[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: jp.sub-ja,DFPMaruGothic-Lt,16.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,10,128 Style: cn.note-ja,微软雅黑,40.0,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H14000000,&H14DFDFDF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,30,30,10,1 Style: jp.aside-ja,DFPMaruGothic-Lt,35.0,&H32000000,&HF0000000,&H32FFFFFF,&H64FFFFFF,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,30,30,60,128 Style: logo-ja,汉鼎繁圆新,80.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,30,30,10,1 Style: cn.title.ed-ja,汉鼎简长宋,80.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,170,134 Style: cn.title.op-ja,汉鼎简长宋,65.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&H008F8F8F,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,230,30,200,134 Style: staff-ja,黑体,40.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,8,0,0,0,134 Style: logo1-ja,汉鼎繁圆新,90.0,&H000000FF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,7,380,30,10,1 Style: cn.title1.op-ja,汉鼎简长宋,50.0,&H000000FF,&HF0000000,&H64FFFFFF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,455,30,205,134 Style: cn.title2.op-ja,汉鼎简长宋,65.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,510,30,200,134 Style: cn.title3.op-ja,汉鼎简长宋,50.0,&H000000FF,&HF0000000,&H64FFFFFF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,650,30,205,134 Style: cn.title4.op-ja,汉鼎简长宋,65.0,&H000F0F0F,&HF0000000,&H64FFFFFF,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.0,0.0,7,715,30,200,134 Style: jp.song-ja,DFPMaruGothic-Lt,35.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,30,30,10,128 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,PopSub,0,0,0,,// PopSub注释: 下一行有疑问 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,PopSub,0,0,0,,// PopSub注释: 下一行有疑问 Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:12.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あ あれ ここ どこでしょう Dialogue: 0,0:00:09.26,0:00:12.06,Default,,0,0,0,,Huh? What is this place? Dialogue: 0,0:00:12.36,0:00:15.09,Default,,0,0,0,,Why? I'm sure I was... Dialogue: 0,0:00:12.48,0:00:14.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうして 私ってば 確か… Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:17.73,Default,,0,0,0,,Acting Director! Dialogue: 0,0:00:16.91,0:00:20.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 すごい血ですよ 死んじゃいますよ Dialogue: 0,0:00:17.73,0:00:20.23,Default,,0,0,0,,You're bleeding like crazy!\NYou'll die like that! Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:25.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}本影音版权属其出版、发行方,字幕制作仅供学术交流之用 请于下载后24小时内删除,并不得有公开传播或作商业盈利之行为 若有违法等相关行为,诸神字幕组恕不承担任何法律或连带责任。 Dialogue: 0,0:00:20.38,0:00:22.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたも死人でしょう Dialogue: 0,0:00:20.50,0:00:22.63,Default,,0,0,0,,You're dead, too. Dialogue: 0,0:00:23.17,0:00:24.24,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:00:24.24,0:00:25.26,Default,,0,0,0,,{\i1}Why?{\i0} Dialogue: 0,0:00:24.38,0:00:28.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なぜ ルルタは彼らの「本」を食べていないはず Dialogue: 0,0:00:25.08,0:00:35.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}翻译 koki 放 晴 La Fatalité Dialogue: 0,0:00:25.74,0:00:28.91,Default,,0,0,0,,{\i1}I'm sure Ruruta hadn't yet eaten their books.{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:32.71,Default,,0,0,0,,You're right. This is my special ability. Dialogue: 0,0:00:29.65,0:00:32.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう これがあたしの能力 Dialogue: 0,0:00:33.18,0:00:38.75,Default,,0,0,0,,I am able to force Book Eaters\Nto eat others' books. Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:39.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,本喰いの能力者に強制的に他者の「本」を食わせることができる Dialogue: 0,0:00:35.49,0:00:45.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\\fad(1000,900)}压制 暗之亚瑟王 校对 凉YAN Lucifer 时间 Lucifer Dialogue: 0,0:00:39.39,0:00:43.16,Default,,0,0,0,,And due to this power of mine, I was also able Dialogue: 0,0:00:39.60,0:00:42.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私がルルタの仮想臓腑内に入るためも Dialogue: 0,0:00:43.04,0:00:45.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この力を使ったってわけよ Dialogue: 0,0:00:43.16,0:00:45.53,Default,,0,0,0,,to enter Ruruta's nonentity entrails. Dialogue: 0,0:00:47.10,0:00:51.80,Default,,0,0,0,,So this isn't my world, but rather,\Nthe world of someone named Ruruta? Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:49.15,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここは私の世界じゃなくて Dialogue: 0,0:00:49.66,0:00:51.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタさんって人の世界 Dialogue: 0,0:00:51.80,0:00:52.97,Default,,0,0,0,,I see! Dialogue: 0,0:00:51.89,0:00:55.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうか なんだか 気楽に戦えそうです Dialogue: 0,0:00:52.97,0:00:55.87,Default,,0,0,0,,I feel like I can fight comfortably in here! Dialogue: 0,0:01:09.09,0:01:10.32,Default,,0,0,0,,Bizaku! Dialogue: 0,0:01:09.14,0:01:09.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ビザクさん Dialogue: 0,0:01:10.26,0:01:12.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,呼ぶのが遅いぞ ハミュッツ Dialogue: 0,0:01:10.32,0:01:12.22,Default,,0,0,0,,You took way too long to summon me, Hamyuts! Dialogue: 0,0:01:13.29,0:01:17.56,Default,,0,0,0,,The books will cease to exist if I keep\Ncalling everyone here like this. Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:17.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こうして呼び出したが 「本」ももう残らなくなっちゃうさ Dialogue: 0,0:01:17.94,0:01:21.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ふさげん 何か誇りを被っていることを望んだ Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:19.16,Default,,0,0,0,,Shut your mouth! Dialogue: 0,0:01:19.16,0:01:21.66,Default,,0,0,0,,Who wants to spend eternity gathering dust?! Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:23.83,Default,,0,0,0,,Even for just for a second! Dialogue: 0,0:01:21.73,0:01:23.39,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,例え束の間だとして Dialogue: 0,0:01:23.83,0:01:24.60,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:33.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ここの砂は木目が細かい Dialogue: 0,0:01:32.07,0:01:34.24,Default,,0,0,0,,The sand here is very fine. Dialogue: 0,0:01:34.46,0:01:36.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人を呼びするには悪くない Dialogue: 0,0:01:34.68,0:01:36.94,Default,,0,0,0,,Not a bad place to go for a swim. Dialogue: 0,0:01:37.21,0:01:37.71,Default,,0,0,0,,Casma, stand guard for me. Dialogue: 0,0:01:37.28,0:01:38.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,フィーキー Dialogue: 0,0:01:37.28,0:01:38.69,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,キャスマ 援護頼むぞ Dialogue: 0,0:01:37.71,0:01:38.78,Default,,0,0,0,,Feekiee...\NCasma, stand guard for me. Dialogue: 0,0:01:38.78,0:01:39.92,Default,,0,0,0,,No problem! Dialogue: 0,0:01:38.79,0:01:39.37,jp.aside-ja,NTP,0,0,0,,了解 Dialogue: 0,0:01:39.92,0:01:41.25,Default,,0,0,0,,You guys... Dialogue: 0,0:01:40.04,0:01:40.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あんたたち Dialogue: 0,0:01:42.55,0:01:43.22,Default,,0,0,0,,Now! Dialogue: 0,0:01:42.62,0:01:43.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今だ Dialogue: 0,0:01:43.22,0:01:44.19,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:01:45.76,0:01:48.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Why? This is bad...{\i0} Dialogue: 0,0:01:47.48,0:01:48.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いけません Dialogue: 0,0:01:48.72,0:01:53.35,Default,,0,0,0,,{\i1}I must hurry and end Hamyuts's life for her.