1 00:00:08,675 --> 00:00:12,079 今日も八百長か お疲れさん。 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,691 (鍵をかける音) 3 00:00:26,693 --> 00:00:28,695 (フォウル)んっ。 4 00:00:35,202 --> 00:00:37,538 ただいま アトラ。 5 00:00:37,538 --> 00:00:39,873 (アトラ)あ…。 6 00:00:39,873 --> 00:00:42,676 おかえりなさい お兄様…。 7 00:00:53,887 --> 00:00:56,390 さあ 晩飯にしよう。 8 00:01:00,827 --> 00:01:02,829 ん…。 9 00:01:07,167 --> 00:01:09,503 (笑い声) 10 00:01:09,503 --> 00:01:11,505 あっ! 11 00:01:11,505 --> 00:01:13,507 お…。 12 00:01:15,676 --> 00:01:18,512 あっ! 13 00:01:18,512 --> 00:01:21,014 はぁ… はぁ…。 14 00:01:21,014 --> 00:01:23,684 はぁ…。 ⚟え~。 15 00:01:23,684 --> 00:01:25,852 ⚟こんな服 着なきゃいけないのぉ? あっ! 16 00:01:25,852 --> 00:01:29,356 ⚟さっさと買っていただいて こんなとこ出たいわ。 17 00:01:29,356 --> 00:01:33,193 ⚟ああ 盾の勇者様 早く来ないかしら。 18 00:01:33,193 --> 00:01:35,862 はっ 盾の勇者!? 19 00:01:35,862 --> 00:01:37,864 ん…。 20 00:03:31,344 --> 00:03:34,347 ああ こちらです 盾の勇者様! 21 00:03:34,347 --> 00:03:37,017 ⚟お願いです 盾の勇者様! 22 00:03:37,017 --> 00:03:39,519 どうか私をお救いください! 23 00:03:39,519 --> 00:03:43,023 私 今にも 死んでしまいそうなんです~。 24 00:03:43,023 --> 00:03:45,025 (尚文)見え透いた三文芝居だな。 25 00:03:45,025 --> 00:03:47,027 うっ。 え…。 26 00:03:47,027 --> 00:03:49,029 (2人)ん…。 27 00:03:49,029 --> 00:03:51,031 さすが 盾の勇者様➡ 28 00:03:51,031 --> 00:03:53,867 一目で 偽の奴隷と見抜くその眼力➡ 29 00:03:53,867 --> 00:03:56,203 私 ゾクゾクしています。 30 00:03:56,203 --> 00:04:00,307 裏に何がある? 盾の勇者様はシルトヴェルトでは➡ 31 00:04:00,307 --> 00:04:03,810 英雄どころか 神と 崇められていますからなあ~。 32 00:04:03,810 --> 00:04:06,980 戯れは これぐらいにいたしましょう。 33 00:04:06,980 --> 00:04:09,983 お話ししたメインディッシュはこちらです。 34 00:04:09,983 --> 00:04:11,985 (2人)あ…。 35 00:04:11,985 --> 00:04:14,821 なんなの お父様に言われて➡ 36 00:04:14,821 --> 00:04:16,990 こんな汚いところにまで 来たのに! 37 00:04:16,990 --> 00:04:19,493 ⚟あぁ いい男じゃない~。 38 00:04:19,493 --> 00:04:22,496 盾の勇者! 頼む! 39 00:04:22,496 --> 00:04:25,665 俺を 俺たちを買ってくれ! 40 00:04:25,665 --> 00:04:27,834 あっ! 41 00:04:27,834 --> 00:04:30,670 あのときの…。 42 00:04:30,670 --> 00:04:33,006 お前 名前は? 43 00:04:33,006 --> 00:04:35,342 フォウルだ。 あっ!? 44 00:04:35,342 --> 00:04:38,011 彼らの特徴は➡ 45 00:04:38,011 --> 00:04:40,680 なんといっても その戦闘能力! 46 00:04:40,680 --> 00:04:42,883 ステータスをご覧になってください。 47 00:04:45,018 --> 00:04:48,188 (尚文)このレベルの高さで まだこんな幼いのか。 48 00:04:48,188 --> 00:04:50,857 ハクコ種は他の種族と違い➡ 49 00:04:50,857 --> 00:04:53,860 レベル60まで クラスアップが可能。 