1 00:00:01,001 --> 00:00:03,879 (ナレーション) 大陸の民に古くから信仰されている 2 00:00:03,963 --> 00:00:06,006 中央正教会 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,466 その本拠地である 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,969 神聖 ヴェールガ公国には 5 00:00:10,052 --> 00:00:14,640 国の王侯貴族の子弟が集められた 超エリート校 6 00:00:14,724 --> 00:00:17,184 セントノエル学園がある 7 00:00:18,018 --> 00:00:23,023 ♪~ 8 00:01:42,937 --> 00:01:47,942 ~♪ 9 00:01:48,526 --> 00:01:50,402 (アンヌ)うわあ! 10 00:01:58,619 --> 00:02:00,496 見てください ミーア様 11 00:02:00,579 --> 00:02:05,084 学園の敷地内に こんなにすてきなお店があるなんて 12 00:02:05,167 --> 00:02:06,877 (貴族令嬢)そうなんですの (貴族令嬢)フフフ 13 00:02:06,961 --> 00:02:07,795 (貴族令嬢)キャッ! 14 00:02:07,878 --> 00:02:09,338 (貴族令嬢たち)あっ んっ… 15 00:02:10,089 --> 00:02:10,923 (リオラ)あっ… 16 00:02:12,633 --> 00:02:15,553 (ミーア) とうとう来てしまいましたわ 17 00:02:15,636 --> 00:02:19,598 わたくしが この学園生活で 守るべきルールは2つ 18 00:02:19,682 --> 00:02:24,311 まずはギロチンにつながりそうな 危険人物には近づかないこと 19 00:02:24,395 --> 00:02:26,772 そう あの2人には… 20 00:02:26,856 --> 00:02:29,525 (ナレーション) シオン・ソール・サンクランド 21 00:02:29,608 --> 00:02:34,613 ティアムーン帝国と並ぶ大国 サンクランド王国の第1王子 22 00:02:34,697 --> 00:02:37,533 そのルックスと 正義感にあふれた性格 23 00:02:37,616 --> 00:02:41,495 そして 文武両道という まさにパーフェクトな彼は 24 00:02:41,579 --> 00:02:44,623 全女子生徒の憧れの的であり 25 00:02:41,579 --> 00:02:44,623 (女子生徒たち) キャ~! 26 00:02:44,707 --> 00:02:47,084 もちろん ミーアも恋をした 27 00:02:44,707 --> 00:02:47,084 (ミーア)キャ~! 28 00:02:50,170 --> 00:02:51,755 (ミーア)フッフン 29 00:02:55,301 --> 00:02:58,429 さあ 話しかけてらっしゃい シオン王子 30 00:02:58,512 --> 00:03:00,180 あなたと釣り合うのは 31 00:03:00,264 --> 00:03:04,018 ティアムーン帝国の皇女たる わたくしくらいなのですから 32 00:03:04,101 --> 00:03:05,394 ふんむ! 33 00:03:06,145 --> 00:03:08,105 (シオン)んっ ティオーナ! 34 00:03:08,898 --> 00:03:10,024 えっ? 35 00:03:10,107 --> 00:03:12,735 (ミーア)なんですの あの女! 36 00:03:12,818 --> 00:03:14,987 (ナレーション) ティオーナ・ルドルフォン 37 00:03:15,070 --> 00:03:20,200 ティアムーン帝国の南の外れに 領地を持つ 貧乏貴族の令嬢 38 00:03:20,284 --> 00:03:23,287 (ミーア)わたくしを差し置いて 許せませんわ! 39 00:03:26,165 --> 00:03:26,999 (ナレーション) ミーアは彼女をいびった 40 00:03:26,999 --> 00:03:28,459 (ナレーション) ミーアは彼女をいびった 41 00:03:26,999 --> 00:03:28,459 (ミーア)フフフ… 42 00:03:28,542 --> 00:03:31,170 その嫌がらせが原動力となり 43 00:03:31,253 --> 00:03:35,716 ティオーナは民衆の怒りを代弁する 革命の指導者となり 44 00:03:35,799 --> 00:03:37,968 シオンは彼女に協力 45 00:03:38,052 --> 00:03:40,137 結果 ミーアは… 46 00:03:40,220 --> 00:03:42,723 (ギロちん)よっ! (ミーア)ギャー! 47 00:03:42,806 --> 00:03:46,018 (ミーア)我ながら 愚かなことをいたしましたわね 48 00:03:46,101 --> 00:03:48,562 自分でまいた種は自分で収穫… 49 00:03:48,646 --> 00:03:52,066 全部 自分に返ってくる ものなのですわ 50 00:03:52,149 --> 00:03:54,985 でも それは前の時間軸での話 51 00:03:55,069 --> 00:03:58,364 今回は絶対に関わりませんわ! 52 00:03:58,447 --> 00:03:59,949 ミーア様 あれ… 53 00:04:00,032 --> 00:04:00,866 えっ? 54 00:04:00,950 --> 00:04:03,953 (貴族)あら 何かしら (貴族)どうしたのかしら 55 00:04:04,036 --> 00:04:05,579 なんですか その目は! 56 00:04:05,663 --> 00:04:07,957 (ミーア)げっ ティオーナ! 57 00:04:08,040 --> 00:04:09,208 んっ… 58 00:04:09,291 --> 00:04:11,251 (アンヌ) どうしますか? ミーア様 59 00:04:11,335 --> 00:04:12,169 へっ? 60 00:04:12,252 --> 00:04:13,921 (アンヌ) ミーア様が困っている人を 61 00:04:14,004 --> 00:04:15,589 助けないはずがない! 