1 00:00:34,968 --> 00:00:37,804 (尚文)この一部屋で 全員泊まれるだろう。 2 00:00:37,804 --> 00:00:42,809 いいえ。 この部屋は 盾の勇者様専用でございます。 3 00:00:42,809 --> 00:00:45,979 (フィーロ) フィーロ ご主人様と一緒がいい~。 4 00:00:45,979 --> 00:00:49,650 従者には ひかえの間を 用意してあります。 5 00:00:49,650 --> 00:00:53,320 盾の勇者様の 今後のご予定ですが➡ 6 00:00:53,320 --> 00:00:56,823 お部屋で旅の疲れを 癒やしていただいた後➡ 7 00:00:56,823 --> 00:00:59,493 今夜開催される夜会のため➡ 8 00:00:59,493 --> 00:01:03,997 シルトヴェルトの正装に 着替えていただきます。 9 00:01:03,997 --> 00:01:06,166 その前に ご入浴いただきますので➡ 10 00:01:06,166 --> 00:01:08,168 浴場の準備がととのいましたら…。 11 00:01:08,168 --> 00:01:11,338 (ラフタリア)私たちは 蚊帳の外って感じですね。 12 00:01:11,338 --> 00:01:14,007 (サディナ)そうね~。 夜会まで時間もあるし➡ 13 00:01:14,007 --> 00:01:16,677 ちょっと 街にでも出てみましょうか。 14 00:01:16,677 --> 00:01:19,680 いえ… 私は隣の部屋で待機します。 15 00:01:19,680 --> 00:01:23,183 ナオフミ様に何かあったとき お守りできるように。 16 00:01:23,183 --> 00:01:27,854 え~ お姉さんと一緒に お出かけしましょうよ~。 17 00:01:27,854 --> 00:01:31,358 (尚文)そうだな 皆で行って来い! 18 00:01:31,358 --> 00:01:35,295 ハーイ!! 美味しいお酒あるかしら~。 19 00:01:35,295 --> 00:01:38,298 (フィーロ)楽しそ~! はやくいこ~! 20 00:01:38,298 --> 00:01:40,300 (ラフタリア)でも…。 (尚文)ただ!! 21 00:01:42,502 --> 00:01:45,005 ラフちゃんは置いていけ。 22 00:01:45,005 --> 00:01:46,974 (ラフちゃん)ラフ~。 23 00:03:31,011 --> 00:03:36,450 出迎えの様子を見る限り 思ったより面倒そうな国かもな。 24 00:03:36,450 --> 00:03:39,052 なぁ ラフちゃん。 ラフ~。 25 00:03:41,621 --> 00:03:44,458 ラフ。 どうした ラフちゃん。 26 00:03:44,458 --> 00:03:48,295 こんなところに盾? 27 00:03:48,295 --> 00:03:53,633 スキルは 「獣化補助」と「領地の改革」。 28 00:03:53,633 --> 00:03:55,802 ラフ~? 29 00:03:55,802 --> 00:04:05,612 (鐘の音) 30 00:04:09,816 --> 00:04:13,353 わ~ 美味しそう! 31 00:04:13,353 --> 00:04:15,522 素敵な街並みじゃない。 32 00:04:15,522 --> 00:04:17,524 わぁ~。 33 00:04:17,524 --> 00:04:19,493 いらっしゃいませ~。 34 00:04:22,028 --> 00:04:24,531 (アトラ)ナオフミ様を敬う心も➡ 35 00:04:24,531 --> 00:04:27,534 きちんと持っているようですわね。 36 00:04:27,534 --> 00:04:29,503 ナオフミ様…。 37 00:04:33,440 --> 00:04:38,111 これも美味しそう~。 あら お酒もあるじゃな~い。 38 00:04:38,111 --> 00:04:43,450 ナオフミ様の領地も いつかこんな風に なるかもしれないんですね。 39 00:04:43,450 --> 00:04:45,952 注文が決まりましたら お呼びください。 40 00:04:45,952 --> 00:04:47,954 は~い。 はい。 41 00:04:47,954 --> 00:04:51,057 (フィーロ)あれ~? お水足りないよ? 42 00:04:54,127 --> 00:04:56,129 (フォウル)くっ…。 