{\i0} Dialogue: 0,0:01:48.91,0:01:53.16,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,早く ハミュッツさんを殺して差し上げなくては Dialogue: 0,0:02:02.64,0:02:03.47,Default,,0,0,0,,Acting Director! Dialogue: 0,0:02:02.84,0:02:03.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 Dialogue: 0,0:02:13.45,0:02:16.42,Default,,0,0,0,,People's deaths are to be mourned. Dialogue: 0,0:02:13.60,0:02:16.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人の死は 悲しまなくてはならない Dialogue: 0,0:02:17.09,0:02:19.85,Default,,0,0,0,,The ability to save people should be celebrated. Dialogue: 0,0:02:17.13,0:02:19.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,救えることを 喜ばなくてはならない Dialogue: 0,0:02:20.79,0:02:24.02,Default,,0,0,0,,Life itself should be exalted. Dialogue: 0,0:02:20.80,0:02:24.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人が生きることを 尊ばなくてはならない Dialogue: 0,0:02:24.46,0:02:27.49,Default,,0,0,0,,I lost everything because of you! Dialogue: 0,0:02:24.48,0:02:27.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前のせいで 俺は全てを失った Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:31.26,Default,,0,0,0,,However... Dialogue: 0,0:02:30.70,0:02:36.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし 残ったものが一つだけある Dialogue: 0,0:02:33.97,0:02:36.51,Default,,0,0,0,,One thing remains. Dialogue: 0,0:02:36.51,0:02:37.53,Default,,0,0,0,,And that's... Dialogue: 0,0:02:36.68,0:02:37.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それは Dialogue: 0,0:02:38.27,0:02:40.41,Default,,0,0,0,,...the Armed Librarians. Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:40.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書 Dialogue: 0,0:02:40.41,0:02:44.40,Default,,0,0,0,,Yes! I am an Armed Librarian! Dialogue: 0,0:02:40.60,0:02:44.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうだ 俺は 武装司書だ Dialogue: 0,0:02:47.08,0:02:49.12,Default,,0,0,0,,I shall mourn your death. Dialogue: 0,0:02:47.24,0:02:51.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前の死を悲しむ お前を救うことを喜ぶ Dialogue: 0,0:02:49.12,0:02:51.35,Default,,0,0,0,,I shall celebrate your salvation. Dialogue: 0,0:02:51.52,0:02:54.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして 世界に今も生きる人々が Dialogue: 0,0:02:51.65,0:02:55.52,Default,,0,0,0,,And then, I shall exalt that\Neveryone alive in the world Dialogue: 0,0:02:55.52,0:02:58.15,Default,,0,0,0,,continues to survive! Dialogue: 0,0:02:55.61,0:02:57.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,命を生き続けることを尊ぶ Dialogue: 0,0:02:59.26,0:03:00.86,Default,,0,0,0,,I knew you were naïve, but... Dialogue: 0,0:02:59.34,0:03:00.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,甘いのもここまで来ると… Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:02.96,Default,,0,0,0,,Don't stand there doing nothing,\NHamyuts Meseta! Dialogue: 0,0:03:00.97,0:03:02.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ぼさっとするな ハミュッツ=メセタ Dialogue: 0,0:03:03.35,0:03:04.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もっと武装司書を呼び出せ Dialogue: 0,0:03:03.37,0:03:04.92,Default,,0,0,0,,Summon more Armed Librarians! Dialogue: 0,0:03:05.40,0:03:07.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,力尽き もう一度死んででも Dialogue: 0,0:03:05.43,0:03:08.30,Default,,0,0,0,,Even if you exhaust all your strength\Nand die again in the process! Dialogue: 0,0:03:09.91,0:03:13.43,Default,,0,0,0,,You don't get to order me around, cutie-pie. Dialogue: 0,0:03:09.93,0:03:13.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,指図するんじゃないわよ 色男 Dialogue: 0,0:03:18.08,0:03:20.21,Default,,0,0,0,,{\i1}I will end your life for you.{\i0} Dialogue: 0,0:03:18.27,0:03:19.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺して差し上げます Dialogue: 0,0:03:21.32,0:03:22.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺して差し上げます Dialogue: 0,0:03:21.32,0:03:22.94,Default,,0,0,0,,{\i1}I will end your life for you.{\i0} Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:24.58,Default,,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:03:23.53,0:03:24.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,行くぞ Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:27.18,Default,,0,0,0,,{\i1}I will end your life for you.{\i0} Dialogue: 0,0:03:25.32,0:03:26.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,殺して差し上げます Dialogue: 0,0:03:37.70,0:03:42.91,logo1-ja,NTP,0,0,0,,诸 Dialogue: 0,0:03:37.70,0:03:42.91,logo-ja,NTP,0,0,0,,神字幕组 Dialogue: 0,0:03:45.10,0:03:50.43,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,剥がれ落ちた夢 澱む幻 Dialogue: 0,0:03:45.21,0:03:50.41,Default,,0,0,0,,The dream that's fallen away\Nand the stagnant illusion Dialogue: 0,0:03:50.57,0:03:56.80,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,もう この世界を見放した者さえ Dialogue: 0,0:03:50.95,0:03:59.62,Default,,0,0,0,,The words embrace even the ones\Nwho have abandoned this world Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:59.50,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,包み込む言葉 Dialogue: 0,0:03:59.50,0:04:02.52,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,刹那に消えゆく Dialogue: 0,0:03:59.62,0:04:02.63,Default,,0,0,0,,Disappearing instantly Dialogue: 0,0:04:02.52,0:04:08.86,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,共に囚われの明日を取り戻そう Dialogue: 0,0:04:02.63,0:04:08.97,Default,,0,0,0,,Let's take back the imprisoned\Ntomorrow together Dialogue: 0,0:04:08.86,0:04:11.56,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,何もかも失くしても Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:11.67,Default,,0,0,0,,Even if we lose everything Dialogue: 0,0:04:11.59,0:04:15.42,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,最期の審議の日まで ずっと Dialogue: 0,0:04:11.67,0:04:14.44,Default,,0,0,0,,Until the judgment day Dialogue: 0,0:04:14.44,0:04:19.68,Default,,0,0,0,,Keep on blooming proudly like flowers Dialogue: 0,0:04:15.45,0:04:19.53,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,花のように強く咲き誇れ Dialogue: 0,0:04:19.53,0:04:24.53,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,絶望のオト 拾い集めて Dialogue: 0,0:04:19.68,0:04:24.68,Default,,0,0,0,,Pick up the sounds of despair Dialogue: 0,0:04:24.65,0:04:31.67,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,永久に奏でる ストレインに変える Dialogue: 0,0:04:24.68,0:04:31.21,Default,,0,0,0,,Play it forever and change it into strain Dialogue: 0,0:04:31.52,0:04:38.56,Default,,0,0,0,,I'll stick around, clinging onto the subtle light Dialogue: 0,0:04:31.67,0:04:36.52,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,僅かなヒカリ すがりついても Dialogue: 0,0:04:36.52,0:04:38.22,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,留まるから Dialogue: 0,0:04:38.28,0:04:43.47,jp.song-ja,NTP,0,0,0,,届けたい 残らず Dialogue: 0,0:04:38.56,0:04:43.26,Default,,0,0,0,,I want to convey it until there's nothing left Dialogue: 0,0:04:58.95,0:05:03.92,Default,,0,0,0,,Episode 27\NThe Power of the World Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:03.86,cn.title.op-ja,NTP,0,0,0,,{\blur4}第27话 世界之力 Dialogue: 0,0:05:04.85,0:05:10.06,Default,,0,0,0,,{\i1}Someone... Anyone... Please answer me.{\i0} Dialogue: 0,0:05:05.04,0:05:06.11,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰か Dialogue: 0,0:05:06.52,0:05:07.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰でもいい Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:09.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一人でもいいから答えてください Dialogue: 0,0:05:10.06,0:05:11.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Please!{\i0} Dialogue: 0,0:05:10.40,0:05:10.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,誰か Dialogue: 0,0:05:16.93,0:05:17.86,Default,,0,0,0,,{\i1}Milepoc.{\i0} Dialogue: 0,0:05:17.15,0:05:21.