62 00:04:15,673 --> 00:04:18,092 どうやって助けますか ミーア様 63 00:04:18,175 --> 00:04:20,928 (ミーア)えっ ええと… 64 00:04:21,011 --> 00:04:24,473 (ナレーション) ミーアは究極の選択を迫られていた 65 00:04:24,556 --> 00:04:26,642 自分の仇敵(きゅうてき)を助けるか 66 00:04:26,725 --> 00:04:30,145 一番の忠臣の信頼を失うかである 67 00:04:30,229 --> 00:04:32,731 使用人の無礼は主人の責任 68 00:04:32,815 --> 00:04:34,858 (貴族令嬢)そのとおりですわ 69 00:04:34,942 --> 00:04:37,111 ここも同じか… 70 00:04:37,194 --> 00:04:40,531 王侯貴族の腐敗は進む一方だ フゥ… 71 00:04:40,614 --> 00:04:41,490 (キースウッド)どうする? 72 00:04:41,573 --> 00:04:44,326 めんどくさいことになりそうだけど 助けに入る? 73 00:04:45,077 --> 00:04:46,286 当然だ 74 00:04:46,370 --> 00:04:50,082 (貴族令嬢) ほら 早くお謝りなさいな 田舎者 75 00:04:50,165 --> 00:04:51,959 (貴族令嬢)さあ 早く (ティオーナ)んっ… 76 00:04:52,042 --> 00:04:53,293 (ミーア)ちょっと! 77 00:04:53,377 --> 00:04:55,337 そこのあなたたち 78 00:04:55,421 --> 00:04:57,923 何をなさっているの? 79 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 はあ? 80 00:05:00,134 --> 00:05:02,428 なんですの あなた いきなり… 81 00:05:02,511 --> 00:05:04,513 (ティオーナ)ミ… ミーア姫殿下 82 00:05:04,596 --> 00:05:07,266 ミ… ミーア姫殿下って まさか… 83 00:05:08,392 --> 00:05:12,730 ティアムーン第1皇女 ミーア・ルーナ・ティアムーンですわ 84 00:05:12,813 --> 00:05:14,106 (貴族令嬢)ああ… 85 00:05:12,813 --> 00:05:14,106 以後 お見知りおきを 86 00:05:14,106 --> 00:05:16,066 以後 お見知りおきを 87 00:05:17,192 --> 00:05:18,027 でっ! 88 00:05:18,110 --> 00:05:19,236 (貴族令嬢たち)うっ! 89 00:05:19,319 --> 00:05:23,157 あなたたち 何をなさっているんですの? 90 00:05:23,240 --> 00:05:26,744 (ミーア)よりにもよって 仇敵に助け船を出させるなんて 91 00:05:26,827 --> 00:05:28,954 万死に値しますわ 92 00:05:29,038 --> 00:05:31,123 わたくしの帝国臣民に 93 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 無礼をはたらいてるように 見えましたが 94 00:05:33,792 --> 00:05:36,545 いっ… いえ ですが この方は辺境貴族 95 00:05:36,628 --> 00:05:38,047 社交界も知らぬ田舎者で… 96 00:05:38,130 --> 00:05:40,132 聞こえなかったんですの? 97 00:05:40,215 --> 00:05:42,760 わたくしは あまねくすべての臣民に 98 00:05:42,843 --> 00:05:44,762 寵愛(ちょうあい)を与えておりますの 99 00:05:44,845 --> 00:05:48,557 たとえ それが貧しく 身分の低い者であってもです 100 00:05:48,640 --> 00:05:49,475 (ティオーナ)あっ! 101 00:05:49,558 --> 00:05:52,436 (ミーア) 帝国臣民であれば 誰であれ 102 00:05:52,519 --> 00:05:53,896 無礼をはたらかれているところを 見過ごすつもりはございません 103 00:05:53,896 --> 00:05:55,689 無礼をはたらかれているところを 見過ごすつもりはございません 104 00:05:53,896 --> 00:05:55,689 (シオン)あっ… 105 00:05:55,689 --> 00:05:56,273 無礼をはたらかれているところを 見過ごすつもりはございません 106 00:05:59,985 --> 00:06:01,653 (ミーア) 助けてあげたのですから 107 00:06:01,737 --> 00:06:04,323 何を言われても 文句は言えないでしょう? 108 00:06:04,406 --> 00:06:05,783 (ナレーション)要約すると… 109 00:06:05,866 --> 00:06:08,285 別にティオーナが 特別なわけじゃないぞ 110 00:06:08,368 --> 00:06:11,872 憎きお前なんて 底辺ポジション扱いだ この野郎 111 00:06:11,955 --> 00:06:13,332 …と言いたいのだが 112 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 あっ… 113 00:06:14,500 --> 00:06:17,920 (ティオーナ) 私は… ルドルフォン家の者は 114 00:06:18,003 --> 00:06:21,131 いつだって 帝国人として認められなかった 115 00:06:21,799 --> 00:06:25,552 それを見返したくて 血のにじむ努力をして 116 00:06:25,636 --> 00:06:28,263 セントノエル学園に入学して 117 00:06:28,347 --> 00:06:31,225 それなのに 初日から また 嫌がらせを受けて 118 00:06:31,308 --> 00:06:34,186 ううっ… 119 00:06:34,269 --> 00:06:35,104 うっ… 120 00:06:35,187 --> 00:06:36,438 (ミーア)なっ… 泣いた? 121 00:06:36,522 --> 00:06:38,023 いっ… 言いすぎたのかしら? 