[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: jp.sub-ja,DFPMaruGothic-Lt,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,128 Style: cn.note-ja,微软雅黑,40.0,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H14000000,&H14DFDFDF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,30,30,10,1 Style: jp.aside-ja,DFPMaruGothic-Lt,35.0,&H32000000,&HF0000000,&H32FFFFFF,&H64FFFFFF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,60,128 Style: logo-ja,汉鼎繁圆新,80.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,30,30,10,1 Style: cn.title.ed-ja,汉鼎简长宋,80.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,170,134 Style: cn.title.op-ja,汉鼎简长宋,65.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&H008F8F8F,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,80,30,200,134 Style: staff-ja,黑体,40.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,0,134 Style: logo1-ja,汉鼎繁圆新,90.0,&H000000FF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,7,380,30,10,1 Style: cn.title1.op-ja,汉鼎简长宋,50.0,&H000000FF,&HF0000000,&H64FFFFFF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,455,30,205,134 Style: cn.title2.op-ja,汉鼎简长宋,65.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,510,30,200,134 Style: cn.title3.op-ja,汉鼎简长宋,50.0,&H000000FF,&HF0000000,&H64FFFFFF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,650,30,205,134 Style: cn.title4.op-ja,汉鼎简长宋,65.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,715,30,200,134 Style: jp.song-ja,DFPMaruGothic-Lt,35.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,30,30,10,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:25.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}本影音版权属其出版、发行方,字幕制作仅供学术交流之用 请于下载后24小时内删除,并不得有公开传播或作商业盈利之行为 若有违法等相关行为,诸神字幕组恕不承担任何法律或连带责任。 Dialogue: 0,0:00:21.29,0:00:24.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おう ガモ 飲みの誘いか Dialogue: 0,0:00:21.34,0:00:24.33,Default,,0,0,0,,Oh, Gamo, you looking for a drinking partner? Dialogue: 0,0:00:24.52,0:00:27.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,妙な気を起こさないか 見回りに来ただけだ Dialogue: 0,0:00:24.54,0:00:27.94,Default,,0,0,0,,I just came to make sure you\Ndon't try anything funny. Dialogue: 0,0:00:25.08,0:00:35.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}翻译 koki 放 晴 La Fatalité Dialogue: 0,0:00:27.75,0:00:30.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行が見つかるまで精精おとなしくしてろ Dialogue: 0,0:00:27.94,0:00:30.67,Default,,0,0,0,,Just try to stay quiet until we\Nfind the Acting Director. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:32.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:00:31.15,0:00:32.41,Default,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:00:32.71,0:00:36.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前はすっかり代行の右腕に収まっちまったからなあ Dialogue: 0,0:00:32.72,0:00:36.78,Default,,0,0,0,,You have fallen into the role of\Nher right hand man, after all. Dialogue: 0,0:00:35.49,0:00:45.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}压制 暗之亚瑟王 校对 凉YAN Lucifer 时间 Lucifer Dialogue: 0,0:00:37.26,0:00:39.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,プレイボーイの哀れな末路だ Dialogue: 0,0:00:37.29,0:00:39.88,Default,,0,0,0,,A sad fate for a playboy like yourself. Dialogue: 0,0:00:41.15,0:00:42.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,哀れなか Dialogue: 0,0:00:41.19,0:00:42.85,Default,,0,0,0,,Sad, huh? Dialogue: 0,0:00:51.93,0:00:53.42,Default,,0,0,0,,Mattalast. Dialogue: 0,0:00:51.94,0:00:53.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マット=アラストか Dialogue: 0,0:00:55.87,0:00:57.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたを止めに来たんですよ Dialogue: 0,0:00:55.87,0:00:57.64,Default,,0,0,0,,I've come to stop you. Dialogue: 0,0:00:59.58,0:01:03.34,Default,,0,0,0,,An ex-thief named Minth recently\Nbecame an apprentice. Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:03.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この間見習いになったミンスと言う元盗賊 Dialogue: 0,0:01:03.86,0:01:07.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼の能力が「聖浄眼」っと言いましてね Dialogue: 0,0:01:03.95,0:01:06.81,Default,,0,0,0,,They say his ability is the Sacred Eyes. Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:09.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,確か人の魂を見ると Dialogue: 0,0:01:07.32,0:01:09.72,Default,,0,0,0,,Which he can use to peer into people's souls. Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:12.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,えー やつがあなたを見たんですよ Dialogue: 0,0:01:09.72,0:01:12.82,Default,,0,0,0,,Yes. He looked at yours. Dialogue: 0,0:01:12.82,0:01:16.78,Default,,0,0,0,,He said the Acting Director\Nhas quite a sizeable plan. Dialogue: 0,0:01:12.83,0:01:16.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行が何か重大の決意を抱えていると Dialogue: 0,0:01:17.18,0:01:19.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やー 驚きましたよ Dialogue: 0,0:01:17.29,0:01:20.06,Default,,0,0,0,,I was surprised, actually. Who'd have thought... Dialogue: 0,0:01:19.22,0:01:22.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まさか 天国に刃向かおうとしているとは Dialogue: 0,0:01:20.43,0:01:22.59,Default,,0,0,0,,you'd try to rebel against Heaven. Dialogue: 0,0:01:27.54,0:01:30.27,Default,,0,0,0,,I'd hate to dirty the Library... Dialogue: 0,0:01:27.58,0:01:30.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,図書館内は汚せませんのでね Dialogue: 0,0:01:31.82,0:01:33.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺を殺すか Dialogue: 0,0:01:32.01,0:01:33.20,Default,,0,0,0,,You're going to try and kill me? Dialogue: 0,0:01:33.38,0:01:37.07,Default,,0,0,0,,On the next Acting Director's orders,\NI can't go quite that far. Dialogue: 0,0:01:33.41,0:01:37.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,次期代行の命令して 殺すまではしませんよ Dialogue: 0,0:01:37.83,0:01:39.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,次期代行か Dialogue: 0,0:01:37.88,0:01:39.54,Default,,0,0,0,,The next Acting Director? Dialogue: 0,0:01:40.33,0:01:43.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前がここまで職務に忠実になったのは Dialogue: 0,0:01:40.35,0:01:43.79,Default,,0,0,0,,Is your new-found fervor for your duties Dialogue: 0,0:01:43.77,0:01:46.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタへの感情ゆえか Dialogue: 0,0:01:43.79,0:01:46.42,Default,,0,0,0,,coming from your feelings\Ntowards Hamyuts Meseta? Dialogue: 0,0:01:46.42,0:01:48.36,Default,,0,0,0,,Would you stop that? Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:47.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やめてくださいよ Dialogue: 0,0:01:48.36,0:01:53.29,Default,,0,0,0,,I merely feel compelled to do so upon learning\Nthe truth behind the Armed Librarians. Dialogue: 0,0:01:48.39,0:01:51.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書の真実を知ってしまったからには Dialogue: 0,0:01:51.55,0:01:53.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,従わざるを得ない Dialogue: 0,0:01:53.71,0:01:54.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それだけです Dialogue: 0,0:01:53.73,0:01:55.16,Default,,0,0,0,,That's all it is. Dialogue: 0,0:01:55.16,0:01:59.37,Default,,0,0,0,,You may have learned the truth\Nbehind the Armed Librarians, Dialogue: 0,0:01:55.18,0:01:58.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君は 武装司書の真実を知っていても Dialogue: 0,0:01:59.37,0:02:01.