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレポック ルルタだ 手を貸してくれ Dialogue: 0,0:05:18.10,0:05:19.04,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:19.04,0:05:22.00,Default,,0,0,0,,{\i1}It's Ruruta. Lend me your hand.{\i0} Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:25.20,Default,,0,0,0,,{\i1}At this rate, the world will be destroyed.{\i0} Dialogue: 0,0:05:22.25,0:05:25.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,このままでは 世界が 滅びてしまう Dialogue: 0,0:05:26.81,0:05:28.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何を言っているの Dialogue: 0,0:05:27.21,0:05:29.15,Default,,0,0,0,,What do you think you're saying? Dialogue: 0,0:05:29.15,0:05:33.55,Default,,0,0,0,,You've been deceiving us\Nfor thousands of years! Dialogue: 0,0:05:29.23,0:05:30.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたは何千年もの間 Dialogue: 0,0:05:31.24,0:05:33.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私たちを騙し続けていたんでしょう Dialogue: 0,0:05:33.55,0:05:36.35,Default,,0,0,0,,You brought the Church of Drowning\Nin God's Grace into existence Dialogue: 0,0:05:33.93,0:05:35.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,神溺教団を生み出し Dialogue: 0,0:05:36.30,0:05:38.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界を滅ぼそうとしたんでしょう Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:38.98,Default,,0,0,0,,and tried to destroy the world! Dialogue: 0,0:05:39.86,0:05:43.88,Default,,0,0,0,,How could I trust a person like you? Dialogue: 0,0:05:40.08,0:05:43.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんな人間を どうやって信じれば Dialogue: 0,0:05:45.83,0:05:47.16,Default,,0,0,0,,{\i1}I see.{\i0} Dialogue: 0,0:05:45.96,0:05:46.64,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:05:47.90,0:05:53.77,Default,,0,0,0,,{\i1}You don't call me Heaven,{\i0}\N{\i1}or Devil, or even Savior.{\i0} Dialogue: 0,0:05:48.01,0:05:53.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,君は 僕を天国でも 魔王でも 救世主でもなく Dialogue: 0,0:05:54.54,0:05:56.74,Default,,0,0,0,,{\i1}You call me a person.{\i0} Dialogue: 0,0:05:54.72,0:05:56.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人間と呼んでくれるんだな Dialogue: 0,0:05:56.74,0:05:58.14,Default,,0,0,0,,Ruruta? Dialogue: 0,0:05:57.21,0:05:57.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ Dialogue: 0,0:05:58.67,0:06:06.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Hamyuts Meseta and Volken Macmani{\i0}\N{\i1}are both within me.{\i0} Dialogue: 0,0:05:58.84,0:06:01.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,僕の中には ハミュッツ=メセタも Dialogue: 0,0:06:02.33,0:06:05.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして ヴォルケン=マクマーニもいる Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:10.31,Default,,0,0,0,,{\i1}What? How dare you utter Volken's name!{\i0} Dialogue: 0,0:06:06.94,0:06:07.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何を Dialogue: 0,0:06:08.35,0:06:10.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ヴォルケンの名前を出すなんて Dialogue: 0,0:06:11.09,0:06:13.92,Default,,0,0,0,,{\i1}They are fighting.{\i0} Dialogue: 0,0:06:11.34,0:06:13.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼らは今も 戦っている Dialogue: 0,0:06:15.36,0:06:17.93,Default,,0,0,0,,{\i1}In the foolish world I created{\i0} Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:19.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愚かな僕が作り出した 愚かな世界で Dialogue: 0,0:06:17.93,0:06:19.45,Default,,0,0,0,,{\i1}in my foolishness.{\i0} Dialogue: 0,0:06:20.36,0:06:21.51,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,頼む Dialogue: 0,0:06:20.93,0:06:21.92,Default,,0,0,0,,{\i1}I beg you!{\i0} Dialogue: 0,0:06:24.33,0:06:29.74,Default,,0,0,0,,{\i1}Why? I can feel your emotion. But...{\i0} Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:28.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なぜなの 感じる ルルタの気持ちを Dialogue: 0,0:06:28.70,0:06:30.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:06:32.48,0:06:36.51,Default,,0,0,0,,I, Chacoly Cocotte, will transfer all of my power Dialogue: 0,0:06:32.51,0:06:35.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー=ココットは 力のすべてを譲渡する Dialogue: 0,0:06:36.51,0:06:42.28,Default,,0,0,0,,into the one who wishes,\Nwith all their being, to help Ruruta. Dialogue: 0,0:06:36.65,0:06:42.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,対象は ルルタのためになりたいと心の底から願う誰かに Dialogue: 0,0:06:42.75,0:06:46.62,Default,,0,0,0,,Even if I die in the process, the power\Ntransference will succeed. Dialogue: 0,0:06:42.91,0:06:46.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーの死後でも この譲渡は成立する Dialogue: 0,0:07:02.24,0:07:03.40,Default,,0,0,0,,Chacoly! Dialogue: 0,0:07:02.41,0:07:03.07,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー Dialogue: 0,0:07:08.81,0:07:09.80,Default,,0,0,0,,Hamy. Dialogue: 0,0:07:08.89,0:07:09.47,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミ Dialogue: 0,0:07:10.78,0:07:15.24,Default,,0,0,0,,I can't help it. I love Ruruta. Dialogue: 0,0:07:10.97,0:07:14.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりチャコリーは ルルタを愛してるんだ Dialogue: 0,0:07:15.95,0:07:20.35,Default,,0,0,0,,Maybe I only feel this way because I'm a tool. Dialogue: 0,0:07:15.98,0:07:20.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリーは道具だから こんな気持ちになるのかもしれない Dialogue: 0,0:07:20.59,0:07:24.46,Default,,0,0,0,,But even so, I want to keep loving him. Dialogue: 0,0:07:20.63,0:07:24.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも それでも愛し続けたいんだ Dialogue: 0,0:07:24.46,0:07:25.95,Default,,0,0,0,,Chacoly... Dialogue: 0,0:07:24.47,0:07:25.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,チャコリー Dialogue: 0,0:07:32.22,0:07:35.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「心魂共有」能力 発動 Dialogue: 0,0:07:32.23,0:07:35.40,Default,,0,0,0,,Commencing Soul Transference! Dialogue: 0,0:07:37.04,0:07:39.14,Default,,0,0,0,,{\i1}I will share the power with all of them,{\i0} Dialogue: 0,0:07:37.18,0:07:38.34,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,皆に分け与える Dialogue: 0,0:07:39.14,0:07:42.58,Default,,0,0,0,,{\i1}all those within the Soul{\i0}\N{\i1}Transference's reach.{\i0} Dialogue: 0,0:07:39.19,0:07:42.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「心魂共有」能力が届く限りの人々に Dialogue: 0,0:07:42.91,0:07:46.40,Default,,0,0,0,,{\i1}I shall share the resolve needed{\i0}\N{\i1}to stand and fight once more!{\i0} Dialogue: 0,0:07:42.94,0:07:46.26,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう一度 立ち上がる意志を分け与える Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:01.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,立って もう一度 立ちあがって Dialogue: 0,0:07:58.59,0:07:59.63,Default,,0,0,0,,{\i1}Stand.{\i0} Dialogue: 0,0:07:59.63,0:08:01.90,Default,,0,0,0,,{\i1}Stand once more!{\i0} Dialogue: 0,0:08:01.90,0:08:04.09,Default,,0,0,0,,{\i1}To save the world!{\i0} Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:03.46,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世界を守るために Dialogue: 0,0:08:04.43,0:08:06.80,Default,,0,0,0,,This world needn't be destroyed. Dialogue: 0,0:08:04.46,0:08:08.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界は滅びなくてもいい この世界は素晴らしい Dialogue: 0,0:08:06.80,0:08:08.96,Default,,0,0,0,,This world is wonderful. Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:17.87,Default,,0,0,0,,Happiness can be found here! Dialogue: 0,0:08:14.66,0:08:17.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幸せは この世界にもある Dialogue: 0,0:08:18.19,0:08:21.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,願って この世界を守りたいと Dialogue: 0,0:08:18.25,0:08:21.35,Default,,0,0,0,,{\i1}Wish! Wish that you want to protect the world!{\i0} Dialogue: 0,0:08:21.35,0:08:23.48,Default,,0,0,0,,{\i1}To protect our future!{\i0} Dialogue: 0,0:08:21.41,0:08:23.