんて Dialogue: 0,0:05:53.95,0:05:55.92,Default,,0,0,0,,Fotona was not pleased. Dialogue: 0,0:05:54.29,0:05:55.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,フォトナさん 怒っていたわよ Dialogue: 0,0:05:55.92,0:05:57.52,Default,,0,0,0,,That's just swell. Dialogue: 0,0:05:56.20,0:05:57.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そりゃよかった Dialogue: 0,0:05:57.52,0:05:59.59,Default,,0,0,0,,I don't like him. Dialogue: 0,0:05:57.81,0:05:59.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺はあの人のこと嫌いなんて Dialogue: 0,0:05:59.59,0:06:05.19,Default,,0,0,0,,A child prodigy who was promoted to Librarian\Nat fifteen would say that, wouldn't he? Dialogue: 0,0:05:59.94,0:06:05.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さすが15で司書に昇進した天才児 言うことが違うわねぇ Dialogue: 0,0:06:05.19,0:06:06.25,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:06:05.51,0:06:06.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そりゃどうも Dialogue: 0,0:06:07.96,0:06:10.27,Default,,0,0,0,,What will it take to satisfy you? Dialogue: 0,0:06:08.02,0:06:10.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何が不満なの? Dialogue: 0,0:06:10.27,0:06:12.13,Default,,0,0,0,,Everything, I guess. Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:11.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,全部ですかね Dialogue: 0,0:06:12.60,0:06:16.94,Default,,0,0,0,,Armed Librarians are the defenders\Nof the world's Books and its peace. Dialogue: 0,0:06:12.61,0:06:17.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書はあらゆる「本」と世界の平和の守護者よ Dialogue: 0,0:06:16.94,0:06:19.18,Default,,0,0,0,,It's not a job anyone can get. Dialogue: 0,0:06:17.23,0:06:19.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,望んでもだれもなれるものじゃない Dialogue: 0,0:06:19.18,0:06:20.73,Default,,0,0,0,,Your point? Dialogue: 0,0:06:19.52,0:06:20.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だから? Dialogue: 0,0:06:21.24,0:06:25.34,Default,,0,0,0,,Screw that precious world of yours. Dialogue: 0,0:06:21.39,0:06:25.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その大事な世界ってやつがさ くだらないんですよ Dialogue: 0,0:06:25.92,0:06:28.98,Default,,0,0,0,,The world has nothing but\Nirrationality and dissatisfaction. Dialogue: 0,0:06:26.24,0:06:28.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界には理不尽と不満しかない Dialogue: 0,0:06:28.98,0:06:32.01,Default,,0,0,0,,What's the point of defending it? Dialogue: 0,0:06:29.03,0:06:31.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな世界を救ってなになるんです? Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:37.76,Default,,0,0,0,,What's so funny? Dialogue: 0,0:06:36.75,0:06:37.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何がおかしい? Dialogue: 0,0:06:38.23,0:06:41.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だいてい 武装司書だってなりたくてなったわけじゃない Dialogue: 0,0:06:38.26,0:06:41.03,Default,,0,0,0,,I didn't become an Armed Librarian\Nbecause I wanted to! Dialogue: 0,0:06:41.03,0:06:43.19,Default,,0,0,0,,You guys were just overly\Nobsessed with my talent! Dialogue: 0,0:06:41.25,0:06:43.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたらが俺の才能に惚れ込んだから… Dialogue: 0,0:06:47.64,0:06:51.83,Default,,0,0,0,,Try clinging to that and don't let go, okay? Dialogue: 0,0:06:47.92,0:06:52.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,せいぜいそこにしがみ付いて生きていくことね Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:53.64,Default,,0,0,0,,Damn you! Dialogue: 0,0:06:53.43,0:06:54.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,止めとく Dialogue: 0,0:06:53.64,0:06:55.18,Default,,0,0,0,,Enough! Dialogue: 0,0:06:55.18,0:06:57.98,Default,,0,0,0,,Your eardrums will get smashed again! Dialogue: 0,0:06:55.62,0:06:57.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,また鼓膜破られるぞ Dialogue: 0,0:07:03.49,0:07:04.68,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,0:07:09.53,0:07:10.59,Default,,0,0,0,,What a rack. Dialogue: 0,0:07:09.98,0:07:10.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でかいな Dialogue: 0,0:07:10.59,0:07:11.63,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:11.11,0:07:11.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:07:11.63,0:07:14.15,Default,,0,0,0,,I just fell in love at first sight\Nwith that country girl. Dialogue: 0,0:07:11.93,0:07:14.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,田舎娘に一目ぼれってね Dialogue: 0,0:07:14.80,0:07:16.20,Default,,0,0,0,,Are you serious? Dialogue: 0,0:07:15.10,0:07:16.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まじかよ Dialogue: 0,0:07:16.20,0:07:17.86,Default,,0,0,0,,I'm going home. Dialogue: 0,0:07:16.49,0:07:17.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺は帰るからな Dialogue: 0,0:07:23.11,0:07:24.20,Default,,0,0,0,,What have you got there? Dialogue: 0,0:07:23.32,0:07:24.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それなに? Dialogue: 0,0:07:24.74,0:07:29.37,Default,,0,0,0,,A friend. A friend who's\Nprobably this world's savior. Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:29.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,友だち 友だちでたぶん世界の救世主 Dialogue: 0,0:07:29.95,0:07:32.41,Default,,0,0,0,,That's pretty lame. Dialogue: 0,0:07:30.20,0:07:32.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは…くだらないね Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:35.44,Default,,0,0,0,,Agreed. I hate it, too. Dialogue: 0,0:07:33.10,0:07:35.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうね わたしも大嫌い Dialogue: 0,0:07:36.18,0:07:38.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも友達はこいつだけだから Dialogue: 0,0:07:36.19,0:07:38.62,Default,,0,0,0,,But it's my only friend. Dialogue: 0,0:07:38.62,0:07:40.92,Default,,0,0,0,,Then can I be your second one? Dialogue: 0,0:07:38.95,0:07:40.