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツの真実は知らない Dialogue: 0,0:01:59.37,0:02:01.46,Default,,0,0,0,,but you don't know the truth behind Hamyuts. Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:05.93,Default,,0,0,0,,I hate having long conversations\Nwhen I'm sober. Dialogue: 0,0:02:02.49,0:02:06.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,酒が入らないところで 長話もなんでしない Dialogue: 0,0:02:06.73,0:02:08.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,早いところ終わりにさせてもらいます Dialogue: 0,0:02:06.74,0:02:09.01,Default,,0,0,0,,I think I'll get this out of the way now. Dialogue: 0,0:02:09.50,0:02:11.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツをいくら思ったところで Dialogue: 0,0:02:09.51,0:02:12.11,Default,,0,0,0,,No matter the gravity of your\Nfeelings towards Hamyuts... Dialogue: 0,0:02:12.11,0:02:13.60,Default,,0,0,0,,Farewell, Fotona. Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:13.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さよなら フォトナさん Dialogue: 0,0:02:13.98,0:02:16.35,Default,,0,0,0,,...you'll be left with nothing. Dialogue: 0,0:02:13.99,0:02:16.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君には何も残らない Dialogue: 0,0:02:17.11,0:02:18.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,さよなら Dialogue: 0,0:02:17.12,0:02:18.38,Default,,0,0,0,,Farewell. Dialogue: 0,0:02:21.42,0:02:24.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何も残らない…か Dialogue: 0,0:02:21.49,0:02:24.32,Default,,0,0,0,,Left with nothing, huh? Dialogue: 0,0:02:25.63,0:02:29.39,Default,,0,0,0,,{\i1}The truth behind Heaven...{\i0}\N{\i1}The Armed Librarians'secret...{\i0} Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:28.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,天国の正体 武装司書の秘密 Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:34.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,全てを理解しても 今も分からない謎が一つ Dialogue: 0,0:02:29.93,0:02:34.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Knowing even those, there is still{\i0}\N{\i1}one mystery I cannot crack.{\i0} Dialogue: 0,0:02:34.37,0:02:37.93,Default,,0,0,0,,{\i1}Hamy, who are you?{\i0} Dialogue: 0,0:02:34.65,0:02:37.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミ お前は誰なんだ Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:52.81,logo1-ja,NTP,0,0,0,,诸 Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:52.81,logo-ja,NTP,0,0,0,,神字幕组 Dialogue: 0,0:02:55.00,0:03:00.33,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,剥がれ落ちた夢 澱む幻 Dialogue: 0,0:02:55.26,0:03:00.46,Default,,0,0,0,,Hagare ochita yume yodomu maboroshi Dialogue: 0,0:03:00.47,0:03:06.70,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,もう この世界を見放した者さえ Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:09.67,Default,,0,0,0,,Mou kono sekai wo mihanashita\Nmono sae tsutsumi komu kotoba Dialogue: 0,0:03:06.78,0:03:09.40,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,包み込む言葉 Dialogue: 0,0:03:09.40,0:03:12.42,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,刹那に消えゆく Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:12.68,Default,,0,0,0,,Setsuna ni kieyuku Dialogue: 0,0:03:12.42,0:03:18.76,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,共に囚われの明日を取り戻そう Dialogue: 0,0:03:12.68,0:03:19.02,Default,,0,0,0,,Tomo ni toraware no ashita wo torimodosou Dialogue: 0,0:03:18.76,0:03:21.46,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,何もかも失くしても Dialogue: 0,0:03:19.02,0:03:21.72,Default,,0,0,0,,Nani mo kamo nakushite mo Dialogue: 0,0:03:21.49,0:03:25.32,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,最期の審議の日まで ずっと Dialogue: 0,0:03:21.72,0:03:24.49,Default,,0,0,0,,Saigo no shingi no hi made Dialogue: 0,0:03:24.49,0:03:29.73,Default,,0,0,0,,Zutto hana no you ni tsuyoku sakihokore Dialogue: 0,0:03:25.35,0:03:29.43,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,花のように強く咲き誇れ Dialogue: 0,0:03:29.43,0:03:34.43,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,絶望のオト 拾い集めて Dialogue: 0,0:03:29.73,0:03:34.73,Default,,0,0,0,,Zetsubou no oto hiroi atsumete Dialogue: 0,0:03:34.55,0:03:41.57,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,永久に奏でる ストレインに変える Dialogue: 0,0:03:34.73,0:03:41.26,Default,,0,0,0,,Towa ni kanaderu sutorein ni kaeru Dialogue: 0,0:03:41.57,0:03:46.42,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,僅かなヒカリ すがりついても Dialogue: 0,0:03:41.57,0:03:48.61,Default,,0,0,0,,Wazukana hikari sugaritsuitemo todomaru kara Dialogue: 0,0:03:46.42,0:03:48.12,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,留まるから Dialogue: 0,0:03:48.18,0:03:53.37,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,届けたい 残らず Dialogue: 0,0:03:48.61,0:03:53.31,Default,,0,0,0,,Todoketai nokorazu Dialogue: 0,0:04:08.80,0:04:13.77,cn.title.op-ja,NTP,0,0,0,,{\blur4}第24话 真实 Dialogue: 0,0:04:08.80,0:04:13.77,cn.title1.op-ja,NTP,0,0,0,,{\blur4}与 Dialogue: 0,0:04:08.90,0:04:13.87,Default,,0,0,0,,Episode 24\NTruth, Love, and the Second Sealed Library Dialogue: 0,0:04:09.36,0:04:13.77,cn.title2.op-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(500,0)}{\blur4}爱恋 Dialogue: 0,0:04:09.36,0:04:13.77,cn.title3.op-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(500,0)}{\blur4}和 Dialogue: 0,0:04:10.18,0:04:13.77,cn.title4.op-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(500,0)}{\blur4}第二封印书库 Dialogue: 0,0:04:19.81,0:04:21.40,Default,,0,0,0,,What the heck? Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:21.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんじゃ Dialogue: 0,0:04:22.17,0:04:23.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,離れなさい ミンス Dialogue: 0,0:04:22.45,0:04:23.71,Default,,0,0,0,,Get away from her, Minth! Dialogue: 0,0:04:25.21,0:04:28.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Love me... Please love me!{\i0} Dialogue: 0,0:04:25.27,0:04:28.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愛して チャコリーを愛して Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:34.59,Default,,0,0,0,,Sir? Dialogue: 0,0:04:34.02,0:04:34.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,顧問 Dialogue: 0,0:04:51.91,0:04:53.01,Default,,0,0,0,,What happened to me? Dialogue: 0,0:04:52.30,0:04:52.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わしは… Dialogue: 0,0:04:53.01,0:04:56.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーに焦がれちゃって 焦がれちゃって Dialogue: 0,0:04:53.01,0:04:57.91,Default,,0,0,0,,You desired Chacoly so badly\Nthat you forgot yourself? Dialogue: 0,0:04:56.34,0:04:58.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,我を忘れたって Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:03.35,Default,,0,0,0,,That is Chacoly's special ability:\NSoul Transference. Dialogue: 0,0:04:59.15,0:05:01.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これこそがチャコリーの能力 Dialogue: 0,0:05:01.83,0:05:03.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「心魂共有」 Dialogue: 0,0:05:03.59,0:05:05.86,Default,,0,0,0,,Soul Transference? Dialogue: 0,0:05:03.68,0:05:05.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「心魂共有」? Dialogue: 0,0:05:05.86,0:05:09.83,Default,,0,0,0,,It's a superior version of Milepoc's telepathy. Dialogue: 0,0:05:06.08,0:05:09.