122 00:06:38,607 --> 00:06:40,317 あっ… あの えっと その 123 00:06:40,400 --> 00:06:42,486 こっ… これで顔を拭きなさい! 124 00:06:42,569 --> 00:06:44,446 (アンヌ)あっ ミーア様 125 00:06:45,072 --> 00:06:50,744 (ティオーナ)でも あの方は 私を帝国の民だと認めてくれた 126 00:06:50,828 --> 00:06:55,124 なんの力もなく 取るに足りない 存在であったとしても 127 00:06:55,207 --> 00:06:58,252 寵愛を与え 庇護(ひご)すると言ってくれた 128 00:06:59,670 --> 00:07:04,216 ティオーナ様 泣かないで まだ 悲しい? 129 00:07:04,299 --> 00:07:07,010 (ティオーナ)いいえ これは悲しみの涙ではないの 130 00:07:07,094 --> 00:07:07,928 あっ… 131 00:07:08,637 --> 00:07:13,142 (ティオーナ)これは 奇跡の出会いに対する喜びの涙よ 132 00:07:16,186 --> 00:07:19,815 あれが帝国の英知とうたわれる ミーア姫か 133 00:07:19,898 --> 00:07:21,275 聞くところによれば 134 00:07:21,358 --> 00:07:24,695 彼女の手配で 貧民街に病院を作ったとか 135 00:07:24,778 --> 00:07:26,113 ああ 136 00:07:26,196 --> 00:07:29,783 (シオン)てっきり 物の価値が分かっていない箱入りか 137 00:07:29,867 --> 00:07:32,327 あるいは 慈悲しか持ち合わせていない 138 00:07:32,411 --> 00:07:34,538 お人よしかと思っていたが 139 00:07:34,621 --> 00:07:37,374 自分から騒動に首を突っ込み 140 00:07:37,457 --> 00:07:41,837 悪を一蹴することは ただのお人よしには不可能 141 00:07:41,920 --> 00:07:45,757 帝国の皇帝に連なる者としての資質 142 00:07:45,841 --> 00:07:48,510 それが彼女にはあるに違いない 143 00:07:51,096 --> 00:07:52,598 (ナレーション) こうしてミーアは 144 00:07:52,681 --> 00:07:55,434 絶対に関わらないと誓った2人に 145 00:07:55,517 --> 00:07:58,979 がっつり 関わってしまったのであった 146 00:08:02,649 --> 00:08:04,902 (男子生徒)先ほど ティアムーン帝国の皇女を 147 00:08:04,985 --> 00:08:06,195 お見かけしたよ 148 00:08:06,278 --> 00:08:08,614 (男子生徒) 帝国の英知と名高い あの? 149 00:08:08,697 --> 00:08:10,616 そう ミーア姫 150 00:08:10,699 --> 00:08:13,619 見た目も とても可憐(かれん)な姫だった 151 00:08:14,828 --> 00:08:15,662 (アベル)ふっ… 152 00:08:28,550 --> 00:08:30,093 ああ… 153 00:08:30,177 --> 00:08:33,597 疲れも一緒に 洗い落とされていくようですわ 154 00:08:33,680 --> 00:08:34,598 (ミーア)いっそ このまま 155 00:08:34,681 --> 00:08:37,851 さっきの出来事も 洗い流してしまいたい 156 00:08:39,394 --> 00:08:43,523 それにしても 本当にすばらしいお風呂ですわ 157 00:08:43,607 --> 00:08:47,069 ミーア様は 本当にお風呂がお好きですよね 158 00:08:47,152 --> 00:08:49,238 ええ それはもう 159 00:08:49,321 --> 00:08:51,657 (ミーア)何せ1週間に一度 160 00:08:51,740 --> 00:08:54,701 桶(おけ)一杯の冷たい水を もらえるだけの生活が 161 00:08:54,785 --> 00:08:56,870 続いていましたもの 162 00:08:57,496 --> 00:08:58,872 フッ… 163 00:08:58,956 --> 00:09:02,251 (アンヌ) 輝くばかりにつややかな玉のお肌 164 00:09:02,334 --> 00:09:04,628 サラサラの美しい髪 165 00:09:04,711 --> 00:09:07,673 うん 毎日のお手入れの成果は バッチリ 166 00:09:07,756 --> 00:09:10,425 まるで月の女神のようだわ 167 00:09:11,051 --> 00:09:14,054 はい 洗い終わりましたよ ミーア様 168 00:09:14,137 --> 00:09:16,431 (ミーア) いつもご苦労さまですわ アンヌ 169 00:09:17,140 --> 00:09:18,183 そうですわ 170 00:09:18,267 --> 00:09:20,435 たまには わたくしがあなたの背中を 171 00:09:20,519 --> 00:09:22,145 流して差し上げますわ 172 00:09:22,229 --> 00:09:25,357 なっ そそっ… そんな めっそうもございません 173 00:09:25,440 --> 00:09:27,901 (ミーア) 遠慮しなくてもいいですわ 174 00:09:27,985 --> 00:09:29,569 あなたも疲れているでしょう 175 00:09:29,653 --> 00:09:30,279 (アンヌ) あっ ああっ… 176 00:09:30,279 --> 00:09:31,405 (アンヌ) あっ ああっ… 177 00:09:30,279 --> 00:09:31,405 ツルッツルにして 差し上げますわよ 178 