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 俺が二人目か? Dialogue: 0,0:07:43.76,0:07:44.89,Default,,0,0,0,,You've got nice skin. Dialogue: 0,0:07:44.06,0:07:44.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いい鼻 Dialogue: 0,0:07:45.26,0:07:48.16,Default,,0,0,0,,That's the first time a girl's said that to me. Dialogue: 0,0:07:45.48,0:07:48.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,初めてだな そこを褒めてくれて女は Dialogue: 0,0:07:50.03,0:07:51.62,Default,,0,0,0,,That might be the police. Dialogue: 0,0:07:50.20,0:07:51.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,保安官な これ Dialogue: 0,0:07:55.10,0:07:56.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,名前は? Dialogue: 0,0:07:55.27,0:07:56.47,Default,,0,0,0,,What's your name? Dialogue: 0,0:07:56.47,0:07:59.18,Default,,0,0,0,,Hamyuts. Hamyuts Meseta. Dialogue: 0,0:07:56.67,0:07:59.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ ハミュッツ=メセタ Dialogue: 0,0:07:59.18,0:08:00.38,Default,,0,0,0,,What's yours? Dialogue: 0,0:07:59.29,0:07:59.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんなは? Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:03.24,Default,,0,0,0,,Mattalast Balory, Armed Librarian. Dialogue: 0,0:08:00.57,0:08:02.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットアラスト=バロリー 武装司書 Dialogue: 0,0:08:03.26,0:08:05.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふんー あんた 強い? Dialogue: 0,0:08:04.21,0:08:05.61,Default,,0,0,0,,Are you strong? Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:07.85,Default,,0,0,0,,Uh, I just told you I'm an Armed Librarian. Dialogue: 0,0:08:05.85,0:08:07.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書って聞こえなかったな? Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:11.65,Default,,0,0,0,,So? Are you stronger than me? Dialogue: 0,0:08:08.03,0:08:09.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなこと どうでもいい Dialogue: 0,0:08:10.01,0:08:11.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしより 強い? Dialogue: 0,0:08:12.69,0:08:13.71,Default,,0,0,0,,Care to find- Dialogue: 0,0:08:12.84,0:08:13.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,試してみ… Dialogue: 0,0:08:17.93,0:08:19.79,Default,,0,0,0,,I knew it! Dialogue: 0,0:08:18.27,0:08:19.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本当だ Dialogue: 0,0:08:20.53,0:08:23.23,Default,,0,0,0,,Chacoly's a big fat liar. Dialogue: 0,0:08:20.81,0:08:23.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりチャコリンは嘘ばっかりだ Dialogue: 0,0:08:23.23,0:08:25.43,Default,,0,0,0,,There is someone stronger than me. Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:25.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしより強い人いるじゃない? Dialogue: 0,0:08:25.87,0:08:28.20,Default,,0,0,0,,I thought you were just a seamstress. Dialogue: 0,0:08:26.09,0:08:27.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただの針っ子かと思っていたね Dialogue: 0,0:08:28.20,0:08:30.64,Default,,0,0,0,,Looks like I made a good friend, though. Dialogue: 0,0:08:28.41,0:08:30.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうやらいい友達になれそうだ Dialogue: 0,0:08:30.64,0:08:33.16,Default,,0,0,0,,Friend? Stop that now. Dialogue: 0,0:08:30.88,0:08:33.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,友だち? やめようよ Dialogue: 0,0:08:33.64,0:08:38.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたしが本気であんたのこと好きになったら この世界は滅ぶから Dialogue: 0,0:08:33.71,0:08:38.58,Default,,0,0,0,,If I end up truly liking you,\Nthe world will be destroyed. Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:39.41,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:08:38.89,0:08:39.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ? Dialogue: 0,0:08:39.68,0:08:41.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺し合うほうがいい Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:41.75,Default,,0,0,0,,We should fight to the death. Dialogue: 0,0:08:43.02,0:08:45.29,Default,,0,0,0,,If you kill me, Dialogue: 0,0:08:43.37,0:08:47.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしのこと殺したら 世界は救えるよ Dialogue: 0,0:08:45.29,0:08:47.49,Default,,0,0,0,,the world might be saved. Dialogue: 0,0:08:47.49,0:08:49.86,Default,,0,0,0,,Maybe we'd be better off as friends, then. Dialogue: 0,0:08:47.72,0:08:50.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 友達のほうがいいか? Dialogue: 0,0:09:01.84,0:09:03.17,Default,,0,0,0,,{\i1}I was right.{\i0} Dialogue: 0,0:09:02.03,0:09:04.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,正確だ 避けてなきゃ二秒後には… Dialogue: 0,0:09:03.17,0:09:04.66,Default,,0,0,0,,{\i1}She needs to dodge in two seconds.{\i0} Dialogue: 0,0:09:10.75,0:09:12.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Having to use this...{\i0} Dialogue: 0,0:09:10.97,0:09:12.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こいつを使わせるかも Dialogue: 0,0:09:13.38,0:09:14.54,Default,,0,0,0,,{\i1}She's strong.{\i0} Dialogue: 0,0:09:13.61,0:09:18.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,強い こいつ とんでもなく強いぞ Dialogue: 0,0:09:15.28,0:09:17.75,Default,,0,0,0,,{\i1}Unbelievably strong!{\i0} Dialogue: 0,0:09:32.77,0:09:33.50,Default,,0,0,0,,{\i1}She's going to miss!{\i0} Dialogue: 0,0:09:32.96,0:09:33.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,外す Dialogue: 0,0:10:01.03,0:10:03.50,Default,,0,0,0,,Amazing! You're amazing! Dialogue: 0,0:10:01.16,0:10:03.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すごい こいつはすごいぞ Dialogue: 0,0:10:04.41,0:10:07.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしは あんたみたいな人を待っていたのかもしれない Dialogue: 0,0:10:04.53,0:10:07.84,Default,,0,0,0,,I think you're the man\NI've been waiting for. Dialogue: 0,0:10:07.84,0:10:08.67,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:08.67,0:10:10.64,Default,,0,0,0,,It's okay. You want to\Nscrew me, don't you? Dialogue: 0,0:10:08.73,0:10:10.