43 00:04:56,129 --> 00:04:58,632 だから 外に出るの 嫌そうにしていたのね。 44 00:04:58,632 --> 00:05:01,468 街を歩いているときも ずっとですわ。 45 00:05:01,468 --> 00:05:03,970 お兄様は気にしすぎなのです。 46 00:05:03,970 --> 00:05:07,140 色々な人たちが 一緒に生活してるっていうのは➡ 47 00:05:07,140 --> 00:05:09,309 とっても素晴らしいんだけど…。 48 00:05:09,309 --> 00:05:12,145 こういうのには 裏と表があるものよ。 49 00:05:12,145 --> 00:05:15,315 ナオフミちゃんの代わりに お姉さんたちが➡ 50 00:05:15,315 --> 00:05:18,118 よ~く見ておかないとね。 51 00:05:23,490 --> 00:05:26,326 ハァー。 52 00:05:26,326 --> 00:05:30,830 気持ちいいな ラフちゃん。 ラフゥ。 53 00:05:38,972 --> 00:05:40,941 ん? ラフ!? 54 00:05:42,976 --> 00:05:45,979 媚薬!? 55 00:05:45,979 --> 00:05:49,816 な なんだ 一体どういう事だ!? 56 00:05:49,816 --> 00:05:57,824 (騒ぎ声) 57 00:05:57,824 --> 00:06:00,994 (女性たち)盾の勇者様~! 58 00:06:00,994 --> 00:06:02,996 (女性たち)盾の勇者様~! 59 00:06:02,996 --> 00:06:06,333 待て待て待て! 60 00:06:06,333 --> 00:06:09,302 こっちに来るな! 流星盾! 61 00:06:13,506 --> 00:06:17,844 開けてください。 お背中お流しします~。 62 00:06:17,844 --> 00:06:19,846 ポータルシールド! 63 00:06:19,846 --> 00:06:21,848 使用不可!? 64 00:06:21,848 --> 00:06:25,685 ラフ~。 65 00:06:25,685 --> 00:06:27,654 ラフタリアちゃん どうかしたの? 66 00:06:27,654 --> 00:06:30,824 ナオフミ様! 67 00:06:30,824 --> 00:06:34,094 さぁ 私たちも行きますわよ! お腹いっぱい! 68 00:06:34,094 --> 00:06:37,430 (フォウル)まだ食べ終わってないぞ。 69 00:06:37,430 --> 00:06:39,432 勇者様~! お世継ぎを~。 70 00:06:39,432 --> 00:06:43,270 これが女王の言ってたやつか。 71 00:06:43,270 --> 00:06:48,608 ((ミレリア:先ず 岩谷様に 姫 貴族の令嬢➡ 72 00:06:48,608 --> 00:06:55,115 様々な種族の女人が関係を迫り ハーレムが形成されるでしょう。 73 00:06:55,115 --> 00:06:57,117 ハーレム?)) 74 00:06:57,117 --> 00:06:59,119 ラフゥ! そうか! 75 00:06:59,119 --> 00:07:03,456 龍脈よ 我らの願いを聞き届けたまえ。 76 00:07:03,456 --> 00:07:06,126 力の根源たる我らが願う。 ラフラフラフラフラフ。 77 00:07:06,126 --> 00:07:08,962 心理を今一度読み解き…。 ラフラフラフラフラフ。 78 00:07:08,962 --> 00:07:11,965 我が敵を惑わす幻を見せよ! ラフラフラフラフラフ。 79 00:07:11,965 --> 00:07:14,067 空即是色! ラフラフララフ! 80 00:07:18,305 --> 00:07:21,641 ぁああん! 盾の勇者様~! 81 00:07:21,641 --> 00:07:24,311 はああ 過激ですぅ~。 82 00:07:24,311 --> 00:07:27,314 ああ~ん。 83 00:07:27,314 --> 00:07:30,650 どんな幻覚を見てるんだ? 84 00:07:30,650 --> 00:07:33,954 というか 色即是空じゃないのか? 85 00:07:33,954 --> 00:07:35,922 ナオフミ様 ご無事ですか!? 86 00:07:35,922 --> 00:07:37,924 きゃあ~。 