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレポの「思考共有」能力の上位版よ Dialogue: 0,0:05:09.83,0:05:12.52,Default,,0,0,0,,More than merely communicating thoughts, Dialogue: 0,0:05:09.94,0:05:12.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,考えていることをやり取りするだけじゃなく Dialogue: 0,0:05:12.90,0:05:15.13,Default,,0,0,0,,she is able to read the other's emotions Dialogue: 0,0:05:12.94,0:05:18.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,相手の感情を読み取り そして感情を与えることができる Dialogue: 0,0:05:15.13,0:05:17.96,Default,,0,0,0,,as well as implant emotions into them. Dialogue: 0,0:05:18.73,0:05:22.44,Default,,0,0,0,,If Chacoly feels sad, your heart will weep. Dialogue: 0,0:05:18.83,0:05:22.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーが悲しめば悲しまざるを得なくなる Dialogue: 0,0:05:22.44,0:05:26.18,Default,,0,0,0,,If Chacoly wishes for something,\Nyour heart will desire it. Dialogue: 0,0:05:22.56,0:05:26.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーが望めば望まざるを得なくなる Dialogue: 0,0:05:26.18,0:05:29.58,Default,,0,0,0,,Your actual emotions don't factor in at all. Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:29.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こっちの感情なんてお構いなしのね Dialogue: 0,0:05:29.85,0:05:32.88,Default,,0,0,0,,That old man, Makia... Dialogue: 0,0:05:29.86,0:05:34.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの爺 マキアは この能力を使って Dialogue: 0,0:05:32.88,0:05:38.48,Default,,0,0,0,,He used her ability to try and make a\Ncertain man fall in love with Chacoly. Dialogue: 0,0:05:34.95,0:05:38.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ある男にチャコリーを愛させようとした Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:42.62,Default,,0,0,0,,In order to save that man from despair. Dialogue: 0,0:05:39.43,0:05:42.77,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その男を絶望から救うためにね Dialogue: 0,0:05:43.63,0:05:46.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Hamy... love...{\i0} Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:46.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はな…して Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:50.96,Default,,0,0,0,,Chacoly, you... Dialogue: 0,0:05:48.39,0:05:51.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー あんた… Dialogue: 0,0:05:51.50,0:05:57.60,Default,,0,0,0,,{\i1}Hamy... love... me... too...{\i0} Dialogue: 0,0:05:51.55,0:05:57.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミ チャコリーを愛して Dialogue: 0,0:05:59.50,0:06:02.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー あたし… Dialogue: 0,0:05:59.51,0:06:02.50,Default,,0,0,0,,Chacoly, I... Dialogue: 0,0:06:03.71,0:06:04.80,Default,,0,0,0,,Acting Director! Dialogue: 0,0:06:03.76,0:06:04.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 Dialogue: 0,0:06:05.05,0:06:07.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Hamy... love... me...{\i0} Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:08.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミ 愛…して Dialogue: 0,0:06:08.32,0:06:10.98,Default,,0,0,0,,Chacoly... I... Dialogue: 0,0:06:08.43,0:06:11.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしは あんたが… Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:12.79,Default,,0,0,0,,{\i1}... love...{\i0} Dialogue: 0,0:06:11.65,0:06:12.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愛… Dialogue: 0,0:06:12.79,0:06:14.19,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:06:12.90,0:06:14.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたが… Dialogue: 0,0:06:14.56,0:06:16.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大嫌いよ Dialogue: 0,0:06:14.59,0:06:16.35,Default,,0,0,0,,hate you. Dialogue: 0,0:06:32.53,0:06:34.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ラスコール Dialogue: 0,0:06:32.64,0:06:34.21,Default,,0,0,0,,Lascall... Dialogue: 0,0:06:34.21,0:06:39.78,Default,,0,0,0,,No, the war-machine of the past,\Nthe stone sword of spent time, Yor... Dialogue: 0,0:06:34.32,0:06:39.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ 追憶の戦記の一つ 「過ぎ去りし石剣ヨル」 Dialogue: 0,0:06:39.78,0:06:41.11,Default,,0,0,0,,You're here, aren't you? Dialogue: 0,0:06:39.81,0:06:40.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いるんでしょう Dialogue: 0,0:06:46.11,0:06:48.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,随分と大活躍じゃない Dialogue: 0,0:06:46.12,0:06:48.96,Default,,0,0,0,,You've been busy lately, huh? Dialogue: 0,0:06:48.69,0:06:50.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,恐れ入ります Dialogue: 0,0:06:48.96,0:06:50.45,Default,,0,0,0,,Pardon me. Dialogue: 0,0:06:54.13,0:06:58.83,Default,,0,0,0,,Hey, how does it feel when you\Nturn someone into a book? Dialogue: 0,0:06:54.16,0:06:58.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ 人を「本」にする時ってどんな感じなの Dialogue: 0,0:06:58.83,0:07:00.60,Default,,0,0,0,,Do you get all tingly? Dialogue: 0,0:06:58.90,0:07:00.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ぞくぞくしちゃう? Dialogue: 0,0:07:01.44,0:07:03.91,Default,,0,0,0,,I am nothing more than a stone sword. Dialogue: 0,0:07:01.47,0:07:06.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私はただの石剣です そこに快楽などございません Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:06.54,Default,,0,0,0,,I take no pleasure from it. Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:08.04,Default,,0,0,0,,Although, Dialogue: 0,0:07:06.56,0:07:10.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただ 私には人間という存在が Dialogue: 0,0:07:08.04,0:07:13.61,Default,,0,0,0,,I do think it must be quite fun to be human. Dialogue: 0,0:07:10.69,0:07:13.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とても楽しいもののように思えます Dialogue: 0,0:07:15.82,0:07:18.95,Default,,0,0,0,,Quite fun, huh? Dialogue: 0,0:07:15.91,0:07:18.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,楽しいもの ねえ Dialogue: 0,0:07:18.95,0:07:20.52,Default,,0,0,0,,Acting Director... Dialogue: 0,0:07:18.99,0:07:19.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 Dialogue: 0,0:07:20.52,0:07:22.32,Default,,0,0,0,,Help me, will ya? Dialogue: 0,0:07:20.62,0:07:21.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,手伝ってちょうだい Dialogue: 0,0:07:26.90,0:07:28.83,Default,,0,0,0,,When was it? Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:29.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何時だったかなあ Dialogue: 0,0:07:28.83,0:07:33.77,Default,,0,0,0,,I peered into the Acting Director's\Nsoul once, out of curiosity. Dialogue: 0,0:07:29.15,0:07:33.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,好奇心から代行を「聖浄眼」で見たことがあったんじゃ Dialogue: 0,0:07:33.77,0:07:35.60,Default,,0,0,0,,"Her dominant trait is villainy." Dialogue: 0,0:07:33.89,0:07:40.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,相は凶悪 思考は邪悪 望みは血みどろの大虐殺 Dialogue: 0,0:07:35.60,0:07:37.21,Default,,0,0,0,,"Her thoughts are of evil." Dialogue: 0,0:07:37.21,0:07:40.64,Default,,0,0,0,,"She wishes for bloodstained holocaust." Dialogue: 0,0:07:40.64,0:07:43.45,Default,,0,0,0,,...is what I expected it to be. Dialogue: 0,0:07:40.67,0:07:43.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなところじゃろうと思っての Dialogue: 0,0:07:43.42,0:07:45.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私でも想像が付きますね Dialogue: 0,0:07:43.45,0:07:45.74,Default,,0,0,0,,I would picture the same. Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:51.25,Default,,0,0,0,,However, I began to doubt my ability... Dialogue: 0,0:07:46.01,0:07:46.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃがな Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:50.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,自分の能力に疑いが感じてしまってのは Dialogue: 0,0:07:51.25,0:07:56.56,Default,,0,0,0,,I stopped thinking about scanning her again. Dialogue: 0,0:07:51.40,0:07:56.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それ以降は代行を見てみようなんぞ考えるのはやめた Dialogue: 0,0:07:56.52,0:07:58.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どんな相が出ていたのですか Dialogue: 0,0:07:56.56,0:07:58.42,Default,,0,0,0,,What were her actual traits? Dialogue: 0,0:07:58.83,0:08:00.56,Default,,0,0,0,,Her dominant trait is self-loathing. Dialogue: 0,0:07:58.89,0:08:05.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,相は自虐 思考は空白 望みは愛 Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:02.60,Default,,0,0,0,,Her thoughts are void. Dialogue: 0,0:08:02.60,0:08:05.62,Default,,0,0,0,,She wishes for... love. Dialogue: 0,0:08:06.74,0:08:12.90,Default,,0,0,0,,Chacoly, let me take a look at how\Nyou've lived since we split up. Dialogue: 0,0:08:06.87,0:08:08.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー Dialogue: 0,0:08:08.57,0:08:13.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしと別れてからのあんたの人生 見させてもらうわ Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:22.04,Default,,0,0,0,,Say, are you the Acting Director? Dialogue: 0,0:08:18.99,0:08:21.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ 館長代行ってあなた? Dialogue: 0,0:08:26.33,0:08:30.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーをルルタのところまで案内してほしいの Dialogue: 0,0:08:26.66,0:08:30.28,Default,,0,0,0,,I'd like you to take me to see Ruruta. Dialogue: 0,0:08:32.83,0:08:34.96,Default,,0,0,0,,Take... Chacoly... Dialogue: 0,0:08:32.91,0:08:34.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー Dialogue: 0,0:08:35.96,0:08:38.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっと会えるね ルルタ Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:38.69,Default,,0,0,0,,Ruruta and I can finally meet. Dialogue: 0,0:08:39.24,0:08:41.70,Default,,0,0,0,,Ruruta Coozancoona. Dialogue: 0,0:08:39.29,0:08:41.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ=クーザンクーナ Dialogue: 0,0:08:43.07,0:08:44.37,Default,,0,0,0,,Who is it? Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:44.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰だ Dialogue: 0,0:08:44.36,0:08:46.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー=ココット だよ Dialogue: 0,0:08:44.37,0:08:47.08,Default,,0,0,0,,Chacoly Cocotte. Dialogue: 0,0:08:47.08,0:08:53.02,Default,,0,0,0,,Forty years ago, I asked Makia Dexiart to kill me. Dialogue: 0,0:08:47.08,0:08:53.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕は40年前 マキア=デキシアートに僕自身の殺害を依頼した Dialogue: 0,0:08:53.55,0:08:56.02,Default,,0,0,0,,Did he create you? Dialogue: 0,0:08:53.55,0:08:56.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼が君を作り上げたのか Dialogue: 0,0:08:56.02,0:08:57.38,Default,,0,0,0,,He did. Dialogue: 0,0:08:56.09,0:08:56.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだよ Dialogue: 0,0:09:07.20,0:09:13.64,Default,,0,0,0,,My weakness overcame me that day.\NMy weakness was exposed for all to see. Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:10.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの日 僕は弱い自分に屈し Dialogue: 0,0:09:10.87,0:09:13.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,弱い自分を曝け出してしまった Dialogue: 0,0:09:13.64,0:09:17.51,Default,,0,0,0,,I've long wanted to erase that\Nday's shameful deed. Dialogue: 0,0:09:13.75,0:09:17.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ずっと あの日の醜態を消したくてたまらなかった Dialogue: 0,0:09:17.51,0:09:19.84,Default,,0,0,0,,You're being silly, Ruruta. Dialogue: 0,0:09:17.66,0:09:19.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタは馬鹿のことを言ってる Dialogue: 0,0:09:21.58,0:09:24.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタはチャコリーを待っていたの Dialogue: 0,0:09:21.58,0:09:26.78,Default,,0,0,0,,You've been waiting for me\Nfor two-thousand years. Dialogue: 0,0:09:24.63,0:09:25.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,二千年の間 Dialogue: 0,0:09:27.88,0:09:32.12,Default,,0,0,0,,The reason you exist is so you can love me. Dialogue: 0,0:09:27.90,0:09:32.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーと愛し合うために ルルタの人生はあったんだよ Dialogue: 0,0:09:36.89,0:09:39.90,Default,,0,0,0,,Let... Let me... go. Dialogue: 0,0:09:36.97,0:09:39.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,は…はな…せ Dialogue: 0,0:09:39.90,0:09:42.89,Default,,0,0,0,,Tell me, Ruruta... Do you love me? Dialogue: 0,0:09:39.99,0:09:42.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ ルルタ チャコリーが好き? Dialogue: 0,0:09:43.43,0:09:47.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺…したい 心の底から Dialogue: 0,0:09:43.50,0:09:47.40,Default,,0,0,0,,I want... to kill you...\Nfrom the bottom of my heart... Dialogue: 0,0:09:47.40,0:09:51.36,Default,,0,0,0,,Denied. You have to love me! Dialogue: 0,0:09:47.53,0:09:51.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,否定 ルルタはチャコリーを愛さなきゃだめ Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:55.81,Default,,0,0,0,,Love... you? Dialogue: 0,0:09:52.97,0:09:56.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーを 愛を Dialogue: 0,0:09:56.31,0:10:00.25,Default,,0,0,0,,So, Ruruta, will you die with me? Dialogue: 0,0:09:56.56,0:09:57.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ ルルタ Dialogue: 0,0:09:57.58,0:10:02.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーと一緒に死のう 延々に一つになろう Dialogue: 0,0:10:00.25,0:10:02.62,Default,,0,0,0,,Let's remain as one forever! Dialogue: 0,0:10:04.43,0:10:06.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,否定するよ だめだよ Dialogue: 0,0:10:04.45,0:10:09.89,Default,,0,0,0,,Sorry, I can't let you do that.\NYou're going to die with me. Dialogue: 0,0:10:07.12,0:10:09.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタはチャコリーと一緒に死ぬの Dialogue: 0,0:10:10.96,0:10:13.93,Default,,0,0,0,,What gives? How are you able to resist me? Dialogue: 0,0:10:11.03,0:10:13.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんで どうして抵抗できるの Dialogue: 0,0:10:13.93,0:10:17.77,Default,,0,0,0,,Aren't I your everything? Aren't I? Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:17.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーだけがあなたのすべて そうでしょう Dialogue: 0,0:10:17.77,0:10:18.83,Default,,0,0,0,,Nie... Dialogue: 0,0:10:17.87,0:10:18.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ニ… Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:19.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:10:18.83,0:10:19.82,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:10:20.28,0:10:21.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ニーニウ Dialogue: 0,0:10:20.40,0:10:21.49,Default,,0,0,0,,Nieniu... Dialogue: 0,0:10:23.18,0:10:25.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ニーニウ 誰 それ Dialogue: 0,0:10:23.37,0:10:26.00,Default,,0,0,0,,Nieniu? Who's that? Dialogue: 0,0:10:26.64,0:10:32.24,Default,,0,0,0,,Fine. If you won't tell me,\NI'll just read your soul. Dialogue: 0,0:10:26.76,0:10:28.