00:09:31,405 --> 00:09:33,448 ツルッツルにして 差し上げますわよ 179 00:09:36,159 --> 00:09:38,287 (アンヌ)あっ… あの ミーア様 180 00:09:38,370 --> 00:09:40,163 ありがとうございます 181 00:09:40,247 --> 00:09:41,581 アンヌ… 182 00:09:42,082 --> 00:09:44,960 (ミーア) そんなのこちらのセリフですわ 183 00:09:45,043 --> 00:09:49,923 あなたは わたくしの死の直前まで わたくしに寄り添ってくれた 184 00:09:50,007 --> 00:09:54,094 その恩義を 今度は 少しずつ返していくのですわ 185 00:09:54,177 --> 00:09:55,178 (洗い流す音) 186 00:09:55,262 --> 00:09:57,222 (ミーア)さっ 終わりましたわ 187 00:09:57,306 --> 00:09:59,683 それでは入りましょう 188 00:09:59,766 --> 00:10:01,727 (ラフィーナ)仲がおよろしいのね (ミーア)んっ? 189 00:10:03,729 --> 00:10:04,646 (ラフィーナ)フフ 190 00:10:04,730 --> 00:10:06,898 あっ… あなたは! 191 00:10:06,982 --> 00:10:09,776 (ナレーション) ラフィーナ・オルカ・ヴェールガ 192 00:10:09,860 --> 00:10:13,655 セントノエル学園が建つ ヴェールガ公国を治める 193 00:10:13,739 --> 00:10:16,366 ヴェールガ公 オルレアンの長女 194 00:10:16,450 --> 00:10:19,453 前の時間軸のミーアは 入学以来 195 00:10:19,536 --> 00:10:24,082 セントノエル学園の生徒会長を 務めているラフィーナの権力を 196 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 魅力的に思い近づいた 197 00:10:26,918 --> 00:10:31,298 ラフィーナ様 ご機嫌うるわしゅう 198 00:10:31,381 --> 00:10:32,632 んっ… 199 00:10:33,508 --> 00:10:38,263 失礼ですけど あなた 私とお知り合いでしたかしら 200 00:10:38,347 --> 00:10:39,973 (ミーア)があっ! 201 00:10:40,057 --> 00:10:42,934 (ナレーション) あれこれ努力をしてみたものの 202 00:10:43,018 --> 00:10:46,897 ラフィーナとの友情の絆を 結ぶことはできず 203 00:10:46,980 --> 00:10:48,231 それどころか 204 00:10:48,315 --> 00:10:50,650 価値のないものを 見るかのような目で見られ続けた 205 00:10:50,650 --> 00:10:52,611 価値のないものを 見るかのような目で見られ続けた 206 00:10:50,650 --> 00:10:52,611 (ミーア) うううっ… 207 00:10:53,528 --> 00:10:56,114 (ミーア) こんなところで会うなんて… 208 00:10:56,198 --> 00:10:59,618 お初にお目にかかりますわ ラフィーナ様 209 00:10:59,701 --> 00:11:00,660 わたくしは… 210 00:11:01,244 --> 00:11:04,081 ミーア・ルーナ・ ティアムーン皇女殿下 211 00:11:04,164 --> 00:11:07,501 お会いできてうれしいわ おウワサはかねがね 212 00:11:07,584 --> 00:11:08,960 (ミーア) えっ えっ えっ えっ! 213 00:11:09,795 --> 00:11:13,840 なっ… なんで わたくしの名前を 知ってらっしゃいますの! 214 00:11:13,924 --> 00:11:16,176 (ナレーション) いっそ 気の毒である 215 00:11:17,844 --> 00:11:19,513 (ラフィーナ) そんな所に立っていたら 216 00:11:19,596 --> 00:11:21,390 カゼをひいてしまいますよ 217 00:11:21,473 --> 00:11:23,350 一緒にお風呂を楽しみましょう 218 00:11:23,433 --> 00:11:26,395 うっ でっ… では お言葉に甘えて 219 00:11:26,478 --> 00:11:28,188 (ミーア)あっ アンヌ 220 00:11:28,271 --> 00:11:32,359 さすがにラフィーナ様の前で 同じ湯船につかるわけには… 221 00:11:32,442 --> 00:11:34,986 でも ここで アンヌを帰らせてしまうと… 222 00:11:35,070 --> 00:11:37,739 ラフィーナ様と2人きり 223 00:11:35,070 --> 00:11:37,739 (ミーア) ブクブクブク… 224 00:11:37,823 --> 00:11:39,366 むっ… 無理 無理 無理! 225 00:11:39,449 --> 00:11:42,953 そんな怖いこと できるはずがないですわ! 226 00:11:43,036 --> 00:11:45,539 そちらのメイドさんもどうぞ 227 00:11:45,622 --> 00:11:46,790 (アンヌ・ミーア)あっ… 228 00:11:47,332 --> 00:11:50,377 (ラフィーナ)一糸をも まとうことなき この場では 229 00:11:50,460 --> 00:11:55,215 姫も貴族も民もなく ただの人と人があるばかり 230 00:11:55,298 --> 00:11:58,009 あなたも そうお思いでしょ? ミーア姫 231 00:11:58,093 --> 00:12:00,846 まさにそのとおりですわ! 