87 00:07:37,924 --> 00:07:40,593 きゅ 救難信号を受けて 来たのですが➡ 88 00:07:40,593 --> 00:07:42,595 これは いったい? 89 00:07:42,595 --> 00:07:45,265 見れば分かるだろ 緊急事態だ。 90 00:07:45,265 --> 00:07:48,101 あら~ 随分楽しそうね。 91 00:07:48,101 --> 00:07:50,437 先を越されましたわ。 92 00:07:50,437 --> 00:07:53,273 幻覚を見せているだけだ! 93 00:07:53,273 --> 00:07:55,275 いいから逃げるぞ。 94 00:07:58,978 --> 00:08:00,981 あれはどういうつもりだ? 95 00:08:00,981 --> 00:08:03,650 (ヴァルナール)大変失礼いたしました。 96 00:08:03,650 --> 00:08:07,153 代々 盾の勇者様に 行っているサービスでして➡ 97 00:08:07,153 --> 00:08:09,322 お気に召していただけるかと。 98 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 俺を馬鹿にしているのか? 99 00:08:11,324 --> 00:08:15,161 とんでもございません! 大変申し訳ありません。 100 00:08:15,161 --> 00:08:17,130 口だけの謝罪はもういい。 101 00:08:17,130 --> 00:08:21,634 その気持ちがあるのなら 一刻も早く船を用意してくれ。 102 00:08:21,634 --> 00:08:23,636 しょ 承知しております。 103 00:08:23,636 --> 00:08:26,973 近日中には会議を執り行い 決議いたしますので。 104 00:08:26,973 --> 00:08:28,975 (尚文) そんなに時間がかかるなら➡ 105 00:08:28,975 --> 00:08:31,811 ポータルスキルで 自分の村に帰らせてもらうが。 106 00:08:31,811 --> 00:08:36,082 それは困ります! 必ず用意いたしますので➡ 107 00:08:36,082 --> 00:08:39,252 どうか猶予をくださいませ。 わかった。 108 00:08:39,252 --> 00:08:42,422 だが こんな扱いが続くようなら➡ 109 00:08:42,422 --> 00:08:45,925 こちらも動くということを 頭に入れておけ。 110 00:08:49,929 --> 00:08:54,634 あいつに任せておいて 本当にクテンロウに行けるのか? 111 00:08:54,634 --> 00:08:56,603 ラフ~。 112 00:08:59,973 --> 00:09:01,941 ラフ~。 113 00:09:08,448 --> 00:09:19,659 ♬~ 114 00:09:19,659 --> 00:09:23,496 あらあら よく似合ってるじゃな~い。 115 00:09:23,496 --> 00:09:26,166 きっと素晴らしい衣装に 違いありませんわ。 116 00:09:26,166 --> 00:09:30,303 詳しく教えてください お兄様。 はは…。 117 00:09:30,303 --> 00:09:34,574 皆様! 恙なく礼拝の儀が 終了いたしました。 118 00:09:34,574 --> 00:09:37,577 この後は お料理を召し上がりながら➡ 119 00:09:37,577 --> 00:09:39,579 ご歓談ください。 120 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 (歓声) 121 00:09:47,587 --> 00:09:50,423 何かつまめるお食事 持ってきますね。 122 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 あぁ 頼む。 123 00:09:54,427 --> 00:09:56,429 フィーロもご飯~! 124 00:10:00,934 --> 00:10:04,104 堂々としていればいいのですよ お兄様。 125 00:10:04,104 --> 00:10:08,274 アトラちゃんの言う通りよ。 126 00:10:08,274 --> 00:10:11,778 せっかくの機会よ ちゃんと前を向いてないと。 127 00:10:11,778 --> 00:10:13,780 何の機会だ? 128 00:10:13,780 --> 00:10:16,783 街でも言ったでしょ? 裏と表よ。 