50 00:04:53,860 --> 00:04:57,197 クラスアップ後は 120までレベルが上がります。 51 00:04:57,197 --> 00:05:00,467 レベル上限が高い分 ステータスも上がる。 52 00:05:00,467 --> 00:05:03,136 大人になると もっと強くなるわけか。 53 00:05:03,136 --> 00:05:05,138 ええ 勇者を除けば➡ 54 00:05:05,138 --> 00:05:08,141 この世界で 5本の指に入る種族です。 55 00:05:08,141 --> 00:05:12,145 値段は金貨120枚になります! 56 00:05:12,145 --> 00:05:14,815 んっ! (ラフタリア)あっ! ナオフミ様…。 57 00:05:14,815 --> 00:05:17,984 戦力になりそうなのはわかった。 58 00:05:17,984 --> 00:05:20,654 さっき 「俺たち」を買えと言ったが…。 59 00:05:20,654 --> 00:05:22,656 妹がいるんだ…。 60 00:05:22,656 --> 00:05:25,158 妹も一緒に連れていってくれ。 61 00:05:25,158 --> 00:05:27,327 兄妹なのです…。 62 00:05:27,327 --> 00:05:31,498 ですが 妹は病を患っており 目も見えず寝たきりの体…。 63 00:05:31,498 --> 00:05:34,834 銀貨30枚でも買い手がつきません。 64 00:05:34,834 --> 00:05:36,837 ヒドい…。 65 00:05:36,837 --> 00:05:39,673 彼は売り物にならない 妹のために➡ 66 00:05:39,673 --> 00:05:44,511 闇コロシアムに出て 薬代と生活費を稼いでいるんです。 67 00:05:44,511 --> 00:05:46,846 涙ぐましいですなぁ~。 68 00:05:46,846 --> 00:05:48,849 何が涙ぐましいだ。 69 00:05:48,849 --> 00:05:51,685 どうせ稼いだ金は ピンハネしたんだろ。 70 00:05:51,685 --> 00:05:56,022 いやぁ 勇者様の察しのよさに 私 脱帽です。 71 00:05:56,022 --> 00:05:58,024 ゲスめ! 72 00:05:58,024 --> 00:05:59,960 妹の名前は? あっ! 73 00:05:59,960 --> 00:06:01,962 アトラだ。 74 00:06:01,962 --> 00:06:04,297 開けろ。 へっ? 75 00:06:04,297 --> 00:06:07,300 (鍵を開ける音) 76 00:06:07,300 --> 00:06:09,502 あ…。 77 00:06:13,306 --> 00:06:15,308 あなたは? 78 00:06:15,308 --> 00:06:17,644 岩谷尚文。 79 00:06:17,644 --> 00:06:19,646 盾の勇者だ。 80 00:06:19,646 --> 00:06:21,815 盾の勇者様…。 81 00:06:21,815 --> 00:06:23,817 ナオフミ様➡ 82 00:06:23,817 --> 00:06:27,487 どうか兄を大事にしてください。 私はもう…。 83 00:06:27,487 --> 00:06:30,290 残念だが その頼みを聞くつもりはない。 84 00:06:37,664 --> 00:06:40,333 それ! まさか!? 85 00:06:40,333 --> 00:06:42,502 イグドラシル薬剤だ。 86 00:06:42,502 --> 00:06:45,005 お前は一生を使って➡ 87 00:06:45,005 --> 00:06:48,341 この薬の代金を 稼ぎ続ける覚悟はあるか? 88 00:06:48,341 --> 00:06:51,344 アトラの分だけじゃない。 89 00:06:51,344 --> 00:06:54,848 3人分 4人分だって稼いでみせる! 90 00:06:54,848 --> 00:06:56,850 ん…。 91 00:07:04,457 --> 00:07:06,459 ん…。 92 00:07:09,629 --> 00:07:13,033 ん…。 あ あ…。 93 00:07:15,302 --> 00:07:19,973 体が 温かい…。 94 00:07:19,973 --> 00:07:21,975 は…。 95 00:07:21,975 --> 00:07:23,977 アトラ…。 96 00:07:23,977 --> 00:07:26,980 アトラ… よかった…。 97 00:07:26,980 --> 00:07:31,318 完全に効くまでは 時間をかけて 何度か飲ませる必要がある。 98 00:07:31,318 --> 00:07:33,320 まずは安静にしていろ。 