232 00:12:01,888 --> 00:12:02,889 アンヌ 233 00:12:02,973 --> 00:12:05,308 ラフィーナ様が こうおっしゃっておりますわ 234 00:12:05,392 --> 00:12:08,645 わたくしの隣にいらっしゃい (アンヌ)でっ… ですが 235 00:12:08,728 --> 00:12:09,688 (ミーア)さあ さあ! 236 00:12:09,771 --> 00:12:11,481 わわっ… 分かりました 237 00:12:15,986 --> 00:12:17,028 (ミーア)ううっ… 238 00:12:17,112 --> 00:12:19,614 そこでは ゆっくり温まれないでしょ 239 00:12:19,698 --> 00:12:21,450 もっと こちらに寄りなさい 240 00:12:21,533 --> 00:12:23,994 (アンヌ) わっ… 私はここで十分… 241 00:12:24,077 --> 00:12:25,620 (ミーア) さあさあ もっとこちらに 242 00:12:25,704 --> 00:12:27,414 (アンヌ)わわっ… ミーア様 243 00:12:27,497 --> 00:12:28,999 (ミーア)いらっしゃい アンヌ (ラフィーナ)フフフフ 244 00:12:29,082 --> 00:12:31,460 本当に仲がおよろしいのですね (アンヌ・ミーア)んっ… 245 00:12:32,127 --> 00:12:36,798 もちろんですわ アンヌはわたくしの腹心ですから 246 00:12:36,882 --> 00:12:38,925 ふっ… 腹心? 247 00:12:39,009 --> 00:12:40,844 (ミーア) だから もしケンカになったら 248 00:12:40,927 --> 00:12:43,096 2対1になりますわよ 249 00:12:43,180 --> 00:12:48,643 いくら あなたが大物でも 腹心の彼女は裏切りませんわよ 250 00:12:48,727 --> 00:12:50,103 (アンヌ)うう~ 251 00:12:50,187 --> 00:12:52,397 突然 どうしましたの アンヌ 252 00:12:52,481 --> 00:12:55,066 もっ… 申し訳ありません 253 00:12:55,150 --> 00:12:56,818 なるほど 254 00:12:56,902 --> 00:13:01,656 確かに あなたは帝国の英知の名に 恥じぬようですね 255 00:13:02,908 --> 00:13:04,367 ところで ミーア姫 256 00:13:04,451 --> 00:13:08,538 あさって 入学記念パーティーが あるのはご存じかしら 257 00:13:08,622 --> 00:13:11,791 入学記念パーティー? はて… 258 00:13:11,875 --> 00:13:15,504 新入生を歓迎するための ダンスパーティーなのですが 259 00:13:15,587 --> 00:13:17,422 お聞きではないかしら? 260 00:13:17,506 --> 00:13:19,174 てっきり もう どなたかから 261 00:13:19,257 --> 00:13:22,552 ダンスに誘われているものと 思っていたのだけれど 262 00:13:22,636 --> 00:13:26,264 ダンス ダンス ダンス… 263 00:13:26,348 --> 00:13:27,182 ああっ! 264 00:13:27,265 --> 00:13:28,642 (ミーア)そうでしたわ 265 00:13:28,725 --> 00:13:30,310 あの いまいましい時間のこと 266 00:13:30,393 --> 00:13:33,813 すっかり記憶から消し去って おりましたわ 267 00:13:33,897 --> 00:13:35,273 (ナレーション)改めて言うが 268 00:13:35,357 --> 00:13:38,109 前の時間軸において ミーアは 269 00:13:38,193 --> 00:13:41,738 シオン王子と つきあうものだとばかり思っていた 270 00:13:41,821 --> 00:13:44,574 当然 ダンスパーティーのお誘いも 271 00:13:44,658 --> 00:13:47,953 向こうからやってくるものだと 信じきっていた 272 00:13:48,036 --> 00:13:49,829 (ミーア)さあ シオン王子 273 00:13:49,913 --> 00:13:52,457 早く わたくしを 誘いにいらっしゃい 274 00:13:53,792 --> 00:13:54,626 フッ… 275 00:13:55,293 --> 00:13:56,253 ティオーナ! 276 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 (一同)えっ! 277 00:13:57,420 --> 00:14:00,215 俺と1曲 踊ってもらえるだろうか 278 00:14:00,298 --> 00:14:01,424 (ミーア)はあっ? 279 00:14:01,508 --> 00:14:03,218 (ナレーション) こうして ミーアは 280 00:14:03,301 --> 00:14:07,389 地獄のぼっちパーティーを 満喫するハメになったのである 281 00:14:07,472 --> 00:14:11,518 (ミーア)あっ あっ… あんな思い もう二度とごめんですわ 282 00:14:11,601 --> 00:14:14,062 いっそ ダンスパーティーを 欠席して… 283 00:14:14,145 --> 00:14:17,357 いいえ そんな弱気ではダメですわ 284 00:14:17,440 --> 00:14:19,067 (アンヌ)あっ… (ミーア)ラフィーナ様 285 00:14:19,150 --> 00:14:22,737 わたくしたち お先に失礼させていただきますわ 286 00:14:22,821 --> 00:14:27,534 ええ 姫のダンス 楽しみにしていますね 287 00:14:27,617 --> 00:14:32,122 (ミーア)この学園生活で 守るべきルール その2つ目 288 00:14:32,205 --> 00:14:34,457 革命が起きてしまった時のために 289 00:14:34,541 --> 00:14:38,086 できるかぎり 有益な人脈を築いておくこと 290 00:14:38,169 --> 00:14:39,379 そうですわ 291 00:14:39,462 --> 00:14:43,550 今度のダンスパーティーは コネを築くための絶好のチャンス 292 00:14:44,217 --> 00:14:48,763 んっ ギロチン回避のために 前とは違う行動を! 