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私たちの未来を守りたいと Dialogue: 0,0:08:25.78,0:08:26.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,信じて Dialogue: 0,0:08:26.26,0:08:29.73,Default,,0,0,0,,{\i1}Believe! Believe that life is splendid!{\i0} Dialogue: 0,0:08:27.34,0:08:29.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,生きることが素晴らしいと Dialogue: 0,0:08:29.70,0:08:31.49,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世界には価値があると Dialogue: 0,0:08:29.73,0:08:31.82,Default,,0,0,0,,{\i1}That this world has value!{\i0} Dialogue: 0,0:08:32.15,0:08:35.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世界は 守る価値のあるものなんだ Dialogue: 0,0:08:32.16,0:08:35.39,Default,,0,0,0,,This world has a value worth protecting! Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:40.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,信じて Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:41.30,Default,,0,0,0,,Believe! Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:52.61,Default,,0,0,0,,Thank you. For all of your thoughts... Dialogue: 0,0:08:49.48,0:08:52.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,みんな みんなの思いが Dialogue: 0,0:08:53.22,0:08:53.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 0,0:08:53.32,0:08:54.34,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:09:08.39,0:09:10.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マ、マットさん Dialogue: 0,0:09:08.40,0:09:10.90,Default,,0,0,0,,M-Matt... Dialogue: 0,0:09:10.90,0:09:13.99,Default,,0,0,0,,You've fought hard. I'm proud of you. Dialogue: 0,0:09:10.97,0:09:13.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よく頑張った 偉い子だ Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:18.82,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:09:18.27,0:09:19.26,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:09:21.41,0:09:22.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,行くぞ お前たち Dialogue: 0,0:09:21.58,0:09:23.17,Default,,0,0,0,,Everyone, let's go! Dialogue: 0,0:09:23.51,0:09:26.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレポの願いを 世界に繋げるんだ Dialogue: 0,0:09:23.61,0:09:26.75,Default,,0,0,0,,Carry Milepoc's wish across the world! Dialogue: 0,0:09:26.75,0:09:27.25,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:27.25,0:09:28.78,Default,,0,0,0,,Ah, this sucks... Dialogue: 0,0:09:27.70,0:09:30.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう最悪 運な おつかえが Dialogue: 0,0:09:28.78,0:09:31.01,Default,,0,0,0,,Stay away! Stay away from here! Dialogue: 0,0:09:40.46,0:09:43.36,Default,,0,0,0,,Go! Go! Go! Dialogue: 0,0:09:40.74,0:09:43.22,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,行っちゃえ 行っちゃえ 行っちゃえ Dialogue: 0,0:09:51.44,0:09:52.50,Default,,0,0,0,,Everyone... Dialogue: 0,0:09:51.46,0:09:52.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,みんな Dialogue: 0,0:09:52.84,0:09:54.37,Default,,0,0,0,,Protect Milepoc! Dialogue: 0,0:09:52.95,0:09:53.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレポを守れ Dialogue: 0,0:10:03.72,0:10:06.59,Default,,0,0,0,,Ruruta! That knife... Dialogue: 0,0:10:03.73,0:10:06.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ そのナイフは Dialogue: 0,0:10:07.52,0:10:09.92,Default,,0,0,0,,Immense power is being collected. Dialogue: 0,0:10:07.54,0:10:09.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,力が 集まり出している Dialogue: 0,0:10:10.39,0:10:12.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界のみんなが 答えてくれてるんだ Dialogue: 0,0:10:10.46,0:10:13.16,Default,,0,0,0,,All the world's people are heeding the call! Dialogue: 0,0:10:14.84,0:10:16.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう チャコリー Dialogue: 0,0:10:14.86,0:10:16.52,Default,,0,0,0,,Thank you, Chacoly. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:21.14,Default,,0,0,0,,{\i1}You will not be forgiven, Ruruta.{\i0} Dialogue: 0,0:10:19.17,0:10:20.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,許されない ルルタよ Dialogue: 0,0:10:21.11,0:10:22.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,罪なる男 ルルタよ Dialogue: 0,0:10:21.14,0:10:23.13,Default,,0,0,0,,{\i1}You're a man tainted with sin, Ruruta.{\i0} Dialogue: 0,0:10:23.33,0:10:26.32,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,否定されたとしても 拒絶されたとしても Dialogue: 0,0:10:23.41,0:10:25.31,Default,,0,0,0,,You can reject me. Dialogue: 0,0:10:25.31,0:10:27.11,Default,,0,0,0,,You can refuse me. Dialogue: 0,0:10:26.90,0:10:28.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それでも愛し続けたい Dialogue: 0,0:10:27.11,0:10:29.13,Default,,0,0,0,,And yet, I wish to continue to love. Dialogue: 0,0:10:29.11,0:10:32.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,愛することに 意味がある Dialogue: 0,0:10:29.58,0:10:31.01,Default,,0,0,0,,For the acting of loving Dialogue: 0,0:10:31.01,0:10:32.17,Default,,0,0,0,,has meaning! Dialogue: 0,0:10:35.85,0:10:37.15,Default,,0,0,0,,Protect Ruruta! Dialogue: 0,0:10:36.13,0:10:37.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタを守れ Dialogue: 0,0:10:40.52,0:10:42.92,Default,,0,0,0,,{\i1}Everyone, please understand.{\i0} Dialogue: 0,0:10:40.68,0:10:42.85,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,皆さん 分かってください Dialogue: 0,0:10:43.59,0:10:46.06,Default,,0,0,0,,{\i1}This world harbors nothing but sadness.{\i0} Dialogue: 0,0:10:43.60,0:10:45.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世界には 悲しみしかない Dialogue: 0,0:10:46.06,0:10:48.39,Default,,0,0,0,,{\i1}It is not worth protecting.{\i0} Dialogue: 0,0:10:46.15,0:10:47.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,守る価値などどこにもない Dialogue: 0,0:11:04.31,0:11:05.44,Default,,0,0,0,,Nieniu. Dialogue: 0,0:11:04.45,0:11:05.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ニーニウ Dialogue: 0,0:11:05.70,0:11:08.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうぞ どうぞ 分かって Dialogue: 0,0:11:05.91,0:11:09.18,Default,,0,0,0,,{\i1}Please... Please understand.{\i0} Dialogue: 0,0:11:09.16,0:11:11.59,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私は皆さんを助けたいだけなのです Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:12.09,Default,,0,0,0,,{\i1}All I want is to save you all.{\i0} Dialogue: 0,0:11:14.92,0:11:15.62,Default,,0,0,0,,Stand your ground! Dialogue: 0,0:11:14.95,0:11:15.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,危惧な Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:24.50,Default,,0,0,0,,Noloty! Lord Bizaku! Dialogue: 0,0:11:21.72,0:11:23.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ノロティ 皆… Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:34.70,Default,,0,0,0,,Damn it! Damn it all! Dialogue: 0,0:11:33.12,0:11:34.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,行かん 行かんぞ Dialogue: 0,0:11:37.01,0:11:41.42,Default,,0,0,0,,Accosting both myself, and the\NArmed Librarians, whom I love... Dialogue: 0,0:11:37.06,0:11:42.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私と 私が愛する武装司書を相手取るとは愚考の極み Dialogue: 0,0:11:41.42,0:11:43.18,Default,,0,0,0,,Such unfathomable foolhardiness! Dialogue: 0,0:11:46.10,0:11:47.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,覚悟は宜しくて Dialogue: 0,0:11:46.16,0:11:47.85,Default,,0,0,0,,Brace yourselves. Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:51.56,Default,,0,0,0,,I, Ireia Kitty, am about to hammer\Nout some punishment. Dialogue: 0,0:11:48.16,0:11:51.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,このイレイア=キティが鉄槌を恵んであげたら Dialogue: 0,0:11:51.56,0:11:53.29,Default,,0,0,0,,I-Ireia? Dialogue: 0,0:11:51.64,0:11:52.95,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,イレイアさん Dialogue: 0,0:11:53.59,0:11:55.