99 00:07:33,320 --> 00:07:39,826 はい ありがとうございます。 100 00:07:39,826 --> 00:07:42,829 ラフタリア コイツらを連れて帰る。 101 00:07:42,829 --> 00:07:44,831 は…! 102 00:07:44,831 --> 00:07:46,833 はい! 103 00:07:46,833 --> 00:07:50,670 《尚文:フォウル アトラを 買い取った俺たちは➡ 104 00:07:50,670 --> 00:07:53,173 サディナとコロシアムから取り戻した➡ 105 00:07:53,173 --> 00:07:55,842 ルロロナ村の奴隷たちと合流し➡ 106 00:07:55,842 --> 00:07:58,044 一度 村に戻ることにした》 107 00:08:00,280 --> 00:08:07,787 (歓喜の声) 108 00:08:07,787 --> 00:08:09,789 はぁ…! 109 00:08:09,789 --> 00:08:15,295 ♬~ 110 00:08:15,295 --> 00:08:19,132 ねぇ サディナお姉ちゃん これからも一緒だよね? 111 00:08:19,132 --> 00:08:22,135 (サディナ) ええ 一緒よ なんていったって➡ 112 00:08:22,135 --> 00:08:26,306 お姉さんもう ナオフミちゃんにメロメロだから~。 113 00:08:26,306 --> 00:08:29,142 サディナ姉さん 急に何を言って! あぁん! 114 00:08:29,142 --> 00:08:32,312 まさか ナオフミ様 サディナ姉さんと飲み比べを!? 115 00:08:32,312 --> 00:08:35,148 してないぞ! 酒には付き合ってやったが。 116 00:08:35,148 --> 00:08:38,651 んふ~ ラフタリアちゃんもおっきくなって。 117 00:08:38,651 --> 00:08:40,987 お姉さん泣けちゃうわ~。 ん…。 118 00:08:40,987 --> 00:08:43,590 (杭を打つ音) 119 00:08:48,828 --> 00:08:50,997 《尚文:村に 人が増えたのはいいが➡ 120 00:08:50,997 --> 00:08:53,666 村の防備は穴だらけだ。 121 00:08:53,666 --> 00:08:58,071 この村のためにも 急ピッチで 守りを固めなくてはならない》 122 00:09:03,443 --> 00:09:06,112 《尚文:アトラは 薬を与えるたびに➡ 123 00:09:06,112 --> 00:09:08,782 どんどん回復していった》 124 00:09:08,782 --> 00:09:10,784 (メルティ)はぁ~。 125 00:09:10,784 --> 00:09:13,787 (メルティ)バイオプラントや 薬を使った行商も➡ 126 00:09:13,787 --> 00:09:16,122 本格化していかないとね。 127 00:09:16,122 --> 00:09:20,126 まだまだ設備を整えるには 資金が足りないわ。 128 00:09:20,126 --> 00:09:24,964 ねぇナオフミ こんなにたくさんの 奴隷の子たちが一気に増えて➡ 129 00:09:24,964 --> 00:09:27,467 大丈夫なの? さあな。 130 00:09:27,467 --> 00:09:29,636 行商は成果が出つつある。 131 00:09:29,636 --> 00:09:31,971 お金のことだけじゃないわ。 132 00:09:31,971 --> 00:09:35,308 いきなり大所帯の パパママみたくなっちゃって。 133 00:09:35,308 --> 00:09:39,813 朝もみんなのごはんのために すごく早起きしてるでしょ。 134 00:09:39,813 --> 00:09:43,483 (サディナ)そうよ~。 (2人)お? 135 00:09:43,483 --> 00:09:47,487 夜も ずっとここ灯りついてるし…。 136 00:09:47,487 --> 00:09:51,157 新しい仲間が増えるのは いいことだけど。 137 00:09:51,157 --> 00:09:53,660 あまり根詰めちゃダメよ~。 138 00:09:53,660 --> 00:09:55,995 それに…。 139 00:09:55,995 --> 00:09:58,331 お それに? 140 00:09:58,331 --> 00:10:01,334 ん…。 141 00:10:01,334 --> 00:10:03,336 お…。 142 00:10:03,336 --> 00:10:05,338 (ラフタリア)サディナ姉さん! えっ!? 143 00:10:05,338 --> 00:10:08,174 ナオフミ様は まだお仕事中なんですよ! 