1 00:03:42,679 --> 00:03:45,815 (コナー)ハア…。 2 00:03:45,815 --> 00:03:50,003 ハア ハア… 疲れた…。 3 00:03:50,003 --> 00:03:52,488 (ラグ)お疲れさま コナー。 4 00:03:52,488 --> 00:03:54,741 (ザジ)カベルネに備えて ちょっと休め。 5 00:03:54,741 --> 00:03:57,041 う… うん…。 6 00:04:02,298 --> 00:04:05,351 すごい食欲だね コナー。 7 00:04:05,351 --> 00:04:08,972 これから 黄爆を使わなきゃ いけないからね。 8 00:04:08,972 --> 00:04:11,691 お前が頼りなんだ。 頼むぜ! 9 00:04:11,691 --> 00:04:13,660 ゴホッ…。 10 00:04:13,660 --> 00:04:16,679 (コナー)ゴホッ ゴホッ…。 (ザジ)おい どうした どうした? 11 00:04:16,679 --> 00:04:18,998 シルベットは どうしてるかな。 12 00:04:18,998 --> 00:04:22,001 (ニッチ)シルベットは ラグの100倍 強いが…。 13 00:04:22,001 --> 00:04:24,020 100倍? 14 00:04:24,020 --> 00:04:27,974 ゴーシュが いなくなってからは ちょっと弱いが ラグよりは強い。 15 00:04:27,974 --> 00:04:30,093 (ステーキ)ヌニ。 16 00:04:30,093 --> 00:04:33,296 そうだよね。 17 00:04:33,296 --> 00:04:35,348 ((シルベット:おかえりなさい! 18 00:04:35,348 --> 00:04:37,317 お兄ちゃん…)) 19 00:04:37,317 --> 00:04:41,738 だから 取り戻さなくちゃ…。 20 00:04:41,738 --> 00:04:46,038 ゴーシュのこころも シルベットの笑顔も。 21 00:05:02,775 --> 00:05:05,228 (ロダ)ハア ハア ハア…。 22 00:05:05,228 --> 00:05:08,228 立て。 もうすぐだ。 23 00:05:20,710 --> 00:05:23,010 のぼらせろ。 24 00:05:39,128 --> 00:05:42,181 ((シグナル:ロレンスは 精霊になれなかった者たちの→ 25 00:05:42,181 --> 00:05:44,834 強いこころを カベルネに捧げ→ 26 00:05:44,834 --> 00:05:49,389 その力を増大させ 人工太陽を落とすつもりだ)) 27 00:05:49,389 --> 00:05:54,389 (ノワール)彼らが ロレンスに 殺されることはない。 ならば…。 28 00:06:00,616 --> 00:06:02,685 (ドアが開く音) 29 00:06:02,685 --> 00:06:06,639 (サンドラ)悪いね。 まだ開店前なんだけど…。 30 00:06:06,639 --> 00:06:09,959 (サンドラ)アンタ… アンタ! (ゴベーニ)うん? 31 00:06:09,959 --> 00:06:13,663 なんだ? 朝っぱらから でけぇ声 出して。 32 00:06:13,663 --> 00:06:16,663 あっ… ス… スエード! 33 00:06:19,335 --> 00:06:22,288 (サンドラ)ほら 食べな。 34 00:06:22,288 --> 00:06:29,712 スエード どこ行ってたんだ? この間 シルベットが心配してたぞ。 35 00:06:29,712 --> 00:06:32,812 今はもう ゴーシュ・スエードじゃないんです。 36 00:06:34,984 --> 00:06:37,584 あの子は そのことを? 37 00:06:39,655 --> 00:06:41,641 (ドアが開く音) 38 00:06:41,641 --> 00:06:43,641 客だぞ。 39 00:06:48,297 --> 00:06:50,349 で 何しに来た? 40 00:06:50,349 --> 00:06:54,804 お前のことだ。 昔話を しにきたわけじゃねえんだろ? 41 00:06:54,804 --> 00:06:58,391 心弾銃をください。 お願いします。 42 00:06:58,391 --> 00:07:01,894 ジムノペディはどうした? 43 00:07:01,894 --> 00:07:05,394 ま 言いたくなきゃ 詮索はしねえ。 