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんであんただけが若返ってるんだ Dialogue: 0,0:11:53.63,0:11:55.76,Default,,0,0,0,,How come no one else gets to be young again? Dialogue: 0,0:11:55.76,0:11:57.57,Default,,0,0,0,,Hey! Hey! Hey! Dialogue: 0,0:11:56.13,0:11:59.54,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ほらほらほら イレイア=キティのお通りよ Dialogue: 0,0:11:57.57,0:11:59.76,Default,,0,0,0,,Ireia Kitty, coming through! Dialogue: 0,0:12:13.32,0:12:18.59,Default,,0,0,0,,Ah, why did I have to be born to such strength, Dialogue: 0,0:12:13.37,0:12:15.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ 僕はなぜ Dialogue: 0,0:12:16.15,0:12:19.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,強く生まれついてしまったんだ 母さん Dialogue: 0,0:12:18.59,0:12:19.71,Default,,0,0,0,,Mother? Dialogue: 0,0:12:21.02,0:12:23.18,Default,,0,0,0,,Mokkania's here, too! Dialogue: 0,0:12:21.11,0:12:22.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,モッカニアさんも Dialogue: 0,0:12:25.06,0:12:27.33,Default,,0,0,0,,How strange is this, guys? Dialogue: 0,0:12:25.16,0:12:29.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,可笑しいわあ あんたたち 最高にご機嫌だわ Dialogue: 0,0:12:27.33,0:12:30.06,Default,,0,0,0,,I'm in a super good mood! Dialogue: 0,0:12:31.07,0:12:32.66,Default,,0,0,0,,{\i1}These poor souls...{\i0} Dialogue: 0,0:12:31.21,0:12:32.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,可哀そうに Dialogue: 0,0:12:33.10,0:12:36.70,Default,,0,0,0,,{\i1}I imagine they would understand, though.{\i0} Dialogue: 0,0:12:33.14,0:12:36.58,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼らならば 分かってくださるでしょうか Dialogue: 0,0:12:36.91,0:12:38.87,Default,,0,0,0,,What are you? Nieniu! Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:38.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何を ニーニウ Dialogue: 0,0:12:39.31,0:12:43.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Beasts of the Final Chapter...{\i0}\N{\i1}Holy Teardrop Sphere.{\i0} Dialogue: 0,0:12:39.37,0:12:43.02,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,終章の大際 落涙天球 Dialogue: 0,0:12:46.92,0:12:48.38,Default,,0,0,0,,What is all this? Dialogue: 0,0:12:47.34,0:12:48.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんすかあれ Dialogue: 0,0:12:48.38,0:12:49.37,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:12:48.58,0:12:49.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,これは… Dialogue: 0,0:13:00.30,0:13:01.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バントーラの方向です Dialogue: 0,0:13:00.43,0:13:01.90,Default,,0,0,0,,It's coming from around Bantorra Library. Dialogue: 0,0:13:01.90,0:13:04.23,Default,,0,0,0,,There's no way we'll make it there in time. Dialogue: 0,0:13:01.99,0:13:04.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今から駆け付けても 到底間に合わん Dialogue: 0,0:13:04.77,0:13:07.27,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界を頼んだぞ 武装司書 Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:07.43,Default,,0,0,0,,It's up to you to protect the\Nworld, Armed Librarians! Dialogue: 0,0:13:08.97,0:13:10.21,Default,,0,0,0,,Escape! Dialogue: 0,0:13:09.30,0:13:09.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,逃げろ Dialogue: 0,0:13:10.15,0:13:11.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,逃げろだって どこに Dialogue: 0,0:13:10.21,0:13:11.91,Default,,0,0,0,,Escape to where, exactly? Dialogue: 0,0:13:11.91,0:13:13.24,Default,,0,0,0,,There is no need to run. Dialogue: 0,0:13:11.93,0:13:13.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その必要はない Dialogue: 0,0:13:13.24,0:13:15.51,Default,,0,0,0,,Everyone, drop down! Dialogue: 0,0:13:13.56,0:13:15.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,皆さん お伏せになって Dialogue: 0,0:13:15.98,0:13:17.57,Default,,0,0,0,,Initiate Deterioration Wave! Dialogue: 0,0:13:16.17,0:13:17.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,腐壊波動 Dialogue: 0,0:13:22.95,0:13:24.04,Default,,0,0,0,,Gross. Dialogue: 0,0:13:23.03,0:13:23.80,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,きもい Dialogue: 0,0:13:24.82,0:13:26.65,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:13:25.26,0:13:26.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なんすか これ Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:27.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,結界か Dialogue: 0,0:13:27.29,0:13:28.52,Default,,0,0,0,,A barrier? Dialogue: 0,0:13:28.52,0:13:31.06,Default,,0,0,0,,But it's futile before the\NBeasts of the Final Chapter. Dialogue: 0,0:13:28.63,0:13:31.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,しかし終章の獣の前にしては意味がない Dialogue: 0,0:13:31.06,0:13:33.36,Default,,0,0,0,,You're not the sharpest knife\Nin the drawer, Gamo. Dialogue: 0,0:13:31.21,0:13:33.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お馬鹿さんですわね ガモ Dialogue: 0,0:13:33.36,0:13:35.73,Default,,0,0,0,,It's got nothing to do with the beasts. Dialogue: 0,0:13:33.41,0:13:35.14,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,終章の獣は関係ない Dialogue: 0,0:13:35.48,0:13:37.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,巻き添えで死ぬのを防ぐためだ Dialogue: 0,0:13:35.73,0:13:37.93,Default,,0,0,0,,It's to keep us from dying in the blast. Dialogue: 0,0:13:39.14,0:13:40.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,エンリケさん Dialogue: 0,0:13:39.17,0:13:40.10,Default,,0,0,0,,Enlike? Dialogue: 0,0:13:40.84,0:13:42.67,Default,,0,0,0,,So her name is Nieniu? Dialogue: 0,0:13:40.90,0:13:41.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ニーニウと言ったか Dialogue: 0,0:13:42.20,0:13:46.09,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界を滅ぼす未来管理者の化身だそうだが Dialogue: 0,0:13:42.67,0:13:46.31,Default,,0,0,0,,Seems she's an incarnation of the overseer\Nof life yet to come, the world's destroyer. Dialogue: 0,0:13:46.31,0:13:48.71,Default,,0,0,0,,That being said, there is a way to deal with her. Dialogue: 0,0:13:46.39,0:13:48.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そのわりには 気配りができるようだ Dialogue: 0,0:13:49.81,0:13:52.61,Default,,0,0,0,,It's almost as if this sky was\Ncustom made for me! Dialogue: 0,0:13:49.91,0:13:52.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まるで 俺のために誂たような空 Dialogue: 0,0:14:13.17,0:14:15.64,Default,,0,0,0,,A-Awesome... Dialogue: 0,0:14:13.29,0:14:15.70,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,す、すっげ Dialogue: 0,0:14:16.49,0:14:19.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,まだ終わってはいないぞ 武装司書 Dialogue: 0,0:14:16.61,0:14:19.47,Default,,0,0,0,,It's not over yet, Armed Librarians. Dialogue: 0,0:14:25.61,0:14:26.85,Default,,0,0,0,,Let's do this. Dialogue: 0,0:14:25.77,0:14:26.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,行くぞ Dialogue: 0,0:14:26.77,0:14:27.81,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やー Dialogue: 0,0:14:26.85,0:14:28.01,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:14:28.58,0:14:29.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なぁ ハミ Dialogue: 0,0:14:28.82,0:14:30.25,Default,,0,0,0,,{\i1}Look, Hamy.{\i0} Dialogue: 0,0:14:30.34,0:14:34.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,お前の育てた武装司書達が こんなにも頼もしいぞ Dialogue: 0,0:14:30.79,0:14:34.98,Default,,0,0,0,,{\i1}The Armed Librarians you brought up{\i0}\N{\i1}are doing a commendable job.{\i0} Dialogue: 0,0:14:36.02,0:14:38.82,Default,,0,0,0,,I see they're holding on. Dialogue: 0,0:14:36.07,0:14:38.74,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,持ち応えてるのね あいつら Dialogue: 0,0:14:40.66,0:14:42.82,Default,,0,0,0,,{\i1}I remember Fotona saying...{\i0} Dialogue: 0,0:14:40.71,0:14:42.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いつかフォトナが言ってた Dialogue: 0,0:14:43.03,0:14:46.01,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書の名を預かるその日から Dialogue: 0,0:14:43.50,0:14:46.17,Default,,0,0,0,,From the day you are awarded\Nthe title of Armed Librarian, Dialogue: 0,0:14:46.17,0:14:49.47,Default,,0,0,0,,you are entrusted with an eternal\Nbond of mutual duty. Dialogue: 0,0:14:46.20,0:14:49.