129 00:10:16,783 --> 00:10:20,787 「盾の勇者様」を褒め称えるための この場にも➡ 130 00:10:20,787 --> 00:10:24,290 必ず別の目的を持つ人が いるはずよ。 131 00:10:24,290 --> 00:10:26,459 そういう人を探していれば➡ 132 00:10:26,459 --> 00:10:30,296 こんなパーティー あっという間に終わるわよ。 133 00:10:30,296 --> 00:10:32,465 もう一杯もらえるかしら~。 134 00:10:32,465 --> 00:10:36,970 え~ ジョッキもあるの~! 別の目的を持つ人…。 135 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 (ジャラリス)勇者様。 136 00:10:41,975 --> 00:10:45,812 パーティーは楽しんでいただけて おりますでしょうか? 137 00:10:45,812 --> 00:10:49,149 お前は確か ジャラリスだったか。 138 00:10:49,149 --> 00:10:53,653 覚えていただけており 恐悦至極に存じます。 139 00:10:53,653 --> 00:10:56,556 例の件でお話が…。 140 00:10:59,993 --> 00:11:02,495 (イーサン)フォウル様 アトラ様。 141 00:11:05,665 --> 00:11:08,835 (イーサン)お話があります。 142 00:11:08,835 --> 00:11:11,037 アンタ…。 143 00:11:21,514 --> 00:11:26,186 お懐かしゅうございます。 フォウル様 アトラ様。 144 00:11:26,186 --> 00:11:28,188 こんなに大きくなられて。 145 00:11:28,188 --> 00:11:31,858 イーサン。 お兄様 この方は? 146 00:11:31,858 --> 00:11:35,628 イーサンは親父の部下だった人だ。 お父様の? 147 00:11:35,628 --> 00:11:38,798 (フォウル)あぁ。 アトラは覚えていないだろうが➡ 148 00:11:38,798 --> 00:11:40,800 家にもよく来ていて➡ 149 00:11:40,800 --> 00:11:42,969 一緒に遊んでもらっていたんだぞ。 150 00:11:42,969 --> 00:11:44,971 ご両親が亡くなられて➡ 151 00:11:44,971 --> 00:11:48,641 フォウル様 アトラ様の行方が 分からなくなって以降➡ 152 00:11:48,641 --> 00:11:51,644 お二人のことばかり 案じておりました。 153 00:11:51,644 --> 00:11:54,981 この国では ハクコ種は肩身が狭く➡ 154 00:11:54,981 --> 00:11:57,650 このような形での 再会となりましたこと➡ 155 00:11:57,650 --> 00:11:59,652 お許しください。 156 00:11:59,652 --> 00:12:03,556 しかし どうしても お伝えしたいことがありまして。 157 00:12:05,491 --> 00:12:08,494 ライオ種のジャラリスには お気をつけください。 158 00:12:08,494 --> 00:12:13,100 彼は お父上の死に関わっている 可能性があります。 159 00:12:13,100 --> 00:12:16,002 ジャラリス? 160 00:12:16,002 --> 00:12:20,006 (イーサン)ジャラリスは お父上の最期に 立ち会ったとされていますが➡ 161 00:12:20,006 --> 00:12:24,177 真相は違ったのではないかと 当時 軍内で噂されていたのです。 162 00:12:24,177 --> 00:12:26,179 噂? はい。 163 00:12:26,179 --> 00:12:29,682 彼の報告した ティラン様の最期の状況が➡ 164 00:12:29,682 --> 00:12:31,684 どうにも不自然だったのです。 165 00:12:31,684 --> 00:12:36,823 軍の上層部へ再調査を 何度も上申したのですが…。 166 00:12:36,823 --> 00:12:41,160 私は ティラン様と共に 最後まで戦えなかったこと➡ 167 00:12:41,160 --> 00:12:43,496 ティラン様を お守りできなかったことを➡ 168 00:12:43,496 --> 00:12:45,498 ずっと悔いてきました。 