144 00:10:08,174 --> 00:10:10,677 お酒持って入ってきちゃ ダメじゃないですか! 145 00:10:10,677 --> 00:10:13,513 や~ん ラフタリアちゃ~ん。 146 00:10:13,513 --> 00:10:17,350 これは お姉さんにとっては 水よ 水~。 147 00:10:17,350 --> 00:10:20,854 (ラフタリア)もう~。 (サディナ)でも 命の水だから~。 148 00:10:20,854 --> 00:10:28,862 ♬~ 149 00:10:28,862 --> 00:10:30,864 (3人)あ…。 150 00:10:41,541 --> 00:10:43,843 (一同)はぁ! 151 00:10:50,717 --> 00:10:53,553 こんなに早く 包帯がとれるようになって➡ 152 00:10:53,553 --> 00:10:55,722 よかったな。 153 00:10:55,722 --> 00:11:00,660 ナオフミ様… ありがとうございます! あぁっ! 154 00:11:00,660 --> 00:11:03,496 おい 大丈夫か!? 無理するな。 155 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 フッ。 156 00:11:05,498 --> 00:11:09,502 (尚文)これから 行商と交易路の話し合いで➡ 157 00:11:09,502 --> 00:11:11,504 リユート村に行ってくる。 158 00:11:11,504 --> 00:11:14,507 歩く練習がてら 散歩でもしてこい。 159 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 (アトラ)はい。 160 00:11:16,509 --> 00:11:19,345 行こう アトラ。 161 00:11:19,345 --> 00:11:21,347 はい お兄様。 162 00:11:26,019 --> 00:11:28,354 いい香り…。 163 00:11:28,354 --> 00:11:31,024 ああ…。 164 00:11:31,024 --> 00:11:33,626 《この気持ち… 前にも…》 165 00:11:36,529 --> 00:11:39,365 (アトラ)お兄様。 おっ。 166 00:11:39,365 --> 00:11:41,367 ごめん どうした? 167 00:11:41,367 --> 00:11:44,871 今日も立つ練習がしたいのです。 ああ…。 168 00:11:49,042 --> 00:11:52,212 よし アトラ 手を離すぞ。 169 00:11:52,212 --> 00:11:54,213 はい…。 170 00:11:54,213 --> 00:11:56,216 ん…。 171 00:11:56,216 --> 00:11:58,885 (アトラ)ん ん… あぁ! 172 00:11:58,885 --> 00:12:02,155 あっ 今日はこのくらいにしよう! 173 00:12:02,155 --> 00:12:04,657 いえ。 174 00:12:04,657 --> 00:12:08,161 もう一度だけお願いします…。 175 00:12:08,161 --> 00:12:10,163 うん…。 176 00:12:14,167 --> 00:12:16,169 ん… んっ。 177 00:12:25,845 --> 00:12:27,847 はぁ…。 178 00:12:32,185 --> 00:12:34,187 お兄様! 179 00:12:34,187 --> 00:12:36,356 ああ ああ…。 180 00:12:36,356 --> 00:12:39,192 やったな アトラ! 181 00:12:39,192 --> 00:12:41,861 (笑い声) 182 00:12:41,861 --> 00:12:45,565 立った! アトラ… アトラが立った! 183 00:12:50,203 --> 00:12:52,205 フッ。 184 00:12:52,205 --> 00:12:54,407 おっ おっ! 185 00:12:59,379 --> 00:13:01,981 あっ! (エイク)ハァ ハァ。 186 00:13:01,981 --> 00:13:03,983 すぐに子どもたちを起こして! 187 00:13:03,983 --> 00:13:06,285 襲撃だ! はっ! 188 00:13:08,321 --> 00:13:12,492 (おたけび) 189 00:13:12,492 --> 00:13:15,161 ⚟この村の亜人は高く売れる。 190 00:13:15,161 --> 00:13:19,065 野郎ども 生け捕りにしろ! 