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,我々は 永遠に切れない絆で結ばれる Dialogue: 0,0:14:49.45,0:14:51.13,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書の魂は一つ Dialogue: 0,0:14:49.47,0:14:51.56,Default,,0,0,0,,All Armed Librarians share one soul! Dialogue: 0,0:14:51.69,0:14:53.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どこで生き どこで死のうと Dialogue: 0,0:14:51.84,0:14:54.48,Default,,0,0,0,,No matter where you live, where you die... Dialogue: 0,0:14:54.29,0:14:57.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,我らの魂は 未来永劫一つである Dialogue: 0,0:14:54.48,0:14:57.84,Default,,0,0,0,,We share one soul, for all time! Dialogue: 0,0:14:58.88,0:15:01.82,Default,,0,0,0,,{\i1}Back then, I thought it was a bunch of nonsense.{\i0} Dialogue: 0,0:14:59.09,0:15:01.61,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あの時はちゃんちゃら可笑しいって思ってた Dialogue: 0,0:15:02.29,0:15:06.20,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,でも 最後の最後でやっと分かった Dialogue: 0,0:15:02.35,0:15:06.38,Default,,0,0,0,,{\i1}But at the very end, I finally understand.{\i0} Dialogue: 0,0:15:06.97,0:15:08.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あいつら Dialogue: 0,0:15:07.06,0:15:10.22,Default,,0,0,0,,{\i1}Both they, and I,{\i0} Dialogue: 0,0:15:08.66,0:15:09.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そしてあたしは Dialogue: 0,0:15:10.81,0:15:11.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書 Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:12.69,Default,,0,0,0,,are Armed Librarians. Dialogue: 0,0:15:13.30,0:15:16.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界を救え 皆の力で Dialogue: 0,0:15:13.30,0:15:16.46,Default,,0,0,0,,By our power combined, save the world. Dialogue: 0,0:15:16.76,0:15:20.50,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界を救え 皆の力で Dialogue: 0,0:15:17.07,0:15:20.47,Default,,0,0,0,,By our power combined, save the world. Dialogue: 0,0:15:24.57,0:15:26.77,Default,,0,0,0,,It's here! The power of the world! Dialogue: 0,0:15:24.66,0:15:26.73,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,宿った 世界の力が Dialogue: 0,0:15:26.98,0:15:28.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ 行くのよ Dialogue: 0,0:15:27.01,0:15:29.10,Default,,0,0,0,,That's your cue, Ruruta! Dialogue: 0,0:15:40.82,0:15:42.36,Default,,0,0,0,,Go forth, Ruruta! Dialogue: 0,0:15:40.84,0:15:43.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,行け ルルタ 道は俺たちが作る Dialogue: 0,0:15:42.36,0:15:43.85,Default,,0,0,0,,We will cut you a path! Dialogue: 0,0:16:04.51,0:16:07.31,Default,,0,0,0,,Nieniu! Nieniu! Dialogue: 0,0:16:04.58,0:16:06.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ニーニウ ニーニウ Dialogue: 0,0:16:07.87,0:16:09.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ニーニウはあんたじゃなきゃ救えない Dialogue: 0,0:16:07.88,0:16:10.18,Default,,0,0,0,,You're the only one who can save her! Dialogue: 0,0:16:10.38,0:16:11.88,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,戦え ルルタ Dialogue: 0,0:16:10.42,0:16:12.65,Default,,0,0,0,,Fight, Ruruta! Dialogue: 0,0:16:12.79,0:16:13.79,Default,,0,0,0,,Hamy! Dialogue: 0,0:16:12.92,0:16:13.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミ Dialogue: 0,0:16:13.79,0:16:15.12,Default,,0,0,0,,Acting Director! Dialogue: 0,0:16:13.90,0:16:14.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,代行 Dialogue: 0,0:16:15.12,0:16:16.45,Default,,0,0,0,,Fight... Dialogue: 0,0:16:15.50,0:16:16.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,戦え Dialogue: 0,0:16:16.89,0:16:21.09,Default,,0,0,0,,Fight with your life! Dialogue: 0,0:16:16.89,0:16:21.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,命の 戦え Dialogue: 0,0:16:35.01,0:16:36.17,Default,,0,0,0,,Hamy! Dialogue: 0,0:16:35.13,0:16:35.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミ Dialogue: 0,0:16:37.71,0:16:39.48,Default,,0,0,0,,Hamyuts Meseta. Dialogue: 0,0:16:37.81,0:16:39.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミュッツ=メセタ Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:43.68,Default,,0,0,0,,{\i1}Ruruta.{\i0} Dialogue: 0,0:16:42.72,0:16:46.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ この世界は間違っている Dialogue: 0,0:16:44.32,0:16:46.59,Default,,0,0,0,,{\i1}This world was a mistake!{\i0} Dialogue: 0,0:16:46.59,0:16:51.49,Default,,0,0,0,,Yes. And I met you in this mistake of a world. Dialogue: 0,0:16:46.68,0:16:51.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そう この間違った世界で 僕は君に会った Dialogue: 0,0:16:52.19,0:16:57.86,Default,,0,0,0,,I love this world. I love you! Dialogue: 0,0:16:52.29,0:16:57.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世界を 君を 愛している Dialogue: 0,0:17:23.16,0:17:27.72,Default,,0,0,0,,I thought I had to leave\Nbecause you were crying. Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:27.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あなたが泣いていたから 私は行かなくちゃと思った Dialogue: 0,0:17:30.07,0:17:31.16,Default,,0,0,0,,Nieniu... Dialogue: 0,0:17:30.14,0:17:30.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ニーニウ Dialogue: 0,0:17:31.93,0:17:33.96,Default,,0,0,0,,I will not forgive you. Dialogue: 0,0:17:31.99,0:17:33.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私はあなたを許さない Dialogue: 0,0:17:34.47,0:17:38.30,Default,,0,0,0,,I know. I know, Nieniu. Dialogue: 0,0:17:34.52,0:17:38.06,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分かってる 分かってるよ ニーニウ Dialogue: 0,0:17:38.76,0:17:39.37,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,だけど Dialogue: 0,0:17:38.77,0:17:39.67,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:17:40.06,0:17:40.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:17:40.11,0:17:41.01,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:41.80,0:17:42.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,歌って上げる Dialogue: 0,0:17:41.81,0:17:43.11,Default,,0,0,0,,I will sing for you. Dialogue: 0,0:17:43.98,0:17:45.29,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界のために Dialogue: 0,0:17:43.98,0:17:45.54,Default,,0,0,0,,For the world? Dialogue: 0,0:17:46.07,0:17:51.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いいえ 罪深く愚かな あなたのために Dialogue: 0,0:17:46.15,0:17:51.55,Default,,0,0,0,,No. For you, a foolhardy man, tainted with sin. Dialogue: 0,0:18:00.71,0:18:01.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,終わったの Dialogue: 0,0:18:00.73,0:18:02.03,Default,,0,0,0,,Is it over? Dialogue: 0,0:18:02.03,0:18:04.03,Default,,0,0,0,,Yes, it's over. Dialogue: 0,0:18:02.20,0:18:03.24,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ああ 終わった Dialogue: 0,0:18:04.03,0:18:07.00,Default,,0,0,0,,Then kill me. Dialogue: 0,0:18:04.14,0:18:06.43,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なら 殺しなさい Dialogue: 0,0:18:06.99,0:18:09.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐ俺たちは 仮想臓腑ごと消える Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:10.11,Default,,0,0,0,,We'll soon vanish, along with\Nthe nonentity entrails. Dialogue: 0,0:18:10.09,0:18:11.45,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,わざわざ殺すまでもない Dialogue: 0,0:18:10.11,0:18:12.14,Default,,0,0,0,,There is no need for me to kill you. Dialogue: 0,0:18:12.12,0:18:14.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こらこら 放しなさい Dialogue: 0,0:18:12.14,0:18:15.11,Default,,0,0,0,,Hey, hey. Put me down. Dialogue: 0,0:18:15.88,0:18:17.63,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そんなに優しくなんかされたら Dialogue: 0,0:18:15.94,0:18:18.94,Default,,0,0,0,,If you act so kindly toward me, Dialogue: 0,0:18:17.69,0:18:21.