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいよ 答えないなら Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:31.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,読んであげるよ ルルタの心 Dialogue: 0,0:10:35.42,0:10:37.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何 この歌 Dialogue: 0,0:10:35.45,0:10:37.48,Default,,0,0,0,,What song is this? Dialogue: 0,0:10:38.44,0:10:41.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんで ルルタがチャコリーじゃない女と Dialogue: 0,0:10:38.45,0:10:42.29,Default,,0,0,0,,What?! How can you be with another girl?! Dialogue: 0,0:10:42.57,0:10:47.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だって チャコリーはルルタと死ぬ そのためだけに Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:47.79,Default,,0,0,0,,But we're supposed to die together!\NThat's the only reason I... Dialogue: 0,0:10:48.19,0:10:52.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やめて やめて Dialogue: 0,0:10:48.20,0:10:49.53,Default,,0,0,0,,Make it stop... Dialogue: 0,0:10:49.93,0:10:52.63,Default,,0,0,0,,Make it stop! Dialogue: 0,0:10:54.17,0:10:58.50,Default,,0,0,0,,Oh? So that was the cause of Ruruta's despair. Dialogue: 0,0:10:54.25,0:10:58.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふうん これがルルタの絶望だったの Dialogue: 0,0:10:59.04,0:11:00.94,Default,,0,0,0,,He's nothing but a baby. Dialogue: 0,0:10:59.11,0:11:01.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただの甘ちゃんじゃない Dialogue: 0,0:11:02.09,0:11:07.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしらはこんなやつに熱を上げ続けてたったわけね Dialogue: 0,0:11:02.11,0:11:07.07,Default,,0,0,0,,And we exerted all that energy over him... Dialogue: 0,0:11:09.49,0:11:11.92,Default,,0,0,0,,Okay, this is where we go\Nour separate ways. Dialogue: 0,0:11:09.55,0:11:11.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃあ ここでお別れだね Dialogue: 0,0:11:11.92,0:11:16.56,Default,,0,0,0,,Chacoly, you cannot let anyone\Nknow about my abilities. Dialogue: 0,0:11:12.09,0:11:16.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー 私の能力 絶対ばらしちゃだめだから Dialogue: 0,0:11:16.56,0:11:18.73,Default,,0,0,0,,Who am I gonna tell? Dialogue: 0,0:11:16.59,0:11:18.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,別に言わないよ Dialogue: 0,0:11:18.36,0:11:23.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それにハミなんて チャコリーがルルタと死んだらもう用なし Dialogue: 0,0:11:18.73,0:11:23.39,Default,,0,0,0,,Besides, you won't be needed\Nonce I die with Ruruta. Dialogue: 0,0:11:23.51,0:11:27.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたは 私から生きる意味まで奪うつもり? Dialogue: 0,0:11:24.20,0:11:27.27,Default,,0,0,0,,Are you gonna try and steal\Nmy reason for living? Dialogue: 0,0:11:27.27,0:11:30.47,Default,,0,0,0,,What am I supposed to do if Ruruta goes away? Dialogue: 0,0:11:27.59,0:11:30.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタがいなくなったら 私はどうすればいい Dialogue: 0,0:11:30.47,0:11:33.71,Default,,0,0,0,,Well, you could maybe... I know! Dialogue: 0,0:11:30.94,0:11:33.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミは そうだね Dialogue: 0,0:11:33.71,0:11:38.31,Default,,0,0,0,,You could fall in love and get married,\Nlike a normal person. Dialogue: 0,0:11:33.96,0:11:38.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,普通の相手に普通に恋をして 普通の結婚をするの Dialogue: 0,0:11:38.61,0:11:39.74,Default,,0,0,0,,Say what? Dialogue: 0,0:11:38.81,0:11:39.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なにそれ Dialogue: 0,0:11:39.95,0:11:46.79,Default,,0,0,0,,Then, your family will care for you and watch\Nas you go, with tearful eyes. So lame! Dialogue: 0,0:11:40.14,0:11:44.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでね 家族に見守られて涙なんか流される Dialogue: 0,0:11:45.03,0:11:46.75,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ださい死に方するの Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:52.52,Default,,0,0,0,,Everyone will be like, "No, don't die!"\NAnd then you die. Dialogue: 0,0:11:47.08,0:11:52.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,皆に死んでほしくないって思われて そうやって死ぬんだよ Dialogue: 0,0:11:53.66,0:11:54.79,Default,,0,0,0,,Bye. Dialogue: 0,0:11:53.83,0:11:54.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,じゃあね Dialogue: 0,0:11:55.96,0:11:56.90,Default,,0,0,0,,Chacoly. Dialogue: 0,0:11:56.36,0:11:57.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー Dialogue: 0,0:12:00.17,0:12:04.13,Default,,0,0,0,,Since this is goodbye, I'll let you\Nread my soul, just this once. Dialogue: 0,0:12:00.20,0:12:04.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,最後に一度だけ 私の心読んでもいいわよ Dialogue: 0,0:12:05.75,0:12:08.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミになんて興味ないよ Dialogue: 0,0:12:05.91,0:12:08.10,Default,,0,0,0,,Not interested. Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:13.58,Default,,0,0,0,,{\i1}You were such a little brat.{\i0} Dialogue: 0,0:12:10.54,0:12:14.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたは本当に糞ったれだった Dialogue: 0,0:12:15.05,0:12:20.59,Default,,0,0,0,,{\i1}I didn't kill you in the fortress because you{\i0}\N{\i1}kept me entertained for all those years.{\i0} Dialogue: 0,0:12:15.24,0:12:21.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたをあの砦で殺さなかったのは 長年の憂さ晴らしのため…って Dialogue: 0,0:12:20.59,0:12:21.78,Default,,0,0,0,,{\i1}But...{\i0} Dialogue: 0,0:12:22.06,0:12:28.83,Default,,0,0,0,,Do you know why your Soul Transference\Ndidn't work on me earlier? Dialogue: 0,0:12:22.16,0:12:23.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうしてさっき Dialogue: 0,0:12:24.33,0:12:29.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたの「心魂共有」能力があたしに通じなかったか分かる? Dialogue: 0,0:12:29.60,0:12:31.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Love... me...{\i0} Dialogue: 0,0:12:29.82,0:12:32.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーを愛して Dialogue: 0,0:12:32.30,0:12:34.50,Default,,0,0,0,,Because I always loved you. Dialogue: 0,0:12:32.57,0:12:34.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,最初から愛してたのよ Dialogue: 0,0:12:35.10,0:12:37.44,Default,,0,0,0,,You little brat, Chacoly. Dialogue: 0,0:12:35.34,0:12:37.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,糞ったれのチャコリーをね Dialogue: 0,0:12:38.67,0:12:44.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Over the course of all those years,{\i0}\N{\i1}being brought up as a tool to kill Ruruta,{\i0} Dialogue: 0,0:12:38.94,0:12:44.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタを殺す道具として育てられた長い長い日々の中で Dialogue: 0,0:12:44.31,0:12:47.01,Default,,0,0,0,,{\i1}you were my only friend.{\i0} Dialogue: 0,0:12:44.48,0:12:47.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんただけがあたしの友だちだった Dialogue: 0,0:12:47.42,0:12:51.92,Default,,0,0,0,,{\i1}However, I will be the one who kills Ruruta.{\i0} Dialogue: 0,0:12:47.63,0:12:51.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でもね ルルタを殺すのはあたし Dialogue: 0,0:12:51.92,0:12:57.76,Default,,0,0,0,,{\i1}A peaceful, warm, and lame death{\i0}\N{\i1}is no longer allowed for me.{\i0} Dialogue: 0,0:12:52.04,0:12:55.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,穏やかで暖かなださい死に方なんて Dialogue: 0,0:12:55.47,0:12:58.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしにはもう許されない Dialogue: 0,0:13:10.04,0:13:14.14,Default,,0,0,0,,"I am sick and tired of years of waiting" Dialogue: 0,0:13:10.30,0:13:17.