169 00:12:45,498 --> 00:12:49,335 ですから お二人の力になることが➡ 170 00:12:49,335 --> 00:12:52,672 せめてもの償いだと 考えております。 171 00:12:52,672 --> 00:12:56,843 お二人のためにできることは 何でもいたします! 172 00:12:56,843 --> 00:12:59,679 (ジャラリス)ときに ヴァルナール公とのお話は➡ 173 00:12:59,679 --> 00:13:02,515 進んでおられますか? むう。 174 00:13:02,515 --> 00:13:06,853 やはり… あの方は盾の勇者様のご意向を➡ 175 00:13:06,853 --> 00:13:09,522 蔑ろにしておられるのですね。 176 00:13:09,522 --> 00:13:12,358 ヴァルナール公は どうしても貴方様を➡ 177 00:13:12,358 --> 00:13:14,527 この国に留めておきたいのです。 178 00:13:14,527 --> 00:13:17,697 国民の機嫌ばかりを 伺っておりますからね。 179 00:13:17,697 --> 00:13:19,699 国民の機嫌? 180 00:13:19,699 --> 00:13:23,870 盾の勇者様への信仰が 厚いからこそなのですが➡ 181 00:13:23,870 --> 00:13:28,041 なぜ盾の勇者様は 他の国ばかり守って➡ 182 00:13:28,041 --> 00:13:32,045 本来守るべきシルトヴェルトを 守ってくださらないのか。 183 00:13:32,045 --> 00:13:37,116 と 不満を持つ国民が 増えてきているのです。 184 00:13:37,116 --> 00:13:41,120 ヴァルナール公は そういった勢力が 悪事を働かないよう➡ 185 00:13:41,120 --> 00:13:43,790 最近は特に気を遣っておられる。 186 00:13:43,790 --> 00:13:47,960 ですから あの者にいくら催促しても…。 187 00:13:47,960 --> 00:13:49,962 ハハン…。 188 00:13:49,962 --> 00:13:53,633 そこで 私を使っていただきたいのです。 189 00:13:53,633 --> 00:13:57,136 私であれば すぐに船を用意できます。 190 00:13:57,136 --> 00:14:00,973 ふうむ。 残念ながら 今の私の立場では➡ 191 00:14:00,973 --> 00:14:03,309 正規のルートとはいきません。 192 00:14:03,309 --> 00:14:09,148 ですが 盾の勇者様のためであれば 泥を被ることも厭いませんよ。 193 00:14:09,148 --> 00:14:11,984 我らが神の望みですから。 194 00:14:11,984 --> 00:14:19,292 私を重用することこそ クテンロウに行く唯一の道なのです。 195 00:14:26,032 --> 00:14:30,036 うわぁ 美味しそ~! そうね。 196 00:14:30,036 --> 00:14:32,872 おはようございます!盾の勇者様。 197 00:14:32,872 --> 00:14:37,110 本日は この後開催される会議に ご出席いただきたく。 198 00:14:37,110 --> 00:14:39,112 終わり次第 昼食 その後は…。 199 00:14:39,112 --> 00:14:41,948 わかった わかった。 会議だな。 200 00:14:41,948 --> 00:14:46,452 では また後ほど ご案内させていただきます。 201 00:14:49,288 --> 00:14:53,292 《ヴァルナールは 無意味なサービスや 予定を詰め込んで➡ 202 00:14:53,292 --> 00:14:56,462 俺たちを この国に留めようとしている。 203 00:14:56,462 --> 00:14:59,799 これに関しては ジャラリスの言う通りだな。 204 00:14:59,799 --> 00:15:02,135 ただ ジャラリスはジャラリスで➡ 205 00:15:02,135 --> 00:15:05,304 ごまをすってくる感じが胡散臭い。 206 00:15:05,304 --> 00:15:10,810 フォウルとアトラから聞いたところ 危険なやつのようだし》 207 00:15:10,810 --> 00:15:12,812 ハァ…。 208 00:15:12,812 --> 00:15:17,817 《どちらも信用には値しない。 となると…》 209 00:15:17,817 --> 00:15:19,986 盾の勇者様に祈りを! 