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいよ したいんでしょう Dialogue: 0,0:10:11.37,0:10:12.90,Default,,0,0,0,,You're not a virgin? Dialogue: 0,0:10:11.56,0:10:12.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バージンじゃないのかよ Dialogue: 0,0:10:13.81,0:10:16.88,Default,,0,0,0,,I wish I could go back and\Nfeel that pain again. Dialogue: 0,0:10:13.83,0:10:15.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,できたら戻りたいな Dialogue: 0,0:10:15.99,0:10:18.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの痛さ 最高だから Dialogue: 0,0:10:16.88,0:10:18.45,Default,,0,0,0,,Nothing can top it... Dialogue: 0,0:10:18.45,0:10:20.35,Default,,0,0,0,,So you're into that stuff? Dialogue: 0,0:10:18.65,0:10:20.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そういうのが趣味か? Dialogue: 0,0:10:20.35,0:10:21.61,Default,,0,0,0,,What stuff? Dialogue: 0,0:10:20.46,0:10:21.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そういうの… Dialogue: 0,0:10:36.70,0:10:39.40,Default,,0,0,0,,She doesn't seem like your type. Dialogue: 0,0:10:36.83,0:10:39.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前のタイプではなさそうだな Dialogue: 0,0:10:39.40,0:10:42.24,Default,,0,0,0,,But isn't she a fun girl, Vizak? Dialogue: 0,0:10:39.51,0:10:42.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でもなかなか面白いですよ ビザクさん Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:45.37,Default,,0,0,0,,What? So there are little kids here, too. Dialogue: 0,0:10:42.47,0:10:45.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん こんな小さな子もいるんだ Dialogue: 0,0:10:45.37,0:10:47.04,Default,,0,0,0,,I-I'm not a kid. Dialogue: 0,0:10:45.53,0:10:47.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こ、子ともじゃないんです Dialogue: 0,0:10:49.56,0:10:50.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やめてください Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:50.85,Default,,0,0,0,,Please stop that! Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:55.02,Default,,0,0,0,,Volken, infatuation with women\Nwill only lead to your demise. Dialogue: 0,0:10:50.99,0:10:51.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケン Dialogue: 0,0:10:52.01,0:10:55.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,女に現を抜かしていると身を滅ぼすぞ Dialogue: 0,0:10:55.02,0:10:56.69,Default,,0,0,0,,I'm not... I'm... Dialogue: 0,0:10:55.15,0:10:56.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなこと 僕は… Dialogue: 0,0:10:56.62,0:11:02.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お嬢 訓練生のルイクだ お手合わせ願おう Dialogue: 0,0:10:56.69,0:10:57.78,Default,,0,0,0,,Young lady. Dialogue: 0,0:10:58.72,0:11:02.39,Default,,0,0,0,,This is a trainee, Ruweek.\NYou two will spar. Dialogue: 0,0:11:02.39,0:11:03.59,Default,,0,0,0,,Nice to meet you. Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:03.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,宜しく Dialogue: 0,0:11:10.40,0:11:11.26,Default,,0,0,0,,Begin! Dialogue: 0,0:11:10.63,0:11:11.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,始め! Dialogue: 0,0:11:21.08,0:11:21.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねぇ Dialogue: 0,0:11:21.14,0:11:21.77,Default,,0,0,0,,See? Dialogue: 0,0:11:27.75,0:11:29.89,Default,,0,0,0,,Are you plotting something? Dialogue: 0,0:11:27.90,0:11:29.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何か企んでいるのか? Dialogue: 0,0:11:29.89,0:11:31.79,Default,,0,0,0,,World destruction, maybe? Dialogue: 0,0:11:29.90,0:11:31.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界の破滅かな Dialogue: 0,0:11:34.59,0:11:37.53,Default,,0,0,0,,If Vizak is willing to vouch\Nfor her aptitude, Dialogue: 0,0:11:34.75,0:11:37.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ビザクの評価がこれだけ高いのであれば Dialogue: 0,0:11:37.50,0:11:40.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,訓練生として認めてもいいだろう Dialogue: 0,0:11:37.53,0:11:40.46,Default,,0,0,0,,I'll permit her to undergo training. Dialogue: 0,0:11:40.46,0:11:42.16,Default,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:11:40.66,0:11:41.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:11:43.43,0:11:45.50,Default,,0,0,0,,He's the top person in charge? Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:45.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれが一番偉い人? Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:48.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まぁな フォトナ館長代行さまだ Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:49.17,Default,,0,0,0,,Yeah. He's the revered\NActing Director Fotona. Dialogue: 0,0:11:49.17,0:11:50.64,Default,,0,0,0,,But he looks so weak. Dialogue: 0,0:11:49.34,0:11:50.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんなに弱そうなのに? Dialogue: 0,0:11:51.98,0:11:53.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりお前には分かるか Dialogue: 0,0:11:52.17,0:11:54.04,Default,,0,0,0,,You can tell, huh? Dialogue: 0,0:11:54.04,0:11:56.58,Default,,0,0,0,,He's stronger than that old man, Dialogue: 0,0:11:54.24,0:11:56.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さっきのお爺さんよりは強いけど Dialogue: 0,0:11:56.58,0:11:59.01,Default,,0,0,0,,but give me a month and I could beat him. Dialogue: 0,0:11:56.75,0:11:58.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一ヶ月もあれば倒せるかな Dialogue: 0,0:11:59.01,0:12:00.28,Default,,0,0,0,,And the old lady? Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:00.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お婆ちゃんは? Dialogue: 0,0:12:00.28,0:12:01.65,Default,,0,0,0,,Three months. Dialogue: 0,0:12:00.48,0:12:01.