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,飽き果てた 待ち続ける日々の長さとこの世界に生きるすべての人に Dialogue: 0,0:13:14.14,0:13:17.60,Default,,0,0,0,,"and all the living beings in this world." Dialogue: 0,0:13:25.19,0:13:26.28,Default,,0,0,0,,Where's Rithly? Dialogue: 0,0:13:25.46,0:13:26.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,リズリーさんは Dialogue: 0,0:13:26.59,0:13:28.66,Default,,0,0,0,,Out looking for the Acting Director. Dialogue: 0,0:13:26.74,0:13:28.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行探しの方に回ってる Dialogue: 0,0:13:28.66,0:13:31.68,Default,,0,0,0,,What? So we're the only ones\Nguarding the Library? Dialogue: 0,0:13:28.73,0:13:31.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ええ じゃ ここの守りは俺たちだけ… Dialogue: 0,0:13:36.93,0:13:39.13,Default,,0,0,0,,Letting apprentices stand guard? Dialogue: 0,0:13:37.16,0:13:38.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,見習いに見張りをさせるとは Dialogue: 0,0:13:39.13,0:13:41.23,Default,,0,0,0,,Looks like things have gotten\Npretty chaotic around here. Dialogue: 0,0:13:39.42,0:13:41.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よほど混乱していると見える Dialogue: 0,0:13:45.17,0:13:48.91,Default,,0,0,0,,{\i1}One must know Heaven to destroy Heaven.{\i0} Dialogue: 0,0:13:45.34,0:13:48.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,天国を滅ぼすためには まず天国を知らねば Dialogue: 0,0:13:48.91,0:13:50.07,Default,,0,0,0,,{\i1}To do that...{\i0} Dialogue: 0,0:13:49.08,0:13:50.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのためには… Dialogue: 0,0:14:01.77,0:14:04.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おかしい 武装司書らはともかく Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:05.19,Default,,0,0,0,,This is strange. I can understand the\NArmed Librarians not being here, Dialogue: 0,0:14:04.83,0:14:06.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,衛獣はどうした Dialogue: 0,0:14:05.19,0:14:06.92,Default,,0,0,0,,but where are the Guardian Beasts? Dialogue: 0,0:14:16.77,0:14:19.67,Default,,0,0,0,,This... is Heaven? Dialogue: 0,0:14:16.83,0:14:20.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これが…天国 Dialogue: 0,0:14:31.62,0:14:35.02,Default,,0,0,0,,So this is Heaven. That makes this... Dialogue: 0,0:14:31.69,0:14:35.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これが天国 そしてこれが… Dialogue: 0,0:14:35.02,0:14:36.92,Default,,0,0,0,,Ruruta Coozancoona. Dialogue: 0,0:14:35.19,0:14:36.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ=クーザンクーナ Dialogue: 0,0:14:39.09,0:14:40.46,Default,,0,0,0,,Mattalast? Dialogue: 0,0:14:39.18,0:14:40.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マット=アラスト Dialogue: 0,0:14:40.46,0:14:44.52,Default,,0,0,0,,You probably came down here to crash\Nthe Armed Librarians' party. Dialogue: 0,0:14:40.47,0:14:44.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書パーティをねらい 地下に潜ろうとしたんだろうが Dialogue: 0,0:14:44.97,0:14:46.99,Default,,0,0,0,,Seems your plan has failed, Enlike. Dialogue: 0,0:14:45.06,0:14:47.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,予定が狂ったな エンリケ Dialogue: 0,0:14:47.64,0:14:52.81,Default,,0,0,0,,Because Hamyuts decided to escape,\Nthe net result is the same. Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:50.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツが逃亡してくれたおかげで Dialogue: 0,0:14:50.18,0:14:52.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,同じような効果が生まれた Dialogue: 0,0:14:52.72,0:14:54.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,問題は何もない Dialogue: 0,0:14:52.81,0:14:54.21,Default,,0,0,0,,There is no problem here. Dialogue: 0,0:14:54.74,0:14:57.51,Default,,0,0,0,,The fact you know about this is a problem. Dialogue: 0,0:14:54.75,0:14:57.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,知られたからには というやつだ Dialogue: 0,0:15:09.39,0:15:11.16,Default,,0,0,0,,This way, Rithly! Dialogue: 0,0:15:09.59,0:15:11.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こっちです リズリーさん Dialogue: 0,0:15:11.16,0:15:13.53,Default,,0,0,0,,What the hell, man? An intruder? Dialogue: 0,0:15:11.17,0:15:13.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ もう侵入者って Dialogue: 0,0:15:13.89,0:15:16.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,第五階層ぐらい お前らだけで守っとけって… Dialogue: 0,0:15:13.93,0:15:17.09,Default,,0,0,0,,You guys should be able to at\Nleast handle the fifth floor... Dialogue: 0,0:15:17.67,0:15:18.93,Default,,0,0,0,,Ow... Dialogue: 0,0:15:18.55,0:15:19.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ Dialogue: 0,0:15:18.93,0:15:19.83,Default,,0,0,0,,What the heck? Dialogue: 0,0:15:22.29,0:15:23.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,おい 死んでるじゃ… Dialogue: 0,0:15:22.37,0:15:24.36,Default,,0,0,0,,Hey! This guy is dead... Dialogue: 0,0:15:28.69,0:15:30.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ど、どうして象兵が… Dialogue: 0,0:15:28.88,0:15:31.25,Default,,0,0,0,,Wh-What's an Elephant Guard doing here? Dialogue: 0,0:15:31.20,0:15:33.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,第四階層にしか出てこないはずじゃんか Dialogue: 0,0:15:31.25,0:15:33.91,Default,,0,0,0,,They aren't supposed to go\Nhigher than the fourth labyrinth. Dialogue: 0,0:15:45.83,0:15:47.50,Default,,0,0,0,,{\i1}Everyone, return at once!{\i0} Dialogue: 0,0:15:45.95,0:15:49.69,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,緊急召集 地下迷宮で衛獣が暴れ出しました Dialogue: 0,0:15:47.50,0:15:50.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Guardian Beasts are loose in{\i0}\N{\i1}the underground labyrinths.{\i0} Dialogue: 0,0:15:49.87,0:15:52.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すべての武装司書が図書迷宮に向かってください Dialogue: 0,0:15:50.10,0:15:53.04,Default,,0,0,0,,{\i1}All Armed Librarians, head{\i0}\N{\i1}to the Library's labyrinth.{\i0} Dialogue: 0,0:15:53.04,0:15:54.37,Default,,0,0,0,,{\i1}A Guardian Beast?{\i0} Dialogue: 0,0:15:53.25,0:15:53.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,衛獣? Dialogue: 0,0:15:54.29,0:15:57.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,悲しい…よ Dialogue: 0,0:15:54.37,0:15:57.53,Default,,0,0,0,,{\i1}I am... sad.{\i0} Dialogue: 0,0:15:59.11,0:16:00.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今の声は… Dialogue: 0,0:15:59.37,0:16:00.21,Default,,0,0,0,,That voice... Dialogue: 0,0:16:00.21,0:16:04.47,Default,,0,0,0,,{\i1}So very... sad.{\i0} Dialogue: 0,0:16:00.49,0:16:03.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,とても 悲しい Dialogue: 0,0:16:08.55,0:16:11.09,Default,,0,0,0,,Damn! The next two seconds, Dialogue: 0,0:16:08.68,0:16:11.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だめだ 次の二秒後も Dialogue: 0,0:16:11.09,0:16:13.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,次も 次も 次も 次も Dialogue: 0,0:16:11.09,0:16:13.49,Default,,0,0,0,,and the next, and next, and next, and next! Dialogue: 0,0:16:18.25,0:16:19.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,悲しいよ Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:20.09,Default,,0,0,0,,I am sad. Dialogue: 0,0:16:42.30,0:16:45.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はーい 皆さん お久し振り Dialogue: 0,0:16:42.35,0:16:45.39,Default,,0,0,0,,Hi, guys. How's everyone doing? Dialogue: 0,0:16:45.39,0:16:46.15,Default,,0,0,0,,Hamy? Dialogue: 0,0:16:45.39,0:16:46.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミ Dialogue: 0,0:16:47.37,0:16:50.