210 00:15:19,986 --> 00:15:23,656 すべては盾の神様の御心のままに。 211 00:15:23,656 --> 00:15:28,161 我らはここに食物を 生命を得ることができました! 212 00:15:28,161 --> 00:15:33,466 世界を守る神の願いを 代行する力へと!! 213 00:15:33,466 --> 00:15:35,468 (一同)力へと! 214 00:15:35,468 --> 00:15:38,638 素晴らしい祈りの言葉ですわ。 215 00:15:38,638 --> 00:15:43,309 まずは 盾の勇者様が お食事を始めてくださいませ。 216 00:15:45,611 --> 00:15:47,647 ん~! 217 00:15:47,647 --> 00:15:51,818 《尚文:なんにせよ こんな居心地の悪い国➡ 218 00:15:51,818 --> 00:15:54,787 早く出るに越したことはない…》 219 00:15:59,158 --> 00:16:03,162 (ヴァルナール) それでは 特別会議を始めます。 220 00:16:03,162 --> 00:16:07,834 議題は 次の波に備えての 軍備増強と拡張において➡ 221 00:16:07,834 --> 00:16:12,004 盾の勇者様を軍の中枢に据えた 陣営配備の再検討と…。 222 00:16:12,004 --> 00:16:15,007 ちょっと待て。 次の波だと? 223 00:16:15,007 --> 00:16:18,511 何度も言っているが 俺はここに長居する気はない。 224 00:16:18,511 --> 00:16:20,513 承知しております。 225 00:16:20,513 --> 00:16:23,182 ですから 我が国きっての造船所に➡ 226 00:16:23,182 --> 00:16:25,852 勇者様にふさわしい船を 造らせるための➡ 227 00:16:25,852 --> 00:16:29,355 予算案を審議中で。 そういうことじゃないだろう! 228 00:16:29,355 --> 00:16:34,594 ハァ… お前たちが俺を使って 軍備を増強したいとか➡ 229 00:16:34,594 --> 00:16:37,430 国民の意志を統一したい とかいう気持ちは➡ 230 00:16:37,430 --> 00:16:39,432 わからなくもない。 231 00:16:39,432 --> 00:16:43,102 ただ! お前たちが国を守りたいように➡ 232 00:16:43,102 --> 00:16:45,438 俺だって 自分の領地を守りたい。 233 00:16:45,438 --> 00:16:49,275 今も村のやつらは 俺たちの帰りを待っているんだ! 234 00:16:49,275 --> 00:16:51,277 そんな…。 235 00:16:51,277 --> 00:16:54,947 まあ クテンロウと鳳凰の件が片付けば➡ 236 00:16:54,947 --> 00:16:58,117 少しは盾の勇者として 振る舞ってやれなくもないが…。 237 00:16:58,117 --> 00:17:01,621 (拍手) 238 00:17:01,621 --> 00:17:03,623 さすが勇者様です。 239 00:17:03,623 --> 00:17:07,960 ご自身の治める土地のことを 第一に考えるその姿勢。 240 00:17:07,960 --> 00:17:11,631 民の上に立つ者としての あるべき姿。 241 00:17:11,631 --> 00:17:14,467 私も見習いたいものです。 242 00:17:14,467 --> 00:17:16,802 私も ぜひ勇者様には➡ 243 00:17:16,802 --> 00:17:20,973 シルトヴェルトに今後とも君臨し 統治していただきたい! 244 00:17:20,973 --> 00:17:24,977 しかし 盾の勇者様のご意向に 従わないなど➡ 245 00:17:24,977 --> 00:17:28,481 シルトヴェルトの民として あってはならないこと。 246 00:17:28,481 --> 00:17:32,318 ここは早急に船を用意すべきでは ないだろうか? 247 00:17:32,318 --> 00:17:34,453 この特別会議において➡ 248 00:17:34,453 --> 00:17:37,456 四大種族以外 発言は認められていない。 249 00:17:37,456 --> 00:17:39,625 立場をわきまえろ ジャラリス! 