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,三か月 Dialogue: 0,0:12:02.15,0:12:04.59,Default,,0,0,0,,I'll pass you in six months, too. Dialogue: 0,0:12:02.21,0:12:04.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットも半年あれば追いぬけるよね Dialogue: 0,0:12:04.59,0:12:05.81,Default,,0,0,0,,Me? Dialogue: 0,0:12:04.97,0:12:05.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺? Dialogue: 0,0:12:06.26,0:12:08.52,Default,,0,0,0,,That's about right for you,\Nwouldn't you say? Dialogue: 0,0:12:06.27,0:12:08.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのぐらいでしょう マットって Dialogue: 0,0:12:20.70,0:12:22.30,Default,,0,0,0,,Stay still. Dialogue: 0,0:12:20.89,0:12:22.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じっとしてなさい Dialogue: 0,0:12:22.30,0:12:25.14,Default,,0,0,0,,You'll learn to be more careful,\Nno matter what, Dialogue: 0,0:12:22.51,0:12:25.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これ以上大事な肌を傷つけたくなかったら Dialogue: 0,0:12:25.14,0:12:27.88,Default,,0,0,0,,if you don't want to damage\Nyour precious skin. Dialogue: 0,0:12:25.36,0:12:27.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,金輪際 無茶はしないことね Dialogue: 0,0:12:27.88,0:12:30.45,Default,,0,0,0,,I'm being careful! Dialogue: 0,0:12:28.03,0:12:29.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無茶なんかしてないわよ Dialogue: 0,0:12:30.19,0:12:30.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あっ いた Dialogue: 0,0:12:30.45,0:12:31.38,Default,,0,0,0,,Ow! Dialogue: 0,0:12:31.88,0:12:34.38,Default,,0,0,0,,That hurts, ma'am. Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:33.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お婆ちゃん 痛い Dialogue: 0,0:12:34.38,0:12:35.85,Default,,0,0,0,,Take a reality check! Dialogue: 0,0:12:34.52,0:12:35.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自覚を持ちなさい Dialogue: 0,0:12:36.32,0:12:38.58,Default,,0,0,0,,No one's ever made it to\N1st-rank in four years before. Dialogue: 0,0:12:36.33,0:12:38.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,4年で1級なんで前代未聞 Dialogue: 0,0:12:38.65,0:12:40.99,Default,,0,0,0,,All eyes are on you now. Dialogue: 0,0:12:38.83,0:12:40.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なたは注目を浴びってるのよ Dialogue: 0,0:12:40.99,0:12:41.79,Default,,0,0,0,,Yes, yes. Dialogue: 0,0:12:41.03,0:12:42.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:12:42.32,0:12:44.03,Default,,0,0,0,,Got cut up good again, huh? Dialogue: 0,0:12:42.62,0:12:44.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,また派手に切られたな Dialogue: 0,0:12:44.03,0:12:46.03,Default,,0,0,0,,She's still getting dressed. Dialogue: 0,0:12:44.68,0:12:46.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まだ着替え中だよ Dialogue: 0,0:12:46.03,0:12:48.03,Default,,0,0,0,,Who cares about that? Dialogue: 0,0:12:46.12,0:12:47.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいよ そんなの Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:52.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それで 向こうの兵力はどのぐらい残ってるんです? Dialogue: 0,0:12:48.03,0:12:52.10,Default,,0,0,0,,So? How many soldiers\Nof theirs survived? Dialogue: 0,0:12:52.10,0:12:53.20,Default,,0,0,0,,None. Dialogue: 0,0:12:52.33,0:12:53.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,全滅よ Dialogue: 0,0:12:53.20,0:12:54.04,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:12:53.37,0:12:53.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:12:54.04,0:12:56.61,Default,,0,0,0,,The target had already escaped, Dialogue: 0,0:12:54.17,0:12:58.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,目標が逃亡したあとだから 撤退していいって言ってるのに Dialogue: 0,0:12:56.61,0:12:58.61,Default,,0,0,0,,so we told her she could withdraw. Dialogue: 0,0:12:58.61,0:13:00.60,Default,,0,0,0,,Pulling out is no fun. Dialogue: 0,0:12:58.80,0:13:00.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だって つまらないんだもん Dialogue: 0,0:13:05.88,0:13:07.35,Default,,0,0,0,,Ireia took these photographs. Dialogue: 0,0:13:06.12,0:13:07.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,イレイアが撮ってきた Dialogue: 0,0:13:08.97,0:13:11.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,正真正銘全滅だ Dialogue: 0,0:13:09.18,0:13:11.35,Default,,0,0,0,,Slaughtered, every last one of them. Dialogue: 0,0:13:12.99,0:13:16.93,Default,,0,0,0,,The level to which she goes above\Nthe call of duty is unparalleled. Dialogue: 0,0:13:13.21,0:13:17.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,任務に就かせてから信じられないレベルで成果をあげてきている Dialogue: 0,0:13:16.93,0:13:20.16,Default,,0,0,0,,That's fantastic. It makes our lives easy. Dialogue: 0,0:13:17.23,0:13:20.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいことじゃないですか 俺たちが楽できる Dialogue: 0,0:13:20.16,0:13:21.46,Default,,0,0,0,,Stop with the jokes. Dialogue: 0,0:13:20.36,0:13:21.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,冗談はよせ Dialogue: 0,0:13:21.46,0:13:25.06,Default,,0,0,0,,Likewise, can you stop pretending\Nto be righteous, Acting Director? Dialogue: 0,0:13:21.64,0:13:25.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行も その正義感ぶった顔をやめてもらえませんかね Dialogue: 0,0:13:25.97,0:13:28.27,Default,,0,0,0,,She needed a year to move beyond apprentice, Dialogue: 0,0:13:26.22,0:13:28.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見習いこそ一年を用したが Dialogue: 0,0:13:28.27,0:13:30.64,Default,,0,0,0,,but she hit 3rd-rank in two years, Dialogue: 0,0:13:28.46,0:13:31.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その後 二年で三級 四年で一級 Dialogue: 0,0:13:30.64,0:13:32.47,Default,,0,0,0,,and 1st-rank in four. Dialogue: 0,0:13:32.47,0:13:35.44,Default,,0,0,0,,Rather than call it "able," I'd say "peculiar." Dialogue: 0,0:13:32.52,0:13:35.