191 00:13:23,503 --> 00:13:25,838 ⚟いいかげん 観念しろ! 192 00:13:25,838 --> 00:13:29,008 でないと このガキが どうなっても知らねえぞ! 193 00:13:29,008 --> 00:13:31,177 (キール)その子を放せ 卑怯だぞ! 194 00:13:31,177 --> 00:13:34,180 人質をとるのも立派な戦術だぜ! 195 00:13:34,180 --> 00:13:37,016 観念して武器を捨てな ハハハハ! 196 00:13:37,016 --> 00:13:39,686 くっ くっそ! 197 00:13:39,686 --> 00:13:41,854 (フォウル)ハァハァハァハァ。 198 00:13:41,854 --> 00:13:43,856 あっ! 199 00:13:43,856 --> 00:13:46,659 ⚟一軒一軒くまなく捜せよ。 ⚟おお! 200 00:14:01,641 --> 00:14:04,477 ⚟ハッハハハハ! (おびえる声) 201 00:14:04,477 --> 00:14:09,148 コイツら売りさばけば 俺たち一生金に困らねえ。 202 00:14:09,148 --> 00:14:12,985 ⚟おうちが燃えてる…。 お父さん お母さん…。 203 00:14:12,985 --> 00:14:16,322 おい やれ! 204 00:14:16,322 --> 00:14:18,324 (一同)あ…。 205 00:14:18,324 --> 00:14:23,162 んん… ぬん! 206 00:14:23,162 --> 00:14:25,164 ああっ! 207 00:14:25,164 --> 00:14:27,834 あ…。 208 00:14:27,834 --> 00:14:30,670 俺たちの旗が…。 209 00:14:30,670 --> 00:14:34,507 (フォウル)う うぅ…。 210 00:14:34,507 --> 00:14:37,343 ⦅ここに信号弾を隠しておく。 211 00:14:37,343 --> 00:14:40,847 万が一何かあったら これを打ち上げろ⦆ 212 00:14:54,694 --> 00:14:57,029 ん…。 ⚟お前! 213 00:14:57,029 --> 00:14:59,198 何をしている! 214 00:14:59,198 --> 00:15:01,134 ぐっ! 215 00:15:01,134 --> 00:15:04,971 うっ! あっ アトラ! 216 00:15:04,971 --> 00:15:08,307 のろしを上げたようだが 残念だったな。 217 00:15:08,307 --> 00:15:11,144 今から戻っても もう遅い。 218 00:15:11,144 --> 00:15:15,314 ほう ハクコ種か珍しい…。 219 00:15:15,314 --> 00:15:18,985 おっ お前 妹に手を出したら許さない! 220 00:15:18,985 --> 00:15:22,155 コイツ 暴れるんじゃねえ! 221 00:15:22,155 --> 00:15:24,157 ぐっ! があぁ~! 222 00:15:24,157 --> 00:15:27,660 何しやがる! がぁっ う…。 223 00:15:27,660 --> 00:15:30,329 反抗的な目だ。 224 00:15:30,329 --> 00:15:32,832 これだけ奴隷がいるなら➡ 225 00:15:32,832 --> 00:15:35,535 一人くらい見せしめが必要だな。 226 00:15:41,674 --> 00:15:44,677 お兄様! (一同)あぁ! 227 00:15:44,677 --> 00:15:46,679 じゃあな…。 228 00:15:46,679 --> 00:15:48,681 いっ! 229 00:15:48,681 --> 00:15:50,683 おっ! 230 00:15:50,683 --> 00:15:52,685 なっ! ん…。 231 00:15:52,685 --> 00:15:58,191 ♬~ 232 00:15:58,191 --> 00:16:00,960 盾の勇者!? はっ! 233 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 フォウル よくやった! 234 00:16:02,962 --> 00:16:05,298 シールドプリズン! 235 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 あっ あぁ! 236 00:16:09,302 --> 00:16:11,304 あっ! 237 00:16:11,304 --> 00:16:13,472 ⚟くそぉ~ なんでこんなに早く! 238 00:16:13,472 --> 00:16:16,309 (尚文)俺たちの 機動力を甘くみたな! 239 00:16:16,309 --> 00:16:19,512 この村を襲ったことを 後悔させてやる! 