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うんっ ええーと Dialogue: 0,0:16:48.39,0:16:49.98,Default,,0,0,0,,So, um, Dialogue: 0,0:16:50.78,0:16:55.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今君たちが戦っているのは「終章の獣」という存在です Dialogue: 0,0:16:50.79,0:16:55.79,Default,,0,0,0,,the beasts you are fighting are known\Nas the "Beasts of the Final Chapter." Dialogue: 0,0:16:56.23,0:16:56.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,待って Dialogue: 0,0:16:56.26,0:16:56.97,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:16:56.97,0:17:00.47,Default,,0,0,0,,Long ago, at the Age of Paradise's end, Dialogue: 0,0:16:57.00,0:17:00.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,遥か昔 楽園時代の終わり Dialogue: 0,0:17:00.36,0:17:04.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,未来管理者オルントーラによって生み出された殲滅兵器です Dialogue: 0,0:17:00.47,0:17:02.30,Default,,0,0,0,,the overseer of life that is yet to come, Orntorra, Dialogue: 0,0:17:02.30,0:17:05.07,Default,,0,0,0,,brought them into being as weapons\Nof mass destruction. Dialogue: 0,0:17:05.34,0:17:08.94,Default,,0,0,0,,They've been known as\NGuardian Beasts ever since. Dialogue: 0,0:17:05.35,0:17:08.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それをずっと「衛獣」という名で読んでいましたね Dialogue: 0,0:17:08.94,0:17:11.21,Default,,0,0,0,,We told you they are the\Nguardians of the labyrinths Dialogue: 0,0:17:09.19,0:17:14.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,過去管理者バントーラが生み出した迷宮の守護者と伝えていました Dialogue: 0,0:17:11.21,0:17:14.25,Default,,0,0,0,,that Bantorra, the overseer of life\Nthat has passed, created. Dialogue: 0,0:17:14.25,0:17:17.31,Default,,0,0,0,,But it's all a bunch of lies. Dialogue: 0,0:17:14.33,0:17:17.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ですが それは嘘っぱちです Dialogue: 0,0:17:18.19,0:17:19.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,嘘っぱちだ? Dialogue: 0,0:17:18.22,0:17:19.59,Default,,0,0,0,,A bunch of lies?! Dialogue: 0,0:17:19.96,0:17:21.95,Default,,0,0,0,,Yep. A bunch of lies. Dialogue: 0,0:17:20.01,0:17:22.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう 嘘っぱち Dialogue: 0,0:17:24.83,0:17:30.90,Default,,0,0,0,,All Acting Directors, myself included,\Nhave lied to you all along. Dialogue: 0,0:17:24.97,0:17:30.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたしを含めて 歴代の館長代行はあなたたちに嘘をついてきました Dialogue: 0,0:17:30.90,0:17:34.56,Default,,0,0,0,,Tons and tons of big fat lies. Dialogue: 0,0:17:30.95,0:17:34.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大変に大変に たくさんの嘘を Dialogue: 0,0:17:34.95,0:17:37.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここでまずは 重大な発表をしましょう Dialogue: 0,0:17:34.97,0:17:38.44,Default,,0,0,0,,Now, I have a huge announcement for you all. Dialogue: 0,0:17:38.44,0:17:44.38,Default,,0,0,0,,Ruruta Coozancoona, Director of the great\NBantorra Library, which we call home, Dialogue: 0,0:17:38.51,0:17:44.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,我らが偉大なるバントーラ図書館館長ルルタ=クーザンクーナが Dialogue: 0,0:17:44.82,0:17:48.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本日を持ちまして図書館の閉館を決定しました Dialogue: 0,0:17:44.88,0:17:48.78,Default,,0,0,0,,has decided to close the Library as of today. Dialogue: 0,0:17:48.78,0:17:51.18,Default,,0,0,0,,Wh-Who the heck is that? Dialogue: 0,0:17:48.99,0:17:51.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,な、何者だ それは Dialogue: 0,0:17:51.58,0:17:53.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ=クーザンクーナ Dialogue: 0,0:17:51.62,0:17:53.71,Default,,0,0,0,,Ruruta Coozancoona. Dialogue: 0,0:17:53.93,0:17:58.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この図書館の創立者 過去神バントーラを蹴落とし Dialogue: 0,0:17:54.12,0:17:58.69,Default,,0,0,0,,The man who ousted the Library's founder,\Nthe God of the past, Bantorra, Dialogue: 0,0:17:58.65,0:18:01.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,図書館館長になった人物です Dialogue: 0,0:17:58.69,0:18:01.73,Default,,0,0,0,,to become the Director of the Library. Dialogue: 0,0:18:01.72,0:18:02.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミ Dialogue: 0,0:18:01.73,0:18:03.30,Default,,0,0,0,,Hamy... Dialogue: 0,0:18:03.26,0:18:07.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,皆さん 長らくのお勤め本当にお疲れ様でした Dialogue: 0,0:18:03.30,0:18:07.80,Default,,0,0,0,,Everyone, I thank you kindly\Nfor your years of service. Dialogue: 0,0:18:07.71,0:18:12.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バントーラ図書館は 武装司書は 今日で終わりです Dialogue: 0,0:18:07.80,0:18:12.47,Default,,0,0,0,,Today signifies the end of Bantorra\NLibrary and the Armed Librarians. Dialogue: 0,0:18:13.78,0:18:16.71,Default,,0,0,0,,It all ends today. Dialogue: 0,0:18:13.85,0:18:16.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今日で 終わりです Dialogue: 0,0:18:19.51,0:18:22.68,Default,,0,0,0,,I will not allow you to die amidst such pain. Dialogue: 0,0:18:19.74,0:18:22.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,苦しみの中で死なせはしない Dialogue: 0,0:18:22.68,0:18:26.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,長い間 僕のために 生きてくれた Dialogue: 0,0:18:22.68,0:18:26.82,Default,,0,0,0,,You've lived many years for my sake. Dialogue: 0,0:18:26.82,0:18:30.55,Default,,0,0,0,,This is the one gift I can give to you. Dialogue: 0,0:18:26.84,0:18:30.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君たちへの 唯一の贈り物 Dialogue: 0,0:18:34.06,0:18:37.50,Default,,0,0,0,,The Tearless Ending. Dialogue: 0,0:18:34.23,0:18:37.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,涙なき 結末の力 Dialogue: 0,0:18:39.33,0:18:41.94,Default,,0,0,0,,Sure is hot again today, huh, Kayz? Dialogue: 0,0:18:39.40,0:18:41.42,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今日も暑いですね 刑事さん Dialogue: 0,0:18:41.74,0:18:43.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,息子さんからですよ Dialogue: 0,0:18:41.94,0:18:43.34,Default,,0,0,0,,You have a letter from your son. Dialogue: 0,0:18:48.74,0:18:51.01,Default,,0,0,0,,Huh? Snow? Dialogue: 0,0:18:48.75,0:18:51.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あれ 雪 どうして Dialogue: 0,0:18:51.01,0:18:52.34,Default,,0,0,0,,But why? Dialogue: 0,0:19:03.42,0:19:05.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「終章の獣」が目覚めた世界に Dialogue: 0,0:19:03.46,0:19:06.12,Default,,0,0,0,,{\i1}The Tearless Ending{\i0} Dialogue: 0,0:19:06.54,0:19:09.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,涙なき結末の力が降り注ぐ Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:10.09,Default,,0,0,0,,{\i1}falls upon a world in which the Beasts{\i0}\N{\i1}of the Final Chapter have awakened.{\i0} Dialogue: 0,0:19:10.15,0:19:14.48,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,すべての生きとし生けるものは 深い眠りにつく Dialogue: 0,0:19:10.37,0:19:14.32,Default,,0,0,0,,{\i1}All living beings will fall into a deep slumber,{\i0} Dialogue: 0,0:19:15.08,0:19:18.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,二度と朝が来ることはない 永遠の眠りに Dialogue: 0,0:19:15.34,0:19:19.54,Default,,0,0,0,,{\i1}an eternal slumber where the{\i0}\N{\i1}morn shall never return.{\i0} Dialogue: 0,0:19:20.08,0:19:25.01,Default,,0,0,0,,{\i1}The tale of those who guide the world{\i0}\N{\i1}to its ruin and those who resist...{\i0} Dialogue: 0,0:19:20.20,0:19:25.10,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界の終末を導く者と それに抗う者の物語 Dialogue: 0,0:19:25.75,0:19:30.