44 00:07:19,061 --> 00:07:22,999 この琥珀は ハチノスで支給されるような→ 45 00:07:22,999 --> 00:07:25,668 純度の高い代物じゃあねえ。 46 00:07:25,668 --> 00:07:27,854 撃てて 数発だ。 47 00:07:27,854 --> 00:07:30,273 すぐ 壊れちまうかもしれねえが→ 48 00:07:30,273 --> 00:07:33,773 今 用意できるのは それが精一杯だ。 49 00:07:35,678 --> 00:07:37,678 ありがとうございます。 50 00:07:42,635 --> 00:07:44,620 おい。 51 00:07:44,620 --> 00:07:47,723 気をつけろよ スエード。 52 00:07:47,723 --> 00:07:52,023 人生は 命と こころあっての物種だ。 53 00:07:55,064 --> 00:07:57,064 はぁ…。 54 00:08:00,319 --> 00:08:02,319 (シルベット)お兄ちゃん! 55 00:08:14,634 --> 00:08:19,188 もう… お兄ちゃんったら 急にいなくなるんだもん。 56 00:08:19,188 --> 00:08:21,288 びっくりしちゃった。 57 00:08:28,297 --> 00:08:31,968 お兄ちゃんは お兄ちゃんだよ。 58 00:08:31,968 --> 00:08:34,303 え? 59 00:08:34,303 --> 00:08:38,374 たとえ こころが戻らなくても→ 60 00:08:38,374 --> 00:08:42,378 お兄ちゃんは 私のお兄ちゃんだよ。 61 00:08:42,378 --> 00:08:44,678 これからだって ずっと…。 62 00:08:54,674 --> 00:08:59,629 今の僕には キミを…。 妹だって思えない? 63 00:08:59,629 --> 00:09:05,852 もう ゴーシュ・スエードとして生きるのは ムリってこと? 64 00:09:05,852 --> 00:09:09,652 すまない。 65 00:09:44,290 --> 00:09:46,309 そっか…。 66 00:09:46,309 --> 00:09:49,295 うん わかったよ。 67 00:09:49,295 --> 00:09:51,297 だって お兄ちゃん→ 68 00:09:51,297 --> 00:09:53,683 一度決めたら 絶対に曲げないんだもん。 69 00:09:53,683 --> 00:09:57,620 アカツキに行くときも そうだったし。 70 00:09:57,620 --> 00:10:02,341 きっと 大切なものがあるんだね。 71 00:10:02,341 --> 00:10:07,313 でもね 私は ずっと ずっと…。 72 00:10:07,313 --> 00:10:11,017 お兄ちゃんの妹だから。 73 00:10:11,017 --> 00:10:13,619 お兄ちゃんが 帰ってきたくなったら→ 74 00:10:13,619 --> 00:10:16,989 いつでも 戻ってきていいからね。 75 00:10:16,989 --> 00:10:20,710 スープ作って 待ってる。 76 00:10:20,710 --> 00:10:24,710 だから… だから…。 77 00:10:34,674 --> 00:10:38,094 ありがとう シルベット。 78 00:10:38,094 --> 00:10:42,394 いってらっしゃい。 79 00:10:53,392 --> 00:10:56,692 お兄ちゃん…。 80 00:12:40,683 --> 00:12:44,954 (アリア)ビフレストの シグナルとシグナレスが行方不明!? 81 00:12:44,954 --> 00:12:47,356 (モック)はい。 ヨダカから戻ってきたら→ 82 00:12:47,356 --> 00:12:52,361 何者かに柵が開けられていて 2人とも いなくなっていました。 83 00:12:52,361 --> 00:12:54,961 そんな…。 84 00:12:59,685 --> 00:13:02,738 副館長? あっ いえ…。 85 00:13:02,738 --> 00:13:05,338 もう行っていいわ。 86 00:13:12,381 --> 00:13:15,381 いったい 誰が…。 87 00:13:40,409 --> 00:13:43,409 うっ ノワール…。 88 00:14:02,748 --> 00:14:04,683 どのあたりまで来てるんだろう。 