240 00:16:22,982 --> 00:16:24,984 うっ おわ! 241 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 うわっ! おわっ! 242 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 ぐわっ! 243 00:16:31,824 --> 00:16:34,494 奴隷狩りを取り逃がすなよ! 244 00:16:34,494 --> 00:16:36,996 せっかく建てた家に火をつけて…。 245 00:16:36,996 --> 00:16:39,499 直すのに いくらかかると思ってるんだ! 246 00:16:39,499 --> 00:16:42,168 知ったことか! 盾の悪魔め! 247 00:16:42,168 --> 00:16:44,504 この剣のサビにしてくれる! 248 00:16:44,504 --> 00:16:46,505 うおぉ! 249 00:16:46,505 --> 00:16:48,508 がぁっ! うぅ…。 250 00:16:48,508 --> 00:16:50,510 シールドプリズン! 251 00:16:50,510 --> 00:16:52,511 あぁ…。 252 00:16:52,511 --> 00:16:56,115 ひっ! ぎゃあぁ~! 253 00:16:58,184 --> 00:17:02,455 ⚟なっ なんだ!? くそぉ 出せぇ~! 254 00:17:02,455 --> 00:17:05,057 望みどおりにしてやる ラフタリア! 255 00:17:07,126 --> 00:17:09,128 あ…。 256 00:17:09,128 --> 00:17:11,531 霞十字! 257 00:17:18,137 --> 00:17:21,641 ひぃっ! 258 00:17:21,641 --> 00:17:23,809 ぎゃぁ~! 259 00:17:23,809 --> 00:17:26,646 こっ 降参! 降参だ~! 260 00:17:26,646 --> 00:17:28,648 うっ。 261 00:17:28,648 --> 00:17:30,983 あなたの顔 忘れもしません。 262 00:17:30,983 --> 00:17:33,653 あのとき 私たちをさらった張本人ですね。 263 00:17:33,653 --> 00:17:37,323 私を殺したら この村はそれこそおしまいだぞ。 264 00:17:37,323 --> 00:17:39,659 わかっているのか! うるさい。 265 00:17:39,659 --> 00:17:41,827 すぐに処刑してやるから 黙ってろ! 266 00:17:41,827 --> 00:17:43,829 お? (いななき) 267 00:17:46,499 --> 00:17:48,668 (エクレール)遅くなって すまない。 268 00:17:48,668 --> 00:17:51,003 ああ ちょうどいいところに来た。 269 00:17:51,003 --> 00:17:54,006 今から この悪党を処刑するところだ。 270 00:17:54,006 --> 00:17:57,343 そうか 援軍の意味がなかったな。 271 00:17:57,343 --> 00:17:59,946 ん…。 272 00:17:59,946 --> 00:18:03,616 この印は…。 お前…。 273 00:18:03,616 --> 00:18:06,285 フフン…。 どうした? 274 00:18:06,285 --> 00:18:08,788 この紋章は➡ 275 00:18:08,788 --> 00:18:12,792 国でも三勇教に信仰があつかった 地域の貴族のものなのだ。 276 00:18:12,792 --> 00:18:16,963 はっ! まさか 貴族の反発を恐れて➡ 277 00:18:16,963 --> 00:18:19,131 処刑できないなんて いうんじゃないだろうな。 278 00:18:19,131 --> 00:18:22,635 残念だが…。 くっ。 279 00:18:22,635 --> 00:18:25,304 ふ~ん ふん。 280 00:18:25,304 --> 00:18:28,307 命さえ 取らなければいいんだよな? 281 00:18:28,307 --> 00:18:30,309 ああ しかし…。 282 00:18:30,309 --> 00:18:32,979 お前たちには 奴隷になってもらう。 283 00:18:32,979 --> 00:18:35,147 私を売り飛ばすだと!? 284 00:18:35,147 --> 00:18:37,650 そんなことできるわけ…。 安心しろ。 285 00:18:37,650 --> 00:18:39,652 行き先はシルトヴェルトだ。 286 00:18:39,652 --> 00:18:41,988 あっ! シルトヴェルト!? 