250 00:17:39,625 --> 00:17:41,627 (うなり声) 251 00:17:41,627 --> 00:17:44,297 失礼いたしました 勇者様。 252 00:17:44,297 --> 00:17:47,800 勇者様のご意見は 大変参考になりました。 253 00:17:47,800 --> 00:17:49,802 そのお考えを踏まえ 一度こちらで➡ 254 00:17:49,802 --> 00:17:52,638 意見をまとめさせていただきます。 255 00:17:52,638 --> 00:17:54,974 《また先延ばしか。 256 00:17:54,974 --> 00:17:57,743 どれだけ頭が固いんだ》 257 00:18:05,818 --> 00:18:07,820 ナオフミ様! あら。 258 00:18:07,820 --> 00:18:11,324 誰もいないうちに 手短に済ませよう。 259 00:18:11,324 --> 00:18:15,328 盾の勇者 話していたイーサンだ。 260 00:18:15,328 --> 00:18:19,999 直接お会いできるとは 光栄の至りでございます。 261 00:18:19,999 --> 00:18:23,502 フォウル様 アトラ様を 助けていただいたこと➡ 262 00:18:23,502 --> 00:18:26,172 何とお礼を申し上げればよいか➡ 263 00:18:26,172 --> 00:18:29,675 このご恩は 我が身が砕けようとも必ず…。 264 00:18:29,675 --> 00:18:33,279 もういい。 俺が勝手にやったことだ。 265 00:18:33,279 --> 00:18:36,782 それよりも フォウルから話は聞いているな? 266 00:18:36,782 --> 00:18:39,452 はい。 あのお二人の監視ですね。 267 00:18:39,452 --> 00:18:42,955 そうだ。 ヴァルナールもジャラリスも➡ 268 00:18:42,955 --> 00:18:45,458 この膠着した状況を 打開するため➡ 269 00:18:45,458 --> 00:18:47,793 強引な手を打ってもおかしくない。 270 00:18:47,793 --> 00:18:50,463 得た情報は こいつらに報告してくれ。 271 00:18:50,463 --> 00:18:53,132 は~い! よろしくね~。 272 00:18:53,132 --> 00:18:56,502 (尚文)数日中には片をつけたい。 273 00:18:59,639 --> 00:19:03,142 《尚文:表面上は やつらの様子を伺いながら➡ 274 00:19:03,142 --> 00:19:06,812 裏では準備を進めていた。 275 00:19:06,812 --> 00:19:11,817 いつ 好機が舞い込んでも いいように…。 276 00:19:11,817 --> 00:19:16,088 こうして シルトヴェルトでの日々は 過ぎていった》 277 00:19:28,668 --> 00:19:30,636 これ 食べたくない! 278 00:19:30,636 --> 00:19:33,572 そう? お姉さんはお酒さえもらえれば➡ 279 00:19:33,572 --> 00:19:35,574 何でもいいけど。 だって…。 280 00:19:35,574 --> 00:19:38,411 すべては 盾の神様の御心のままに➡ 281 00:19:38,411 --> 00:19:42,581 我らはここに食物を 生命を得ることができました! 282 00:19:42,581 --> 00:19:46,752 世界を守る神の願いを 代行する力へと! 283 00:19:46,752 --> 00:19:48,754 (一同)力へと! 284 00:19:48,754 --> 00:19:52,458 それでは勇者様 どうぞお食事を。 285 00:19:56,429 --> 00:19:58,431 むぅぅ!? 286 00:20:04,770 --> 00:20:06,772 (貴族たち)うぅ…。 287 00:20:12,945 --> 00:20:16,115 ゆ 勇者様 これは…。 288 00:20:16,115 --> 00:20:18,784 いいから早く飲め! くそまずいが➡ 289 00:20:18,784 --> 00:20:20,786 毒がまわって死ぬよりましだろ。 290 00:20:20,786 --> 00:20:23,456 毒!? 291 00:20:23,456 --> 00:20:25,458 白々しいやつだ。 292 00:20:25,458 --> 00:20:28,794 神に毒を盛るなど万死に値する! 293 00:20:28,794 --> 00:20:31,130 大逆罪であるぞ! 