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,有能というより 異常と言ったほうがいい Dialogue: 0,0:13:36.97,0:13:41.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一般人から見れば ここにいるのは誰だって異常の変体ばかりだ Dialogue: 0,0:13:37.11,0:13:42.08,Default,,0,0,0,,To normal people, everyone here\Nlooks peculiar and weird. Dialogue: 0,0:13:42.08,0:13:44.02,Default,,0,0,0,,She's dangerous. Dialogue: 0,0:13:42.25,0:13:43.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの女は危険だ Dialogue: 0,0:13:44.02,0:13:46.05,Default,,0,0,0,,If we do not act, she will\Npose a threat to us- Dialogue: 0,0:13:44.06,0:13:45.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,放っておけば我々に Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:48.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 世界の脅威となる Dialogue: 0,0:13:46.05,0:13:48.52,Default,,0,0,0,,No, to the world. Dialogue: 0,0:13:49.69,0:13:52.22,Default,,0,0,0,,You've heard of the traitor, Hiza, yes? Dialogue: 0,0:13:49.88,0:13:52.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,裏切り者ハイザは知っているな Dialogue: 0,0:13:52.83,0:13:54.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お婆ちゃんから聞きました Dialogue: 0,0:13:52.86,0:13:56.67,Default,,0,0,0,,Ireia told me. He escaped\Nby the skin of his teeth. Dialogue: 0,0:13:54.89,0:13:56.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,間一髪で取り逃がしたぞ Dialogue: 0,0:13:56.67,0:14:01.47,Default,,0,0,0,,We cannot openly act against Imperial forces. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:01.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,帝国軍と面だって 対立するわけにはいかない Dialogue: 0,0:14:01.47,0:14:05.14,Default,,0,0,0,,I want you and Hamyuts to take care of him. Dialogue: 0,0:14:01.96,0:14:05.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今度はお前とハミュッツで処分してもいい Dialogue: 0,0:14:05.14,0:14:06.28,Default,,0,0,0,,Make it clean. Dialogue: 0,0:14:05.33,0:14:06.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,手際がよくな Dialogue: 0,0:14:06.24,0:14:07.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:14:06.28,0:14:10.23,Default,,0,0,0,,I see. That is how you would think. Dialogue: 0,0:14:08.22,0:14:10.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたらしい考え方だな Dialogue: 0,0:14:11.41,0:14:14.21,Default,,0,0,0,,In the process, eliminate Hamyuts as well. Dialogue: 0,0:14:11.60,0:14:13.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,同時に ハミュッツも消せ Dialogue: 0,0:14:22.59,0:14:25.56,Default,,0,0,0,,You're obsessed with her. I can tell. Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:25.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ますますらしい 惚れこです Dialogue: 0,0:14:26.46,0:14:27.76,Default,,0,0,0,,Mattalast. Dialogue: 0,0:14:26.74,0:14:27.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットアラスト Dialogue: 0,0:14:28.89,0:14:32.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの女をここに誘ったのは貴様だったな Dialogue: 0,0:14:29.03,0:14:32.37,Default,,0,0,0,,You're the one who invited her\Ninto our ranks, correct? Dialogue: 0,0:14:32.37,0:14:34.90,Default,,0,0,0,,She has breasts to die for. Dialogue: 0,0:14:32.85,0:14:34.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いい胸してたんで Dialogue: 0,0:14:34.82,0:14:40.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの女は最初からここに来ようとして お前に誘わせたのではないか Dialogue: 0,0:14:34.90,0:14:38.04,Default,,0,0,0,,Are you sure her goal wasn't\Nto come here all along? Dialogue: 0,0:14:38.04,0:14:40.57,Default,,0,0,0,,And that she didn't con\Nyou into inviting her? Dialogue: 0,0:14:43.98,0:14:45.48,Default,,0,0,0,,What are we talking about? Love? Dialogue: 0,0:14:44.09,0:14:45.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恋の話ですか? Dialogue: 0,0:14:45.48,0:14:47.88,Default,,0,0,0,,I'm talking about the world. Dialogue: 0,0:14:45.77,0:14:47.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世界の話だ Dialogue: 0,0:14:47.88,0:14:48.65,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:49.59,0:14:53.11,Default,,0,0,0,,Bring her with you to the\Nsecond sealed library. Dialogue: 0,0:14:49.75,0:14:52.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一緒に 第二封印書庫まで来い Dialogue: 0,0:14:54.82,0:14:57.19,Default,,0,0,0,,Welcome back! Dialogue: 0,0:14:54.97,0:14:56.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お帰り Dialogue: 0,0:15:00.73,0:15:01.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただいま Dialogue: 0,0:15:00.76,0:15:01.82,Default,,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:15:09.71,0:15:11.47,Default,,0,0,0,,Guess what I made for dinner. Dialogue: 0,0:15:09.73,0:15:11.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ディナー 何だと思う? Dialogue: 0,0:15:11.56,0:15:13.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん コロッケト Dialogue: 0,0:15:12.21,0:15:13.24,Default,,0,0,0,,Croquettes. Dialogue: 0,0:15:13.19,0:15:15.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はずれ ヒント におい Dialogue: 0,0:15:13.24,0:15:15.37,Default,,0,0,0,,Nope. Its smell is the hint. Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:17.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ステーキか Dialogue: 0,0:15:16.38,0:15:17.18,Default,,0,0,0,,Steak? Dialogue: 0,0:15:17.18,0:15:19.62,Default,,0,0,0,,No! It's red. Dialogue: 0,0:15:17.31,0:15:19.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,違うわよ 赤 Dialogue: 0,0:15:19.62,0:15:20.34,Default,,0,0,0,,Tomatoes? Dialogue: 0,0:15:19.81,0:15:20.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,トマト Dialogue: 0,0:15:21.02,0:15:22.64,Default,,0,0,0,,You aren't even trying! Dialogue: 0,0:15:21.09,0:15:22.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんまり考えてないんでしょう Dialogue: 0,0:15:23.62,0:15:26.49,Default,,0,0,0,,I learned the truth about this world. Dialogue: 0,0:15:23.83,0:15:26.