287 00:18:41,988 --> 00:18:45,491 あ あの… 盾の悪魔を 信仰する国にか!? 288 00:18:45,491 --> 00:18:49,829 他ならぬ 盾の勇者様からの 直々の奴隷の提供だ。 289 00:18:49,829 --> 00:18:53,165 きっと かわいがってもらえるさ。 290 00:18:53,165 --> 00:18:56,168 死んだほうがマシだと 思うだろうがな。 291 00:18:56,168 --> 00:18:58,170 いやだぁ やめてくれ! 292 00:18:58,170 --> 00:19:01,273 金ならいくらでも出す! 奴隷になどなりたくない! 293 00:19:01,273 --> 00:19:04,110 知ったことか! 自分のやってきたことを➡ 294 00:19:04,110 --> 00:19:06,112 死ぬまで後悔し続けるんだな! 295 00:19:06,112 --> 00:19:08,447 うぅ…。 296 00:19:08,447 --> 00:19:12,618 助けてくれ~! みじめな 奴隷になどなりたくない~。 297 00:19:12,618 --> 00:19:15,788 お お願いします~ 嫌だぁ~! 298 00:19:15,788 --> 00:19:19,792 《尚文:ゼルトブルの奴隷商に 事情を話し➡ 299 00:19:19,792 --> 00:19:23,129 奴隷狩りたちを まとめて競りに出した。 300 00:19:23,129 --> 00:19:25,965 面倒に巻き込まれたが➡ 301 00:19:25,965 --> 00:19:29,969 結果として 結構な額の臨時収入が入った》 302 00:19:29,969 --> 00:19:32,638 貴族相手によくやるわね~。 303 00:19:32,638 --> 00:19:35,808 目を付けられないように 気を付けないと危ないわよ。 304 00:19:35,808 --> 00:19:38,811 行商で ウワサ話が広がるようにした。 305 00:19:38,811 --> 00:19:42,148 他のヤツらも 村に手を出してはこないだろう。 306 00:19:42,148 --> 00:19:46,152 《尚文:「亜人を守る 盾の勇者の村を襲った➡ 307 00:19:46,152 --> 00:19:49,155 愚かな人間」 という うたい文句は➡ 308 00:19:49,155 --> 00:19:53,826 シルトヴェルトの貴族たちから 非常に好評のようだった》 309 00:19:53,826 --> 00:19:55,828 (虫の鳴き声) 310 00:19:55,828 --> 00:20:00,666 (アトラ)眠れなくて…。 ナオフミ様 何かお話ししませんか。 311 00:20:00,666 --> 00:20:02,835 (尚文)少しだけだぞ。 312 00:20:02,835 --> 00:20:06,172 ナオフミ様 私あのとき➡ 313 00:20:06,172 --> 00:20:08,340 何もできませんでした。 314 00:20:08,340 --> 00:20:12,511 これまでも ずっと私は兄のお荷物でした。 315 00:20:12,511 --> 00:20:16,015 このまま 兄に 守られるだけは嫌なのです。 316 00:20:16,015 --> 00:20:18,517 私も強くなりたい。 317 00:20:18,517 --> 00:20:21,854 心配するな お前たち全員➡ 318 00:20:21,854 --> 00:20:24,857 自分の身は 自分で守れるようにしてやる。 319 00:20:24,857 --> 00:20:27,193 はい ナオフミ様。 320 00:20:27,193 --> 00:20:31,197 私は ナオフミ様を守る盾を➡ 321 00:20:31,197 --> 00:20:33,199 目指します。 322 00:20:33,199 --> 00:20:35,201 そうか…。 323 00:20:35,201 --> 00:20:38,204 お…。 324 00:20:38,204 --> 00:20:41,373 (寝息) 325 00:20:41,373 --> 00:20:43,375 フッ…。 326 00:20:45,544 --> 00:20:49,381 今後は抜け出さないよう しっかり見張っておけよ。 327 00:20:49,381 --> 00:20:53,052 俺は… 俺は➡ 328 00:20:53,052 --> 00:20:55,054 もっと強くならなくちゃならない。 329 00:20:55,054 --> 00:20:57,223 アトラを守れない…。 330 00:20:57,223 --> 00:20:59,558 お…。 フッ。 331 00:20:59,558 --> 00:21:01,494 兄妹そろって…。 