293 00:14:49,389 --> 00:14:52,475 ミーア様 急にどうされたんですか? 294 00:14:53,143 --> 00:14:54,436 (ミーア)ふん! (アンヌ)うわっ とと… 295 00:14:54,519 --> 00:14:56,855 作戦会議をいたします! 296 00:14:56,938 --> 00:14:58,815 えっ いったい なんの? 297 00:14:58,898 --> 00:15:03,236 わたくし 理想的な殿方との 出会い方を演出したいのですわ 298 00:15:03,320 --> 00:15:04,154 へっ? 299 00:15:04,779 --> 00:15:06,448 そのためには アンヌ 300 00:15:06,531 --> 00:15:10,493 あなたの恋愛知識を 総動員していただきたいの 301 00:15:10,577 --> 00:15:11,953 (アンヌ)ああ… 302 00:15:13,455 --> 00:15:15,957 (ミニアンヌ)ミーア様が ルードヴィッヒさんに抱いていた 303 00:15:16,041 --> 00:15:17,500 淡い恋心は 304 00:15:17,584 --> 00:15:21,546 秘めたる思いとしての 心の倉庫にしまわれたのです 305 00:15:21,630 --> 00:15:22,839 (ミニアンヌたち)おお~ (ミニアンヌ)はい! 306 00:15:22,922 --> 00:15:24,841 では 新たな恋が? 307 00:15:24,924 --> 00:15:28,219 ですね きっと この学園内で生まれたのです 308 00:15:28,303 --> 00:15:30,472 (ミニアンヌたち)なんとまあ おお~ すばらしい うれしいですね 309 00:15:30,555 --> 00:15:32,057 応援しなきゃ 310 00:15:32,140 --> 00:15:34,059 分かりました ミーア様 311 00:15:34,142 --> 00:15:37,604 不肖 このアンヌ ミーア様のために全身全霊 312 00:15:37,687 --> 00:15:39,773 知恵を絞らせていただきます 313 00:15:39,856 --> 00:15:42,776 完璧な恋愛作戦を考えましょう 314 00:15:42,859 --> 00:15:44,027 うん 315 00:15:49,532 --> 00:15:53,912 (ミーア)アンヌの調査によれば もうそろそろですわね 316 00:15:56,206 --> 00:15:59,084 来ましたわね アベル王子 317 00:15:59,167 --> 00:16:00,877 (ナレーション)アベル・レムノ 318 00:16:00,960 --> 00:16:04,506 ミーアの同級生で 中堅の国家群の中でも 319 00:16:04,589 --> 00:16:08,551 軍事力が充実した国 レムノ王国の第2王子 320 00:16:08,635 --> 00:16:13,056 ミーアは入学前から 彼に狙いを定めていた 321 00:16:13,139 --> 00:16:16,393 (ミーア)婿として 帝国に迎えることが容易なのは 322 00:16:16,476 --> 00:16:20,814 第2王子以降 王位継承権が高くない方 323 00:16:20,897 --> 00:16:23,024 そして 彼のレムノ王国は 324 00:16:23,108 --> 00:16:25,777 サンクランドを 挟んだ反対側 325 00:16:25,860 --> 00:16:27,070 つまり… 326 00:16:27,153 --> 00:16:29,698 アベル王子と恋仲になっておけば 327 00:16:29,781 --> 00:16:31,866 サンクランド王国に攻められた時 328 00:16:31,950 --> 00:16:35,995 援軍を頼めるし 挟み撃ちが できるというものですわ! 329 00:16:36,079 --> 00:16:38,998 (ナレーション)安定の 自分ファーストなミーアであった 330 00:16:40,542 --> 00:16:43,086 (ミーア) 覚悟なさい アベル王子 331 00:16:43,169 --> 00:16:46,423 完璧な出会いを 演出してみせますわ! 332 00:16:47,006 --> 00:16:49,926 実行すべき恋愛作戦は ただ1つ 333 00:16:52,512 --> 00:16:53,388 (ミーア)今ですわ 334 00:16:54,931 --> 00:16:57,308 ハンカチ落とし作戦です 335 00:17:00,186 --> 00:17:01,730 (ミーア) やりましたわよ アンヌ! 336 00:17:01,730 --> 00:17:02,564 (ミーア) やりましたわよ アンヌ! 337 00:17:01,730 --> 00:17:02,564 (アベル)あっ… 338 00:17:02,647 --> 00:17:04,733 アプローチしたい殿方が 339 00:17:04,816 --> 00:17:07,318 ミーア様のハンカチを 拾ってくださったら 340 00:17:07,402 --> 00:17:08,528 (ミーア)あっ… 341 00:17:07,402 --> 00:17:08,528 お礼を言いながら さりげなく ダンスの予定を聞くんです 342 00:17:08,528 --> 00:17:10,947 お礼を言いながら さりげなく ダンスの予定を聞くんです 343 00:17:11,030 --> 00:17:12,866 ウフフフ 344 00:17:11,030 --> 00:17:12,866 それで もし まだ誰とも約束を していないようだったら 345 00:17:12,866 --> 00:17:14,701 それで もし まだ誰とも約束を していないようだったら 346 00:17:14,784 --> 00:17:16,327 わ~! 