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,あたし 幸せに死んじゃうわよ Dialogue: 0,0:18:19.78,0:18:22.12,Default,,0,0,0,,I'll end up dying a happy girl. Dialogue: 0,0:18:22.12,0:18:25.21,Default,,0,0,0,,Yeah? Then die a happy girl. Dialogue: 0,0:18:22.27,0:18:25.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そうか じゃあ 幸せに死んでいけ Dialogue: 0,0:18:25.52,0:18:28.76,Default,,0,0,0,,Oh, I don't know about that... Dialogue: 0,0:18:25.58,0:18:28.21,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと 困るわ Dialogue: 0,0:18:28.76,0:18:30.55,Default,,0,0,0,,What do I do? Dialogue: 0,0:18:28.89,0:18:30.17,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうすればいいのよ Dialogue: 0,0:18:31.16,0:18:33.86,Default,,0,0,0,,I don't know the first thing about happiness... Dialogue: 0,0:18:31.24,0:18:33.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幸せに なんて Dialogue: 0,0:18:33.86,0:18:35.85,Default,,0,0,0,,Since you don't know, I'll tell you. Dialogue: 0,0:18:34.00,0:18:35.79,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,分からないなら教えてやる Dialogue: 0,0:18:36.28,0:18:39.08,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,今まで出会ったみんなのことを思い出しながら Dialogue: 0,0:18:36.30,0:18:41.17,Default,,0,0,0,,Close your eyes and think deeply about\Nall the people you've known. Dialogue: 0,0:18:39.34,0:18:40.96,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ゆっくり目を閉じるんだ Dialogue: 0,0:18:46.58,0:18:48.94,Default,,0,0,0,,This feels strange... Dialogue: 0,0:18:46.76,0:18:48.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,可笑しいなあ Dialogue: 0,0:18:50.41,0:18:53.28,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,こんなはずじゃなかったんだけど Dialogue: 0,0:18:50.45,0:18:53.35,Default,,0,0,0,,It wasn't supposed to be this way. Dialogue: 0,0:18:55.82,0:18:57.38,Default,,0,0,0,,Oh, man... Dialogue: 0,0:18:56.00,0:18:57.56,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やだな Dialogue: 0,0:18:59.22,0:19:03.35,Default,,0,0,0,,I'm... happy... Dialogue: 0,0:18:59.36,0:19:03.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,幸せだ あたし Dialogue: 0,0:19:08.86,0:19:10.33,Default,,0,0,0,,I hear singing. Dialogue: 0,0:19:08.99,0:19:09.84,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,歌声が Dialogue: 0,0:19:10.33,0:19:12.49,Default,,0,0,0,,Soon, we will vanish, too. Dialogue: 0,0:19:10.41,0:19:12.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐ俺たちも終わる Dialogue: 0,0:19:13.03,0:19:19.91,Default,,0,0,0,,Enlike! Take good care of my beloved world! Dialogue: 0,0:19:13.07,0:19:14.40,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,エンリケさん Dialogue: 0,0:19:14.81,0:19:16.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,よろしくお願いしますね Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:19.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,私の 大好きな世界を Dialogue: 0,0:19:24.18,0:19:27.21,Default,,0,0,0,,We protected the pride of the Armed Librarians. Dialogue: 0,0:19:24.25,0:19:27.12,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書の誇りは守られたな Dialogue: 0,0:19:28.72,0:19:31.82,Default,,0,0,0,,We lived, bearing the pride\Nof the Armed Librarians, Dialogue: 0,0:19:28.83,0:19:33.05,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書として 誇りを持って生きて そして死ねる Dialogue: 0,0:19:31.82,0:19:33.19,Default,,0,0,0,,and we can now die proud. Dialogue: 0,0:19:33.69,0:19:35.82,Default,,0,0,0,,I, too, am happy! Dialogue: 0,0:19:33.77,0:19:35.76,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺も今 幸せです Dialogue: 0,0:19:37.63,0:19:38.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ミレポック Dialogue: 0,0:19:37.66,0:19:38.82,Default,,0,0,0,,Milepoc. Dialogue: 0,0:19:55.34,0:19:57.04,Default,,0,0,0,,It's all over... Dialogue: 0,0:19:55.37,0:19:56.94,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,終わった Dialogue: 0,0:19:59.35,0:20:00.18,Default,,0,0,0,,Yay! Dialogue: 0,0:20:01.22,0:20:01.94,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:20:03.08,0:20:04.68,Default,,0,0,0,,Are you okay, Yukizona? Dialogue: 0,0:20:03.15,0:20:04.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫か ガモさん Dialogue: 0,0:20:10.03,0:20:12.59,Default,,0,0,0,,Hamy, I just wish... Dialogue: 0,0:20:10.11,0:20:17.55,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ハミ もう一度 もう一度 抱きたかったよ Dialogue: 0,0:20:13.90,0:20:17.35,Default,,0,0,0,,I just wish I could have held you one last time. Dialogue: 0,0:20:22.30,0:20:27.44,Default,,0,0,0,,{\i1}It was on that day, ten years ago, that{\i0}\N{\i1}Bantorra Library vanished from this world.{\i0} Dialogue: 0,0:20:22.36,0:20:24.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,十年前のあの日を最後に Dialogue: 0,0:20:24.72,0:20:27.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バントーラ図書館はこの世から消えた Dialogue: 0,0:20:27.44,0:20:31.21,Default,,0,0,0,,{\i1}And then, all the world's truths{\i0}\N{\i1}that had been hidden{\i0} Dialogue: 0,0:20:27.69,0:20:30.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,そして これまで武装司書が隠匿していた Dialogue: 0,0:20:31.05,0:20:33.53,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,全ての事実が明るみに出された Dialogue: 0,0:20:31.21,0:20:33.74,Default,,0,0,0,,{\i1}by the Armed Librarians were made public.{\i0} Dialogue: 0,0:20:34.41,0:20:38.35,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,長い討論と 清濁表裏入り乱れる政治取引 Dialogue: 0,0:20:34.42,0:20:38.59,Default,,0,0,0,,{\i1}A political agreement was reached,{\i0}\N{\i1}after much debate and discussion.{\i0} Dialogue: 0,0:20:38.59,0:20:41.49,Default,,0,0,0,,{\i1}The conclusion that they reached,{\i0}\N{\i1}once the chaos ended:{\i0} Dialogue: 0,0:20:38.62,0:20:40.99,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,混乱の末に結論は出された Dialogue: 0,0:20:41.44,0:20:46.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それはバントーラ図書館の消滅と武装司書の解散 Dialogue: 0,0:20:41.49,0:20:46.83,Default,,0,0,0,,{\i1}Bantorra Library was destroyed,{\i0}\N{\i1}and the Armed Librarians were dissolved.{\i0} Dialogue: 0,0:20:49.63,0:20:53.94,Default,,0,0,0,,{\i1}Our core work, unearthing books and{\i0}\N{\i1}organizing them on library shelves,{\i0} Dialogue: 0,0:20:49.71,0:20:53.66,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「本」を掘り出し 書庫に納めて管理する業務だけは Dialogue: 0,0:20:53.90,0:20:56.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書が解散した後も続いている Dialogue: 0,0:20:53.94,0:20:56.80,Default,,0,0,0,,{\i1}continued after the Armed Librarians disbanded.{\i0} Dialogue: 0,0:21:08.85,0:21:10.55,Default,,0,0,0,,Matt, sir! Dialogue: 0,0:21:08.94,0:21:09.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットさん Dialogue: 0,0:21:10.55,0:21:14.45,Default,,0,0,0,,Why is the Director of the History\NProtection Bureau calling a fugitive "sir"? Dialogue: 0,0:21:10.56,0:21:14.30,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,歴史保護局の理事長様が 脱走犯に敬語か Dialogue: 0,0:21:17.93,0:21:19.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,武装司書の代表者として Dialogue: 0,0:21:17.93,0:21:23.23,Default,,0,0,0,,Mattalast, the sole Armed Librarian sentenced\Nto death after all that happened... Dialogue: 0,0:21:20.17,0:21:22.65,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ただ一人死刑判決を受けたマット=アラスト Dialogue: 0,0:21:22.95,0:21:24.62,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,どうやって生き延びているの Dialogue: 0,0:21:23.23,0:21:25.13,Default,,0,0,0,,How are you still alive? Dialogue: 0,0:21:25.13,0:21:29.09,Default,,0,0,0,,You know the answer to that.\NI had to do some questionable things, is all. Dialogue: 0,0:21:25.21,0:21:28.86,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,決まってるだろう いろいろ悪いことしてるからさ Dialogue: 0,0:21:30.84,0:21:31.90,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,もう Dialogue: 0,0:21:31.04,0:21:31.84,Default,,0,0,0,,Geez... Dialogue: 0,0:21:34.73,0:21:38.