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界の真実 聞いてきた Dialogue: 0,0:15:27.26,0:15:29.12,Default,,0,0,0,,Yeah? How does that make you feel? Dialogue: 0,0:15:27.45,0:15:29.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう 感想は? Dialogue: 0,0:15:29.86,0:15:34.43,Default,,0,0,0,,It's just as I thought.\NThe world is pointless and irrational. Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:34.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺の思ったとおり どこまでもくだらなくて 理不尽だった Dialogue: 0,0:15:34.43,0:15:37.16,Default,,0,0,0,,That's great! Your prediction\Nwas right on the money. Dialogue: 0,0:15:34.73,0:15:37.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よかったじゃない 予想が当って Dialogue: 0,0:15:41.04,0:15:42.30,Default,,0,0,0,,Sex, now. Dialogue: 0,0:15:41.25,0:15:41.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,するぞ Dialogue: 0,0:15:42.30,0:15:45.27,Default,,0,0,0,,Hey! Dinner's gonna get cold! Dialogue: 0,0:15:42.61,0:15:45.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,な、なによ 食事冷めちゃう Dialogue: 0,0:15:45.27,0:15:46.43,Default,,0,0,0,,We'll eat after we finish. Dialogue: 0,0:15:45.59,0:15:46.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,後で食べる Dialogue: 0,0:15:47.38,0:15:49.75,Default,,0,0,0,,Geez... If you insist... Dialogue: 0,0:15:47.56,0:15:49.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう しょうがないな Dialogue: 0,0:15:49.75,0:15:51.65,Default,,0,0,0,,But make me feel so good\NI think I'm gonna die. Dialogue: 0,0:15:49.93,0:15:51.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 死ぬほど気持ちよくして Dialogue: 0,0:15:51.65,0:15:52.34,Default,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:15:51.80,0:15:52.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もちろんだ Dialogue: 0,0:15:53.52,0:15:55.98,Default,,0,0,0,,You haven't made me feel\Nlike I'm gonna die lately. Dialogue: 0,0:15:53.62,0:15:55.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,最近 死ぬほどじゃない Dialogue: 0,0:15:58.65,0:16:04.16,Default,,0,0,0,,When girls die, having never told the\Nperson they love their feelings, Dialogue: 0,0:15:59.03,0:16:03.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恋する少女が思いを伝えられず 命を落としたとき Dialogue: 0,0:16:04.16,0:16:08.10,Default,,0,0,0,,he delivers their Book to their beloved. Dialogue: 0,0:16:04.17,0:16:08.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その「本」を思い人へと届けてあげるのです Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:11.80,Default,,0,0,0,,Huh? I didn't know you had a pipe. Dialogue: 0,0:16:09.72,0:16:11.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれ そんなもの持ってるんだ Dialogue: 0,0:16:11.80,0:16:13.89,Default,,0,0,0,,It was my grandfather's keepsake. Dialogue: 0,0:16:12.44,0:16:13.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,爺さんの形見だ Dialogue: 0,0:16:14.20,0:16:18.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,家に金がなくなっても これにだけはしがみ付いてた Dialogue: 0,0:16:14.34,0:16:16.24,Default,,0,0,0,,Even when he lost every penny he had, Dialogue: 0,0:16:16.24,0:16:18.04,Default,,0,0,0,,he never let go of this. Dialogue: 0,0:16:18.94,0:16:23.85,Default,,0,0,0,,Such ridiculous pride...\NI feel bad for him. Dialogue: 0,0:16:19.32,0:16:21.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,くそみたいなプライドだ Dialogue: 0,0:16:22.18,0:16:23.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,可哀そうな爺さんだったよ Dialogue: 0,0:16:23.85,0:16:24.71,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:16:24.11,0:16:27.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふーん そっくりだったんだ マットに Dialogue: 0,0:16:25.31,0:16:27.61,Default,,0,0,0,,That sounds just like you, Matt. Dialogue: 0,0:16:32.69,0:16:33.59,Default,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:16:32.98,0:16:33.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なぁ Dialogue: 0,0:16:33.59,0:16:34.52,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:16:33.99,0:16:34.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:16:35.09,0:16:39.49,Default,,0,0,0,,What would you do if I said\NI'm going to kill you? Dialogue: 0,0:16:35.48,0:16:39.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前のこと 殺すって言ったらどうする? Dialogue: 0,0:16:42.33,0:16:46.73,Default,,0,0,0,,You're the only person by whose\Nhands I don't want to die. Dialogue: 0,0:16:42.63,0:16:47.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしね マットにだけは殺されたくないの Dialogue: 0,0:16:48.10,0:16:50.57,Default,,0,0,0,,The only one... Dialogue: 0,0:16:48.41,0:16:50.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それだけは いやなの Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:06.49,Default,,0,0,0,,He's here. Hiza... Dialogue: 0,0:17:05.08,0:17:06.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いる ハイザよ Dialogue: 0,0:17:06.49,0:17:09.42,Default,,0,0,0,,Just where the old lady said.\NHow should we do it? Dialogue: 0,0:17:06.75,0:17:08.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お婆ちゃんの言ったとおりか Dialogue: 0,0:17:08.79,0:17:09.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうする? Dialogue: 0,0:17:09.42,0:17:11.13,Default,,0,0,0,,You stay here. Dialogue: 0,0:17:09.66,0:17:13.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットはここにいてよ あたし一人でやって来ちゃうから Dialogue: 0,0:17:11.13,0:17:13.10,Default,,0,0,0,,I'll kill him myself. Dialogue: 0,0:17:13.10,0:17:14.43,Default,,0,0,0,,You're serious? Dialogue: 0,0:17:13.40,0:17:14.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本気か? Dialogue: 0,0:17:14.43,0:17:16.63,Default,,0,0,0,,They've got an entire battalion\Nof thousands in the forest. Dialogue: 0,0:17:14.67,0:17:19.