89 00:14:04,683 --> 00:14:06,836 さあな。 90 00:14:06,836 --> 00:14:09,705 はい これ。 なんだ それ。 91 00:14:09,705 --> 00:14:13,809 サニーが ラメントの街で焼いてくれた クッキーだよ。 92 00:14:13,809 --> 00:14:16,409 これを食べると元気出るから。 93 00:14:30,643 --> 00:14:33,729 もう 誰のこころも 犠牲にしたくない! 94 00:14:33,729 --> 00:14:35,729 ああ! 95 00:14:40,669 --> 00:14:42,669 うん! 96 00:14:46,692 --> 00:14:48,692 あっ! 来た! 97 00:14:50,646 --> 00:14:54,016 よ~し! 98 00:14:54,016 --> 00:14:57,616 埋めた地雷は 食欲の欠片! 99 00:15:00,739 --> 00:15:03,039 はい 黄爆! 100 00:15:09,715 --> 00:15:12,284 いくぞ! うん! 101 00:15:12,284 --> 00:15:14,353 あっ! 102 00:15:14,353 --> 00:15:16,405 あっ! ラグ! 103 00:15:16,405 --> 00:15:19,141 誰だ!? (バレンタイン)決まっておろう。 104 00:15:19,141 --> 00:15:21,660 ハハハハ! 105 00:15:21,660 --> 00:15:25,030 こんなタイミングで 颯爽と現れるのは→ 106 00:15:25,030 --> 00:15:27,299 我らをおいて 他におるか? 107 00:15:27,299 --> 00:15:30,169 ガラード! バレンタイン! 108 00:15:30,169 --> 00:15:34,490 (ガラード)無駄だ。 キサマらに カベルネは止められない。 109 00:15:34,490 --> 00:15:37,990 次は 心臓を撃つ! お別れだ。 110 00:15:44,149 --> 00:15:46,149 お嬢! 111 00:15:48,554 --> 00:15:50,639 今日こそは 決着をつけるぞ。 112 00:15:50,639 --> 00:15:52,891 おちょ~ではない! 113 00:15:52,891 --> 00:15:54,891 ニッチだ! 114 00:15:59,665 --> 00:16:03,665 お嬢の攻撃は 読みきっておるわ! 115 00:16:06,021 --> 00:16:08,021 (銃声) 116 00:16:10,576 --> 00:16:14,176 ディンゴのことより 自分の心配をするんだな。 117 00:16:18,334 --> 00:16:20,334 うおっ! 118 00:16:25,190 --> 00:16:27,142 (ザジ)ラグ! 119 00:16:27,142 --> 00:16:29,178 こんなヤツに かまってる場合じゃねえ! 120 00:16:29,178 --> 00:16:31,330 さっさと カベルネを倒しに行くぞ! 121 00:16:31,330 --> 00:16:33,330 う… うん! 122 00:16:44,710 --> 00:16:47,210 うお~っ! 123 00:17:02,628 --> 00:17:04,980 悪いな お嬢。 124 00:17:04,980 --> 00:17:07,280 一流のディンゴは このわしじゃ。 125 00:17:09,351 --> 00:17:11,303 (コナー)ラグ! ザジ! 126 00:17:11,303 --> 00:17:13,889 もうすぐ カベルネが来るぞ! 127 00:17:13,889 --> 00:17:15,889 わかった! 128 00:17:25,634 --> 00:17:27,703 うわっ! 129 00:17:27,703 --> 00:17:30,703 ラグ! 僕はいいから カベルネを! 130 00:17:41,617 --> 00:17:46,138 どうしてですか? 命ごいか。 ムダだ。 131 00:17:46,138 --> 00:17:50,692 テガミバチとして 人のこころを届けていたんでしょ。 132 00:17:50,692 --> 00:17:52,961 なのに どうして…。 133 00:17:52,961 --> 00:17:57,182 相変わらず バカ正直で純粋なヤツだ。 134 00:17:57,182 --> 00:18:01,053 今までのことが 懲りてないと見える。 