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なあ あの日 世界を救ったのは誰だったと思う Dialogue: 0,0:21:34.81,0:21:39.21,Default,,0,0,0,,Say, who do you think saved the world that day? Dialogue: 0,0:21:39.19,0:21:42.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ なのよね 結局のところは Dialogue: 0,0:21:39.21,0:21:43.05,Default,,0,0,0,,In the end, I'd say Ruruta did. Dialogue: 0,0:21:43.05,0:21:46.36,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,いや ルルタだけでは世界は救われなかった Dialogue: 0,0:21:43.05,0:21:47.01,Default,,0,0,0,,No. Ruruta couldn't have saved it by himself. Dialogue: 0,0:21:46.94,0:21:49.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,世界を守ろうと戦い 祈った Dialogue: 0,0:21:47.12,0:21:50.06,Default,,0,0,0,,It was each person in the world\Nwho prayed and fought to protect it. Dialogue: 0,0:21:50.05,0:21:53.33,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世界のひとりひとり皆が救世主だった Dialogue: 0,0:21:50.06,0:21:53.12,Default,,0,0,0,,Those are your saviors. Dialogue: 0,0:21:54.76,0:21:59.37,Default,,0,0,0,,I destroyed many books in\Nmy Armed Librarian days, Dialogue: 0,0:21:54.91,0:21:59.23,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺はね 武装司書時代 たくさんの「本」を破壊した Dialogue: 0,0:21:59.37,0:22:02.13,Default,,0,0,0,,in order to guard Bantorra Library's secrets. Dialogue: 0,0:21:59.51,0:22:01.89,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,バントーラ図書館の秘密を守るために Dialogue: 0,0:22:02.57,0:22:08.24,Default,,0,0,0,,All those books I destroyed may have\Nbelonged to this world's saviors. Dialogue: 0,0:22:02.69,0:22:04.18,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺が壊してきた「本」は Dialogue: 0,0:22:04.53,0:22:07.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,みな どれも世界の救世主の「本」だったのかもしれない Dialogue: 0,0:22:08.24,0:22:11.81,Default,,0,0,0,,However, facing the guillotine\Nwon't atone for my sins. Dialogue: 0,0:22:08.38,0:22:11.92,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,なら 俺の罪は断頭台では償えない Dialogue: 0,0:22:11.81,0:22:15.32,Default,,0,0,0,,For that, I must restore all those books. Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:15.41,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,彼らの「本」を 再び取り戻すことでしか Dialogue: 0,0:22:15.32,0:22:17.82,Default,,0,0,0,,Huh? But how? Dialogue: 0,0:22:15.57,0:22:17.60,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,え? でもどうやって? Dialogue: 0,0:22:17.82,0:22:21.79,Default,,0,0,0,,By meeting with friends and family of the\Nbooks' authors, and asking about them. Dialogue: 0,0:22:17.94,0:22:21.38,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「本」の持ち主を知る人々に会い 話を聞く Dialogue: 0,0:22:21.60,0:22:25.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,その持ち主の歴史を 俺自身の魂に刻みつける Dialogue: 0,0:22:21.79,0:22:26.06,Default,,0,0,0,,I will inscribe each of their\Nstories within my very soul. Dialogue: 0,0:22:26.16,0:22:29.03,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットさん まさかそのために脱走を Dialogue: 0,0:22:26.43,0:22:28.95,Default,,0,0,0,,Matt, sir! Is that why you escaped? Dialogue: 0,0:22:29.09,0:22:30.93,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,敬語に戻ってるぞ Dialogue: 0,0:22:29.33,0:22:34.10,Default,,0,0,0,,You're still calling me "sir."\NYou really are my beloved subordinate. Dialogue: 0,0:22:31.19,0:22:33.97,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりお前は俺の可愛い部下だ Dialogue: 0,0:22:34.10,0:22:35.24,Default,,0,0,0,,Wha... Dialogue: 0,0:22:34.23,0:22:34.98,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,な… Dialogue: 0,0:22:35.15,0:22:37.52,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,何十年後になるか分からないけどな Dialogue: 0,0:22:35.24,0:22:39.64,Default,,0,0,0,,I don't know how many decades\Nit'll take, but I will return here. Dialogue: 0,0:22:37.87,0:22:39.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,俺はここに来るよ Dialogue: 0,0:22:39.64,0:22:43.98,Default,,0,0,0,,I will become a book recounting the stories\Nof all those men and women. Dialogue: 0,0:22:39.83,0:22:43.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,たくさんの人の生きた証が刻まれた「本」になってね Dialogue: 0,0:22:48.67,0:22:49.91,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,マットさん Dialogue: 0,0:22:49.25,0:22:50.65,Default,,0,0,0,,Matt, sir! Dialogue: 0,0:22:50.43,0:22:55.31,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,「本」は素晴らしいものだよ 人が生きた証を残せるんだから Dialogue: 0,0:22:50.65,0:22:55.18,Default,,0,0,0,,Books are wonderful things.\NThey serve as proof of our lives. Dialogue: 0,0:23:01.46,0:23:04.30,Default,,0,0,0,,I will wait for you, Matt. Dialogue: 0,0:23:01.68,0:23:04.19,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,待ってますよ マットさん Dialogue: 0,0:23:05.37,0:23:09.53,Default,,0,0,0,,{\i1}Ruruta Coozancoona's book{\i0}\N{\i1}is stored in the library.{\i0} Dialogue: 0,0:23:05.47,0:23:09.71,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタ=クーザンクーナの「本」は 書庫の中に保管されている Dialogue: 0,0:23:10.19,0:23:12.25,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタの「本」を読むために Dialogue: 0,0:23:10.57,0:23:14.81,Default,,0,0,0,,{\i1}Thousands of people come to the{\i0}\N{\i1}History Protection Bureau each day{\i0} Dialogue: 0,0:23:12.52,0:23:16.78,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,一日に数千人もの人が この歴史保護局を訪れる Dialogue: 0,0:23:14.81,0:23:17.00,Default,,0,0,0,,{\i1}to read Ruruta's book.{\i0} Dialogue: 0,0:23:17.29,0:23:18.57,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,ルルタの「本」は Dialogue: 0,0:23:17.55,0:23:23.01,Default,,0,0,0,,{\i1}Each person who reads his book{\i0}\N{\i1}adds a new page to their own tale.{\i0} Dialogue: 0,0:23:18.75,0:23:23.00,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それを読んだ人々の物語に あらたな1ページを刻む Dialogue: 0,0:23:23.28,0:23:25.68,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この物語に終章はない Dialogue: 0,0:23:23.72,0:23:26.29,Default,,0,0,0,,{\i1}These are stories with no end.{\i0} Dialogue: 0,0:23:25.93,0:23:30.83,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,人はこの先も笑い 泣き 争い 愛し Dialogue: 0,0:23:26.29,0:23:33.13,Default,,0,0,0,,{\i1}People will continue to laugh, cry,{\i0}\N{\i1}struggle, love, gain, and lose,{\i0} Dialogue: 0,0:23:30.94,0:23:32.72,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,手に入れては失いながら Dialogue: 0,0:23:32.92,0:23:36.67,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,それぞれの物語を魂の中に刻んでいく Dialogue: 0,0:23:33.13,0:23:36.96,Default,,0,0,0,,{\i1}each adding to the unique tale{\i0}\N{\i1}embedded in their soul.{\i0} Dialogue: 0,0:23:37.50,0:23:40.04,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,楽園ではなく 地獄でもない Dialogue: 0,0:23:37.60,0:23:40.84,Default,,0,0,0,,{\i1}And not in Paradise or Hell.{\i0} Dialogue: 0,0:23:40.59,0:23:43.44,jp.sub-ja,NTP,0,0,0,,この世界で 生きていく Dialogue: 0,0:23:40.84,0:23:43.57,Default,,0,0,0,,{\i1}They live on, within this very world.{\i0} Dialogue: 0,0:23:45.44,0:23:51.28,Default,,0,0,0,,A feather in the air captures the dream Dialogue: 0,0:23:52.05,0:23:58.98,Default,,0,0,0,,It's swimming in the darkness,\Npretending to be flying Dialogue: 0,0:24:05.89,0:24:18.74,Default,,0,0,0,,Let's ask the sad blue sky for the answer Dialogue: 0,0:24:19.01,0:24:25.28,Default,,0,0,0,,Bang on the closing door (Forcefully) Dialogue: 0,0:24:25.28,0:24:31.55,Default,,0,0,0,,Sneak out and greet for one last time Dialogue: 0,0:24:31.85,0:24:38.53,Default,,0,0,0,,"Who did you keep on search for?" Dialogue: 0,0:24:38.53,0:24:48.46,Default,,0,0,0,,I'm lost for words and don't know the answer Dialogue: 0,0:24:48.54,0:24:55.01,Default,,0,0,0,,Because of the broken love Dialogue: 0,0:24:55.01,0:25:01.75,Default,,0,0,0,,Now I've lost everything Dialogue: 0,0:25:01.75,0:25:07.81,Default,,0,0,0,,An angel will no longer come Dialogue: 0,0:25:07.96,0:25:11.98,Default,,0,0,0,,Dominant Space