347 00:17:14,784 --> 00:17:16,327 あとはミーアスマイルを見せれば おそらく… 348 00:17:16,327 --> 00:17:17,454 あとはミーアスマイルを見せれば おそらく… 349 00:17:17,454 --> 00:17:17,620 あとはミーアスマイルを見せれば おそらく… 350 00:17:17,454 --> 00:17:17,620 ハッ… おおっ! 351 00:17:17,620 --> 00:17:17,704 ハッ… おおっ! 352 00:17:17,704 --> 00:17:19,205 ハッ… おおっ! 353 00:17:17,704 --> 00:17:19,205 いいえ 絶対に 354 00:17:19,289 --> 00:17:19,873 (シルエット王子) 姫 よければ私と踊ってくれますか 355 00:17:19,873 --> 00:17:21,124 (シルエット王子) 姫 よければ私と踊ってくれますか 356 00:17:19,873 --> 00:17:21,124 フフフ… 357 00:17:21,124 --> 00:17:22,667 (シルエット王子) 姫 よければ私と踊ってくれますか 358 00:17:22,751 --> 00:17:24,419 (アンヌ)こうなるはずです! 359 00:17:24,502 --> 00:17:28,298 (ミーア)すばらしく 綿密な作戦ですわ アンヌ 360 00:17:28,381 --> 00:17:31,885 まるで帝国全軍の指揮権を持つ 軍師のよう 361 00:17:31,968 --> 00:17:35,096 あとはお声がけを待つのみ! 362 00:17:41,895 --> 00:17:44,981 なっ なっ… なぜハンカチを 拾わないんですの? 363 00:17:45,064 --> 00:17:46,733 アベル王子は いったいどこへ? 364 00:17:46,816 --> 00:17:47,901 あっ… 365 00:17:49,027 --> 00:17:50,987 お困りですか? お嬢さん 366 00:17:51,070 --> 00:17:53,448 (ミーア) あっ わっ… 忘れてましたわ! 367 00:17:53,531 --> 00:17:57,118 あの方が ものすごく 軽い方だったということを! 368 00:17:57,202 --> 00:17:59,913 (ナレーション)ハンカチと 女の子を同時に見つけた場合 369 00:17:59,996 --> 00:18:02,624 迷うことなく女の子に直行する 370 00:18:02,707 --> 00:18:04,083 (アベル)アハッ 371 00:18:02,707 --> 00:18:04,083 軽くてキザな残念イケメン それがアベル・レムノなのだ 372 00:18:04,083 --> 00:18:07,670 軽くてキザな残念イケメン それがアベル・レムノなのだ 373 00:18:09,547 --> 00:18:10,590 うん? 374 00:18:11,216 --> 00:18:13,843 (シオン)これは落とし物か? (ミーア)んっ ああっ! 375 00:18:14,636 --> 00:18:16,888 (ミーア)シシ… シオン王子! 376 00:18:16,971 --> 00:18:20,350 なんで なんで よりにもよって あの男が拾うんですの 377 00:18:20,433 --> 00:18:23,269 誰かハンカチを落とした者は いないか? 378 00:18:23,353 --> 00:18:25,730 (ミーア)ダメダメ 死んでもわたくしのハンカチだと 379 00:18:25,814 --> 00:18:26,773 知られてはいけません 380 00:18:26,856 --> 00:18:29,150 あっ それ ミーア様のものですよ 381 00:18:29,234 --> 00:18:30,985 ティオーナ! 382 00:18:31,069 --> 00:18:35,698 私も きのう 同じものを お借りしたので間違いありません 383 00:18:35,782 --> 00:18:37,951 (ミーア) ママママ… マズいですわ 384 00:18:38,034 --> 00:18:40,995 絶対に声をかけられては いけないコンビですわ 385 00:18:41,079 --> 00:18:42,580 絶対に! 386 00:18:42,664 --> 00:18:45,291 んっ? あっ あそこにミーア様が 387 00:18:45,375 --> 00:18:47,877 (ミーア)うあー! 388 00:18:47,961 --> 00:18:50,088 ミーア様 落とし物ですよ 389 00:18:50,171 --> 00:18:52,799 あら 本当ですわ 390 00:18:52,882 --> 00:18:54,968 うっかり落としてしまったようね 391 00:18:55,051 --> 00:18:57,846 教えていただいて どうもありがとうございます 392 00:18:59,639 --> 00:19:01,391 お初にお目にかかる 393 00:19:01,474 --> 00:19:05,728 サンクランド王国の王子 シオン・ソール・サンクランドだ 394 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 ミーア皇女殿下 おウワサはかねがね 395 00:19:08,898 --> 00:19:11,317 これはご丁寧に 396 00:19:11,401 --> 00:19:13,778 ミーア・ルーナ・ティアムーンですわ 397 00:19:14,404 --> 00:19:16,322 では これで 398 00:19:16,406 --> 00:19:18,366 ちょうどいいところで出会った (ミーア)うっ! 399 00:19:18,449 --> 00:19:20,243 ミーア殿下 失礼だが 400 00:19:20,326 --> 00:19:22,620 あすのダンスパートナーは お決まりですか? 401 00:19:22,704 --> 00:19:26,583 もし まだであれば ぜひ立候補したいのだが 402 00:19:26,666 --> 00:19:30,420 (ミーア)どうして なぜ このようなことに? 403 00:19:30,503 --> 00:19:32,505 もし シオンの ダンスパートナーになど 404 00:19:32,589 --> 00:19:33,548 なってしまったら 405 00:19:33,631 --> 00:19:34,716 これ以上ないぐらいに 406 00:19:34,799 --> 00:19:37,135 がっちりとコネが 出来てしまいますわ 407 00:19:37,218 --> 00:19:40,597 そんなことになった いつ間違いが起きて… えっ! 408 00:19:40,680 --> 00:19:41,431 (ギロちん) おおっとお~ 409 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 (ギロちん) おおっとお~ 410 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 それは絶対にイヤですわ! 