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私はただ 物語の行きつく先を見たかっただけ Dialogue: 0,0:19:26.15,0:19:30.88,Default,,0,0,0,,{\i1}I just wanted to see how such a tale ends.{\i0} Dialogue: 0,0:19:31.49,0:19:32.48,Default,,0,0,0,,{\i1}However,{\i0} Dialogue: 0,0:19:31.67,0:19:35.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ですが なんと静かな大団円 Dialogue: 0,0:19:33.39,0:19:36.16,Default,,0,0,0,,such a tranquil grand finale Dialogue: 0,0:19:35.91,0:19:38.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いささか 叙情的すぎる Dialogue: 0,0:19:36.16,0:19:38.46,Default,,0,0,0,,somehow seems overly poetic. Dialogue: 0,0:19:45.27,0:19:46.89,Default,,0,0,0,,Is this... Dialogue: 0,0:19:45.41,0:19:52.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは このまま…終わって…しま…のか Dialogue: 0,0:19:47.27,0:19:52.71,Default,,0,0,0,,Is this how... it all ends? Dialogue: 0,0:20:01.01,0:20:04.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺は 終われんない Dialogue: 0,0:20:01.02,0:20:04.54,Default,,0,0,0,,I refuse to die! Dialogue: 0,0:20:06.92,0:20:08.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Say, Matt?{\i0} Dialogue: 0,0:20:07.04,0:20:08.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ねえ マット Dialogue: 0,0:20:08.24,0:20:09.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:20:08.52,0:20:09.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Hmm?{\i0} Dialogue: 0,0:20:09.55,0:20:12.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もしあたしを殺せる人誰もいなくなったら Dialogue: 0,0:20:09.62,0:20:13.83,Default,,0,0,0,,{\i1}If no one out there can kill me,{\i0} Dialogue: 0,0:20:13.64,0:20:15.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マット殺してくれる Dialogue: 0,0:20:13.83,0:20:15.66,Default,,0,0,0,,{\i1}will you do it, Matt?{\i0} Dialogue: 0,0:20:18.40,0:20:19.92,Default,,0,0,0,,{\i1}You're okay with that?{\i0} Dialogue: 0,0:20:18.42,0:20:19.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいのか Dialogue: 0,0:20:21.00,0:20:27.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふん あたしねえ マットにだけは殺されたくない Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:27.93,Default,,0,0,0,,{\i1}You're the only person by whose{\i0}\N{\i1}hands I don't want to die.{\i0} Dialogue: 0,0:20:28.61,0:20:31.34,Default,,0,0,0,,{\i1}The only one...{\i0} Dialogue: 0,0:20:28.66,0:20:31.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それだけは いやなの Dialogue: 0,0:20:33.01,0:20:37.92,Default,,0,0,0,,I will not allow another man to\Nbe the one who kills Hamy. Dialogue: 0,0:20:33.20,0:20:38.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミを 他の男に殺させるわけにはいかない Dialogue: 0,0:20:46.80,0:20:49.86,Default,,0,0,0,,Mattalast... Dialogue: 0,0:20:47.00,0:20:50.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マット=アラスト Dialogue: 0,0:20:58.74,0:21:03.01,Default,,0,0,0,,{\i1}I haven't made coffee in a while,{\i0}\N{\i1}but this came out pretty good.{\i0} Dialogue: 0,0:20:58.85,0:21:03.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,久しぶりだったけど 上手に入れられたわね Dialogue: 0,0:21:03.61,0:21:07.98,Default,,0,0,0,,{\i1}It would be a shame if the last cup of{\i0}\N{\i1}coffee had in the world were lousy.{\i0} Dialogue: 0,0:21:03.78,0:21:08.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世で最後のコーヒーがまずかったら最悪だったわ Dialogue: 0,0:21:09.28,0:21:14.42,Default,,0,0,0,,{\i1}All Ireia ever made was black tea.{\i0} Dialogue: 0,0:21:09.35,0:21:14.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,イレイアのお婆ちゃんが入れるのは 紅茶ばっかりだった Dialogue: 0,0:21:17.66,0:21:22.03,Default,,0,0,0,,{\i1}Your room is the only place I can drink coffee.{\i0} Dialogue: 0,0:21:17.70,0:21:22.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,コーヒーが飲めるのはあんたの部屋でだけ Dialogue: 0,0:21:23.37,0:21:28.46,Default,,0,0,0,,{\i1}Black tea during the week and{\i0}\N{\i1}coffee on our days off...{\i0} Dialogue: 0,0:21:23.40,0:21:28.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,平日には紅茶を飲んで 休日にはコーヒーを飲んで Dialogue: 0,0:21:29.00,0:21:35.81,Default,,0,0,0,,{\i1}Wasting my days away with the Armed{\i0}\N{\i1}Librarians, who couldn't be ruthless if they tried.{\i0} Dialogue: 0,0:21:29.04,0:21:33.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,残酷に成り切れない人のいい武装司書のやつらと Dialogue: 0,0:21:33.38,0:21:35.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,無益な日々を過ごして Dialogue: 0,0:21:36.68,0:21:40.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタを殺すためだけに生きてきたはずのあたしが Dialogue: 0,0:21:36.68,0:21:40.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Considering my entire life was{\i0}\N{\i1}designed merely to kill Ruruta,{\i0} Dialogue: 0,0:21:40.60,0:21:47.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,少しだけ このままでいいかって 思えちゃったのよね Dialogue: 0,0:21:40.65,0:21:46.75,Default,,0,0,0,,{\i1}I sort of thought it'd be nice to{\i0}\N{\i1}stay like this for a while.{\i0} Dialogue: 0,0:21:55.00,0:21:58.69,Default,,0,0,0,,{\i1}Ruruta Coozancoona.{\i0} Dialogue: 0,0:21:55.19,0:21:59.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ=クーザンクーナ Dialogue: 0,0:22:15.48,0:22:21.32,Default,,0,0,0,,Tobu hane yume toraete Dialogue: 0,0:22:22.09,0:22:29.02,Default,,0,0,0,,Tobu mane yami oyoideru Dialogue: 0,0:22:35.94,0:22:48.78,Default,,0,0,0,,Aoku kanashii sora ni kotae kiite miyou Dialogue: 0,0:22:49.05,0:22:55.32,Default,,0,0,0,,Shimaru tobira tataita (tsuyoku) Dialogue: 0,0:22:55.32,0:23:01.59,Default,,0,0,0,,Nukedashite saigo no aisatsu Dialogue: 0,0:23:01.90,0:23:08.57,Default,,0,0,0,,Dare wo sagashi tsuzuketa no to Dialogue: 0,0:23:08.57,0:23:18.50,Default,,0,0,0,,Koe wo ubawareru dake de wakaranai Dialogue: 0,0:23:18.58,0:23:25.05,Default,,0,0,0,,Oreta ai no seide Dialogue: 0,0:23:25.05,0:23:31.79,Default,,0,0,0,,Nanimokamo nakushita ima Dialogue: 0,0:23:31.79,0:23:37.86,Default,,0,0,0,,Tenshi wa mou konai Dialogue: 0,0:23:38.00,0:23:42.03,Default,,0,0,0,,Dominant Space Dialogue: 0,0:23:47.29,0:23:49.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,空ろな空から降り積もるは Dialogue: 0,0:23:47.44,0:23:48.48,Default,,0,0,0,,The Tearless Ending Dialogue: 0,0:23:48.48,0:23:49.48,Default,,0,0,0,,Tranquility,\NThe Tearless Ending Dialogue: 0,0:23:49.48,0:23:49.94,Default,,0,0,0,,The Tearless Ending Dialogue: 0,0:23:49.77,0:23:51.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,涙なき結末の力 Dialogue: 0,0:23:49.94,0:23:52.85,Default,,0,0,0,,falls from a blank sky. Dialogue: 0,0:23:52.68,0:23:55.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,気まぐれな救世主の情けに抱かれて Dialogue: 0,0:23:52.85,0:23:53.25,Default,,0,0,0,,In the arms of your capricious savior's mercy, Dialogue: 0,0:23:53.25,0:23:54.25,Default,,0,0,0,,Tranquility, Indolence,\NIn the arms of your capricious savior's mercy, Dialogue: 0,0:23:54.25,0:23:56.35,Default,,0,0,0,,In the arms of your capricious savior's mercy, Dialogue: 0,0:23:56.12,0:23:59.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界を 静かに眠れ Dialogue: 0,0:23:56.35,0:23:58.95,Default,,0,0,0,,rest in peace, sweet world. Dialogue: 0,0:23:58.80,0:23:59.82,cn.title.ed-ja,NTP,0,0,0,,静寂与懒觉和绝望的故事 Dialogue: 0,0:23:58.95,0:23:59.22,Default,,0,0,0,,Tranquility, Indolence, and a Tale of Despair\Nrest in peace, sweet world. Dialogue: 0,0:23:59.22,0:24:00.92,Default,,0,0,0,,Tranquility, Indolence, and a Tale of Despair