332 00:21:01,494 --> 00:21:04,830 明日の朝 サディナのレベルリセットに行く。 333 00:21:04,830 --> 00:21:07,333 お前も来い。 おぉ…。 334 00:21:07,333 --> 00:21:09,502 《尚文:サディナとフォウルは➡ 335 00:21:09,502 --> 00:21:12,338 勇者のバフを受けて より強くなるため➡ 336 00:21:12,338 --> 00:21:14,340 レベルリセットをした。 337 00:21:14,340 --> 00:21:17,510 2人には特に 戦闘面で期待ができる。 338 00:21:17,510 --> 00:21:22,348 鳳凰戦に向けて 戦闘要員の準備を 本格的に進めないと…》 339 00:21:22,348 --> 00:21:24,350 お? 340 00:21:28,020 --> 00:21:30,022 (オルトクレイ)お? 341 00:21:32,024 --> 00:21:34,627 盾! ん! 342 00:21:38,364 --> 00:21:40,366 あっ! 343 00:21:42,368 --> 00:21:44,370 はぁ…。 344 00:21:44,370 --> 00:21:46,372 おい! 345 00:21:46,372 --> 00:21:48,374 お兄様? 346 00:21:48,374 --> 00:21:50,376 目が…。 347 00:21:50,376 --> 00:21:53,045 (フォウル)俺の妹に何か用か? 348 00:21:53,045 --> 00:21:56,715 いや お主たち名前は? 349 00:21:56,715 --> 00:22:00,152 フォウルだ。 アトラと申します。 350 00:22:00,152 --> 00:22:02,154 そうか…。 351 00:22:02,154 --> 00:22:04,490 はっ! (足音) 352 00:22:04,490 --> 00:22:07,660 お! 353 00:22:07,660 --> 00:22:10,496 あ…。 お? 354 00:22:10,496 --> 00:22:13,165 あの方 お兄様が➡ 355 00:22:13,165 --> 00:22:16,168 分身したかと思うほど 気配がそっくり。 356 00:22:16,168 --> 00:22:18,170 ん…。 357 00:22:23,509 --> 00:22:26,345 (ミレリア)ん…。 そうですか。 358 00:22:26,345 --> 00:22:28,848 あの人が…。 359 00:22:28,848 --> 00:22:32,351 アトラさん お顔をよく 見せてくださいますか? 360 00:22:37,690 --> 00:22:41,360 あ…。 361 00:22:41,360 --> 00:22:45,864 杖の勇者の 英雄譚をご存じですか? 362 00:22:45,864 --> 00:22:48,033 (尚文)ヤツに そんな話があるのか? 363 00:22:48,033 --> 00:22:52,204 その者の名は ルージュ=ランサーズ=フォブレイ。 364 00:22:52,204 --> 00:22:56,208 愛する妹のために 国を捨て 名を捨て➡ 365 00:22:56,208 --> 00:23:00,479 メルロマルクで一兵卒として 武勲を上げ続けておりました。 366 00:23:00,479 --> 00:23:04,483 類まれなる頭脳と軍略を➡ 367 00:23:04,483 --> 00:23:08,320 たった一人の妹のために 捧げていた彼に対し➡ 368 00:23:08,320 --> 00:23:12,491 世界は試練を 与え続けました。 369 00:23:12,491 --> 00:23:15,327 妹が シルトヴェルトによって➡ 370 00:23:15,327 --> 00:23:17,496 さらわれて しまったのです。 371 00:23:17,496 --> 00:23:19,999 妹が行方不明になり➡ 372 00:23:19,999 --> 00:23:23,002 彼は復讐者となって その国王➡ 373 00:23:23,002 --> 00:23:26,338 タイラン=ガ=フェオンを 打倒しました。 374 00:23:26,338 --> 00:23:28,340 あっ! 375 00:23:28,340 --> 00:23:32,177 ん…。 そろそろ 本題に入りましょうか。 376 00:23:32,177 --> 00:23:35,514 ああ 今日 俺たちを呼んだからには➡ 377 00:23:35,514 --> 00:23:37,683 なにか進展があったってことか? 378 00:23:37,683 --> 00:23:40,519 はい 槍の勇者➡ 379 00:23:40,519 --> 00:23:42,821 元康様が見つかったのです。