294 00:20:31,130 --> 00:20:35,634 どうしました? 私に何か? ぐっ…。 295 00:20:35,634 --> 00:20:42,041 どうやら お前たちの大好きな 話し合いの場が必要みたいだな。 296 00:20:45,811 --> 00:20:48,814 まさか毒を盛られるとはなぁ。 297 00:20:48,814 --> 00:20:51,984 この国は 安全だと思っていたんだが。 298 00:20:51,984 --> 00:20:54,987 どうせ貴様がやったのだろう ジャラリス! 299 00:20:54,987 --> 00:20:58,991 このような背信行為をする輩は 貴様以外にはいない! 300 00:20:58,991 --> 00:21:02,161 証拠もないのに言いがかりは やめていただきたい。 301 00:21:02,161 --> 00:21:05,831 貴殿こそ 勇者様が この国に留まらないことが➡ 302 00:21:05,831 --> 00:21:09,001 面白くないから 事に及んだのでは? 303 00:21:09,001 --> 00:21:11,003 なんだと! 304 00:21:11,003 --> 00:21:14,173 (尚文)まあ 犯人が誰だろうと どうでもいい。 305 00:21:14,173 --> 00:21:19,178 俺たちに毒を盛った人間がいる。 その事実が全てだ。 306 00:21:19,178 --> 00:21:22,681 そんな国に これ以上 協力することはできない。 307 00:21:22,681 --> 00:21:25,518 船もあたりはつけている。 308 00:21:25,518 --> 00:21:28,521 お前らの相手をするのは もうたくさんだ。 309 00:21:28,521 --> 00:21:30,523 お待ちください 勇者様。 どうか…。 310 00:21:30,523 --> 00:21:32,992 あぁ これはいけませんね。 311 00:21:32,992 --> 00:21:36,328 我々の神である勇者様の 機嫌を損ね➡ 312 00:21:36,328 --> 00:21:38,998 相互協力の機会も失った。 313 00:21:38,998 --> 00:21:42,468 これは 相当な失策ですな ヴァルナール公。 314 00:21:42,468 --> 00:21:44,470 出しゃばるな ジャラリス 315 00:21:44,470 --> 00:21:46,972 いつもいつも 卑劣な手ばかり使いおって。 316 00:21:46,972 --> 00:21:50,476 こたびのこと 私がやったと言うのであれば➡ 317 00:21:50,476 --> 00:21:53,145 証拠の一つでも 出していただきたい。 318 00:21:53,145 --> 00:21:56,315 貴様のこれまでの言動が 何よりの証拠だ。 319 00:21:56,315 --> 00:21:59,485 お前は権力を得るためなら 何でもする。 320 00:21:59,485 --> 00:22:01,854 それを見てきたのは 私だけではない。 321 00:22:01,854 --> 00:22:04,023 そうだそうだ! その通りだ! 卑怯者が! 322 00:22:04,023 --> 00:22:07,359 恥を知れ! 自分の立場が危ういからと➡ 323 00:22:07,359 --> 00:22:10,196 責任を人に押し付ける。 324 00:22:10,196 --> 00:22:14,033 民の上に立つ者として いかがなものかと。 325 00:22:14,033 --> 00:22:18,037 血筋ばかりを重んじるから こんなことになるんです。 326 00:22:18,037 --> 00:22:23,209 四大種族に限らずとも 有能な者はたくさんいるのに…。 327 00:22:23,209 --> 00:22:27,046 ははん… まさか自分がそうだとでも? 328 00:22:27,046 --> 00:22:29,048 何だと? 329 00:22:29,048 --> 00:22:31,717 ライオ種は黙っていろ! ジャラリス様の言うことがもっともだ。 330 00:22:31,717 --> 00:22:33,619 狡賢いやつらが。 ヴァルナール様が正しい! 331 00:22:33,619 --> 00:22:35,621 年寄りはひっこめ! 332 00:22:35,621 --> 00:22:37,623 お前ら いい加減に! 333 00:22:44,463 --> 00:22:46,966 もはや我慢も限界ですわ!