135 00:18:01,053 --> 00:18:04,356 確かに俺は テガミバチだった。 136 00:18:04,356 --> 00:18:08,327 テガミを届け 人のこころを届ける。 137 00:18:08,327 --> 00:18:10,462 アカツキに栄転になった。 138 00:18:10,462 --> 00:18:14,500 お前が ヘッド・ビーを 目指したようにな。 139 00:18:14,500 --> 00:18:20,839 だが アカツキで俺を待っていたのは 絶望だったよ。 140 00:18:20,839 --> 00:18:24,726 えっ? 人のこころを届ける? 141 00:18:24,726 --> 00:18:26,962 笑わせるな! 142 00:18:26,962 --> 00:18:31,400 ああ 確かに届けた。 人工太陽に。 143 00:18:31,400 --> 00:18:34,987 死にたくないと もがき苦しむ人々のこころを。 144 00:18:34,987 --> 00:18:38,740 人々が 命を落とすのを 目の当たりにしてきた。 145 00:18:38,740 --> 00:18:41,340 人工太陽のせいでな! 146 00:18:43,328 --> 00:18:45,347 BEEとは そういう仕事だ。 147 00:18:45,347 --> 00:18:49,651 だから ノワールもこころを失った。 そんな…。 148 00:18:49,651 --> 00:18:53,739 今更 嘘をつく理由などない。 149 00:18:53,739 --> 00:18:59,339 それでもお前は 政府に雇われ ヘッド・ビーを目指すのか? 150 00:19:03,615 --> 00:19:09,188 《カベルネが姿を消したのが シャーク岬の地中。 151 00:19:09,188 --> 00:19:11,623 ハチノスから消えた鍵。 152 00:19:11,623 --> 00:19:14,426 行方不明のゲートキーパー》 153 00:19:14,426 --> 00:19:17,726 何かが引っかかるわね。 154 00:19:20,332 --> 00:19:24,803 館長 どうして肝心なときに いてくれないのかしら。 155 00:19:24,803 --> 00:19:27,306 相談できないじゃないの。 156 00:19:27,306 --> 00:19:29,606 あっ…。 157 00:19:33,645 --> 00:19:36,715 (ノック) 158 00:19:36,715 --> 00:19:39,315 サンダーランド博士。 159 00:19:43,572 --> 00:19:46,072 おかしいわね。 160 00:20:04,643 --> 00:20:06,643 どういうこと? 161 00:20:15,671 --> 00:20:19,892 (サンダーランド)あなたにも 手伝ってもらう 副館長。 162 00:20:19,892 --> 00:20:22,392 えっ? 163 00:20:25,931 --> 00:20:29,031 もう 終わりだ。 164 00:20:34,606 --> 00:20:36,606 来たぞ! 165 00:20:40,195 --> 00:20:42,965 カベルネじゃねえ! 166 00:20:42,965 --> 00:20:45,334 どうして!? 167 00:20:45,334 --> 00:20:51,990 キサマらが カベルネを誘導すると知って 策を講じないわけはなかろう。 168 00:20:51,990 --> 00:20:54,590 精霊琥珀の欠片だ。 169 00:20:56,678 --> 00:20:59,665 鎧虫を呼び寄せるには うってつけでな。 170 00:20:59,665 --> 00:21:06,165 カベルネが人工太陽を落とす雄姿を 見られず 残念だな 小僧。 171 00:21:10,342 --> 00:21:12,394 走れ ラグ! 172 00:21:12,394 --> 00:21:14,394 コナー! 173 00:21:17,883 --> 00:21:19,883 くらえ! 174 00:21:27,893 --> 00:21:30,393 ザジ! コナー! 175 00:21:39,621 --> 00:21:42,741 心弾 装填! 176 00:21:42,741 --> 00:21:44,741 うわ~! 177 00:22:47,689 --> 00:22:50,375 ゴ…。 178 00:22:50,375 --> 00:22:52,675 ゴーシュ…。