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,森の中には一個師団 砲台は全て森の中を狙ってる Dialogue: 0,0:17:16.63,0:17:18.57,Default,,0,0,0,,They've got all their eyes on the woods, Dialogue: 0,0:17:20.37,0:17:22.43,Default,,0,0,0,,and their guard is flawless. Dialogue: 0,0:17:20.73,0:17:22.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,守りも完璧 Dialogue: 0,0:17:22.70,0:17:27.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,二秒後の予知能力と銃だけじゃ…ねぇ Dialogue: 0,0:17:22.90,0:17:26.44,Default,,0,0,0,,All you have is your ability to see two\Nseconds into the future and your gun. Dialogue: 0,0:17:26.44,0:17:27.10,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:17:31.11,0:17:32.48,Default,,0,0,0,,This is gonna be fun. Dialogue: 0,0:17:31.29,0:17:32.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,楽しい Dialogue: 0,0:17:33.28,0:17:34.58,Default,,0,0,0,,See ya! Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:34.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃねえ Dialogue: 0,0:17:36.79,0:17:37.72,Default,,0,0,0,,Hamy. Dialogue: 0,0:17:37.15,0:17:37.87,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッ Dialogue: 0,0:17:37.72,0:17:39.12,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:38.37,0:17:38.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ? Dialogue: 0,0:17:39.12,0:17:40.19,Default,,0,0,0,,I'm gonna take a nap. Dialogue: 0,0:17:39.27,0:17:39.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,寝てるぞ Dialogue: 0,0:17:40.19,0:17:41.75,Default,,0,0,0,,Knock yourself out. Dialogue: 0,0:17:40.39,0:17:41.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ご自由に Dialogue: 0,0:17:52.20,0:17:53.96,Default,,0,0,0,,{\i1}She's dangerous.{\i0} Dialogue: 0,0:17:52.50,0:17:53.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの女は危険だ Dialogue: 0,0:17:55.14,0:17:57.64,Default,,0,0,0,,{\i1}If we do not act, she will{\i0}\N{\i1}pose a threat to us-{\i0} Dialogue: 0,0:17:55.30,0:17:57.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,放っておけば確実に我々… Dialogue: 0,0:17:57.64,0:17:59.98,Default,,0,0,0,,{\i1}No, to the world.{\i0} Dialogue: 0,0:17:57.87,0:18:02.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや 世界の脅威となる 手に負えない存在と… Dialogue: 0,0:17:59.98,0:18:01.97,Default,,0,0,0,,{\i1}She'll be beyond our reach.{\i0} Dialogue: 0,0:18:04.45,0:18:06.14,Default,,0,0,0,,What a load of bull... Dialogue: 0,0:18:04.71,0:18:05.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うまいこと言うね Dialogue: 0,0:18:12.52,0:18:13.68,Default,,0,0,0,,Hamy! Dialogue: 0,0:18:12.87,0:18:13.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッ Dialogue: 0,0:18:16.53,0:18:19.16,Default,,0,0,0,,This is awesome! I'm having a blast. Dialogue: 0,0:18:16.66,0:18:19.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,楽しい これ楽しい Dialogue: 0,0:18:19.16,0:18:20.25,Default,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:18:19.53,0:18:20.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫か? Dialogue: 0,0:18:20.77,0:18:24.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あばら二三本 出ちゃったかも Dialogue: 0,0:18:21.06,0:18:24.66,Default,,0,0,0,,I broke two or three ribs.\NI just about had an orgasm. Dialogue: 0,0:18:25.20,0:18:26.97,Default,,0,0,0,,Go rest. I'll head in. Dialogue: 0,0:18:25.22,0:18:26.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,休んで 俺が行く Dialogue: 0,0:18:26.97,0:18:28.56,Default,,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:18:27.07,0:18:32.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無理よ マットには無理 Dialogue: 0,0:18:29.87,0:18:32.04,Default,,0,0,0,,You can't handle this. Dialogue: 0,0:18:32.04,0:18:32.87,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:18:35.91,0:18:37.50,Default,,0,0,0,,Come back, Hamyuts! Dialogue: 0,0:18:36.23,0:18:39.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ 戻れ ハミュッツ Dialogue: 0,0:18:38.58,0:18:39.67,Default,,0,0,0,,Hamyuts! Dialogue: 0,0:18:53.09,0:18:53.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Oh...{\i0} Dialogue: 0,0:18:54.56,0:18:56.90,Default,,0,0,0,,{\i1}That sounds just like you, Matt.{\i0} Dialogue: 0,0:18:54.59,0:18:57.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふーん そっくりだったんだ マットに Dialogue: 0,0:19:07.91,0:19:10.65,Default,,0,0,0,,Tank unit prepared to depart. Dialogue: 0,0:19:08.07,0:19:10.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,われわれ戦車隊はこれより出撃する Dialogue: 0,0:19:10.65,0:19:12.34,Default,,0,0,0,,All soldiers, get ready! Dialogue: 0,0:19:10.78,0:19:12.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,総員 準備 Dialogue: 0,0:19:14.18,0:19:16.25,Default,,0,0,0,,Found ya. Dialogue: 0,0:19:14.51,0:19:16.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,みーつけた Dialogue: 0,0:19:16.25,0:19:18.05,Default,,0,0,0,,That's her! Hurry! Dialogue: 0,0:19:16.67,0:19:17.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれです 早く Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:20.08,Default,,0,0,0,,Understood. Ready the cannon! Dialogue: 0,0:19:18.28,0:19:20.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かっている 砲撃用意 Dialogue: 0,0:19:22.02,0:19:22.82,Default,,0,0,0,,Wha-?! Dialogue: 0,0:19:24.46,0:19:26.26,Default,,0,0,0,,Impossible. Tanks! Dialogue: 0,0:19:24.79,0:19:26.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿な 戦車隊 Dialogue: 0,0:19:32.60,0:19:34.03,Default,,0,0,0,,Hurry! Now! Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:34.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,次 早く Dialogue: 0,0:19:36.67,0:19:40.20,Default,,0,0,0,,Yeah, I love it when it heats up. Dialogue: 0,0:19:36.89,0:19:40.