411 00:19:43,141 --> 00:19:44,350 それは絶対にイヤですわ! 412 00:19:44,434 --> 00:19:50,064 けれど ここでお断りしてしまえば シオンの心証は悪くなるし 413 00:19:50,148 --> 00:19:52,650 あの大国の王子の誘いを断った 414 00:19:52,734 --> 00:19:55,194 帝国皇女のパートナーに 申し出るような 415 00:19:55,278 --> 00:19:58,823 奇特な方がいるとも思えませんわ 416 00:19:58,907 --> 00:19:59,532 どどっ… どうすれば 417 00:19:59,532 --> 00:20:01,284 どどっ… どうすれば 418 00:19:59,532 --> 00:20:01,284 (シオン) おおっ… んっ? 419 00:20:01,367 --> 00:20:03,745 (ゲイン)アベル こっちへ来い 420 00:20:04,454 --> 00:20:05,288 (アベル)あっ… 421 00:20:07,040 --> 00:20:07,874 あれは… 422 00:20:07,957 --> 00:20:09,250 (ミーア)これは… 423 00:20:09,334 --> 00:20:11,169 ちょっと失礼いたしますわ 424 00:20:12,045 --> 00:20:14,172 (ミーア) 逃げ出すチャンスですわ! 425 00:20:18,134 --> 00:20:19,886 (アベル)お兄様… 426 00:20:20,511 --> 00:20:24,098 (ゲイン) アベル お前は何をやっている 427 00:20:24,182 --> 00:20:26,434 ですから 僕はダンスのパートナーを… 428 00:20:26,517 --> 00:20:27,435 (ゲイン)くっ! 429 00:20:27,518 --> 00:20:28,811 (殴る音) (アベル)くっ あっ! 430 00:20:28,895 --> 00:20:31,522 (ミーア) ずいぶんと野蛮な方ですわね 431 00:20:31,606 --> 00:20:34,692 (ゲイン)誇りあるレムノの王家に 連なる者ならば 432 00:20:34,776 --> 00:20:36,903 もっと剣の腕を鍛えろ 433 00:20:36,986 --> 00:20:39,656 そうすれば女のほうが寄ってくる 434 00:20:41,032 --> 00:20:44,160 まあ といっても お前のような負け犬には 435 00:20:44,243 --> 00:20:46,621 ろくな女が寄ってこないか 436 00:20:46,704 --> 00:20:48,581 ハハハハハ 437 00:20:48,665 --> 00:20:50,583 (ミーア)何をしておりますの! 438 00:20:50,667 --> 00:20:51,668 (アベル)んっ… 439 00:20:51,751 --> 00:20:53,711 なんだ お前は 440 00:20:53,795 --> 00:20:57,715 心配しなくっても ただの兄弟ゲンカだよ お嬢ちゃん 441 00:20:57,799 --> 00:21:02,679 だから おとなしく あっちへ行ってくれないか なあ? 442 00:21:03,262 --> 00:21:07,475 んっ 怖がらせちゃったかな? 悪い悪い 443 00:21:07,558 --> 00:21:08,643 フフ… 444 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 (ミーア)なんてやんちゃなこと 445 00:21:10,895 --> 00:21:12,313 この程度の恫喝(どうかつ) 446 00:21:12,397 --> 00:21:14,023 革命軍に本気の殺気を 447 00:21:14,107 --> 00:21:16,359 たたきつけられたこともある わたくしには 448 00:21:16,442 --> 00:21:18,486 子猫同然ですわ 449 00:21:18,569 --> 00:21:21,698 所詮は温室育ちの王子様ですわね 450 00:21:21,781 --> 00:21:23,700 なっ… 何がおかしいんだ! 451 00:21:23,783 --> 00:21:25,576 あら 失礼 452 00:21:25,660 --> 00:21:29,831 ですが あまり わたくしの ダンスパートナーの顔を殴られると 453 00:21:29,914 --> 00:21:32,041 わたくし 困ってしまいますの 454 00:21:32,125 --> 00:21:33,292 はっ? 455 00:21:35,628 --> 00:21:38,506 (ミーア)わたくしに ダンスを申し込んでおきながら 456 00:21:38,589 --> 00:21:41,759 それを忘れて ほかの女の子に優しくするから 457 00:21:41,843 --> 00:21:44,929 こんなことになるんですのよ アベル王子 458 00:21:45,013 --> 00:21:45,847 えっ? 459 00:21:46,973 --> 00:21:47,807 んっ… 460 00:21:48,349 --> 00:21:50,518 (ミーア) お初にお目にかかりますわ 461 00:21:50,601 --> 00:21:53,271 レムノ王国第1王子殿 462 00:21:53,354 --> 00:21:58,276 わたくしはティアムーン帝国皇女 ミーア・ルーナ・ティアムーン 463 00:21:58,359 --> 00:21:59,485 (ゲイン)あっ! 464 00:21:59,569 --> 00:22:04,824 あなたの弟君に寄ってきた ろくでもない女ですわ 465 00:22:04,907 --> 00:22:09,537 ♪~ 466 00:23:29,826 --> 00:23:34,831 ~♪