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,かえて 熱くなるのが楽しみだね Dialogue: 0,0:20:15.08,0:20:18.60,Default,,0,0,0,,This was... Hamyuts's doing. Dialogue: 0,0:20:15.32,0:20:18.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは ハミュッツ Dialogue: 0,0:20:22.88,0:20:26.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたし あんたみたいな人を待っていたのかもしれない Dialogue: 0,0:20:23.02,0:20:26.12,Default,,0,0,0,,{\i1}I think you're the man I've been waiting for.{\i0} Dialogue: 0,0:20:26.12,0:20:28.15,Default,,0,0,0,,{\i1}That's about right for you, wouldn't you say?{\i0} Dialogue: 0,0:20:26.39,0:20:28.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それぐらいでしょう マットって Dialogue: 0,0:20:28.62,0:20:32.49,Default,,0,0,0,,{\i1}You're the only person by whose{\i0}\N{\i1}hands I don't want to die.{\i0} Dialogue: 0,0:20:28.91,0:20:32.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしね マットにだけは殺されたくないの Dialogue: 0,0:20:32.99,0:20:34.83,Default,,0,0,0,,{\i1}We should fight to the death.{\i0} Dialogue: 0,0:20:33.23,0:20:34.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺し合うほうがいい Dialogue: 0,0:20:34.83,0:20:37.00,Default,,0,0,0,,{\i1}If you kill me,{\i0} Dialogue: 0,0:20:35.18,0:20:39.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしのこと殺したら 世界は救えるよ Dialogue: 0,0:20:37.00,0:20:39.23,Default,,0,0,0,,{\i1}the world might be saved.{\i0} Dialogue: 0,0:20:39.23,0:20:41.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Are you sure her goal wasn't{\i0}\N{\i1}to come here all along?{\i0} Dialogue: 0,0:20:39.53,0:20:44.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの女は最初からここに来ようとして お前に誘わせたのではないか Dialogue: 0,0:20:41.87,0:20:43.84,Default,,0,0,0,,{\i1}And that she didn't con{\i0}\N{\i1}you into inviting her?{\i0} Dialogue: 0,0:21:05.76,0:21:08.02,Default,,0,0,0,,The end already? Dialogue: 0,0:21:06.04,0:21:08.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう おしまいか Dialogue: 0,0:21:12.17,0:21:13.26,Default,,0,0,0,,Are you gonna kill me? Dialogue: 0,0:21:12.64,0:21:13.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺す? Dialogue: 0,0:21:18.27,0:21:24.01,Default,,0,0,0,,You're the only person by whose\Nhands I don't want to die. Dialogue: 0,0:21:18.62,0:21:23.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わたし マットだけには殺されたくないなぁ Dialogue: 0,0:21:39.33,0:21:43.43,Default,,0,0,0,,{\i1}For whatever reason,{\i0}\N{\i1}no matter where you go,{\i0} Dialogue: 0,0:21:39.66,0:21:45.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうやら どこまで行ってもこの世界は理不尽らしい Dialogue: 0,0:21:43.43,0:21:45.80,Default,,0,0,0,,{\i1}the world is irrational.{\i0} Dialogue: 0,0:21:58.48,0:22:01.85,Default,,0,0,0,,Ugh. I think I used too\Nmany coffee grounds. Dialogue: 0,0:21:58.86,0:22:01.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いやだ 豆の量間違えたかしら Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:03.82,Default,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:22:03.13,0:22:07.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ いつからだっけ パイプ Dialogue: 0,0:22:03.82,0:22:04.55,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:22:05.15,0:22:07.59,Default,,0,0,0,,When'd you start smoking a pipe? Dialogue: 0,0:22:10.04,0:22:13.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さぁ いつだったかな Dialogue: 0,0:22:10.49,0:22:13.26,Default,,0,0,0,,You know, I don't remember. Dialogue: 0,0:22:28.34,0:22:34.48,Default,,0,0,0,,Taiyo tojiru mae ni Dialogue: 0,0:22:35.95,0:22:40.85,Default,,0,0,0,,Hikari wo nakushite Dialogue: 0,0:22:42.36,0:22:48.32,Default,,0,0,0,,Mekurumeku arashi nara Dialogue: 0,0:22:49.80,0:22:55.07,Default,,0,0,0,,Temaneku mae ni tobikomu Dialogue: 0,0:22:55.07,0:23:02.21,Default,,0,0,0,,Dare mo itsuka owaru no deshou Dialogue: 0,0:23:02.21,0:23:09.31,Default,,0,0,0,,Sono hi ga kureba Dialogue: 0,0:23:09.72,0:23:15.99,Default,,0,0,0,,Mawaridasu mirai wo mezashite Dialogue: 0,0:23:16.32,0:23:23.49,Default,,0,0,0,,Tada sore wa mou shirusarete ita to shitemo Dialogue: 0,0:23:23.70,0:23:32.74,Default,,0,0,0,,Sagashidasu kizutsuku imi sae kono te ni Dialogue: 0,0:23:32.74,0:23:41.27,Default,,0,0,0,,Jibunrashiku aru tame ni Dialogue: 0,0:23:44.92,0:23:45.88,Default,,0,0,0,,A Day Off, Dialogue: 0,0:23:47.42,0:23:49.89,Default,,0,0,0,,Connected by a God's stone sword: Dialogue: 0,0:23:47.60,0:23:49.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,神の石剣が結びつけた Dialogue: 0,0:23:49.89,0:23:51.53,Default,,0,0,0,,two beautiful tales. Dialogue: 0,0:23:50.16,0:23:52.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,二つの可憐な物語 Dialogue: 0,0:23:51.53,0:23:52.39,Default,,0,0,0,,A Day Off, a Picture Book,\Ntwo beautiful tales. Dialogue: 0,0:23:52.39,0:23:52.53,Default,,0,0,0,,A Day Off, a Picture Book,\NThe bell sounds far and wide,\Nsignaling the show's start. Dialogue: 0,0:23:52.53,0:23:54.53,Default,,0,0,0,,The bell sounds far and wide,\Nsignaling the show's start. Dialogue: 0,0:23:52.61,0:23:54.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,鳴り響く開映ので Dialogue: 0,0:23:54.53,0:23:54.70,Default,,0,0,0,,A Day Off, a Picture Book, and Rusty Hair\NThe bell sounds far and wide,\Nsignaling the show's start. Dialogue: 0,0:23:54.57,0:23:55.61,cn.title.ed-ja,NTP,0,0,0,,休假与画册和锈红色之发 Dialogue: 0,0:23:54.70,0:23:55.53,Default,,0,0,0,,A Day Off, a Picture Book, and Rusty Hair\NWhen the curtain rises, Dialogue: 0,0:23:55.05,0:23:57.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幕があげが そこは Dialogue: 0,0:23:55.53,0:23:56.53,Default,,0,0,0,,When the curtain rises, Dialogue: 0,0:23:56.53,0:23:59.23,Default,,0,0,0,,there sits a drenched street corner. Dialogue: 0,0:23:57.75,0:23:59.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,濡れそぼった街角