1 00:00:19,133 --> 00:00:26,000 どちらへいけば 未来に続いてるのか…? 2 00:00:26,434 --> 00:00:32,367 わからなくて 君と二人で ただ走ったんだ 3 00:00:34,234 --> 00:00:41,167 聞こえてますか? それでも精一杯出した 4 00:00:41,567 --> 00:00:47,868 声はいつも 枯れてしまうも 君に向かっているんだ 5 00:00:48,767 --> 00:00:56,133 夏の亡霊が暴れだす前に 持てるだけの希望を持った 6 00:00:56,367 --> 00:01:03,400 それはフラッシュ・ライトの光のように 未来を照らした 7 00:01:03,934 --> 00:01:11,501 “ねぇどこへいく?”“どこでもいく!”握りしめた手と手 8 00:01:11,801 --> 00:01:18,000 ぼくがいて 君がいた はじまりの日 9 00:01:19,100 --> 00:01:26,667 “ねぇどこへいく?”“どこでもいく!”握りしめた手と手 10 00:01:26,934 --> 00:01:33,200 ぼくがいて 君がいた はじまりの日 11 00:01:59,734 --> 00:02:00,167 ん 12 00:02:05,234 --> 00:02:06,000 ゴーシュが 13 00:02:07,567 --> 00:02:11,267 ゴーシュがBEEじゃないって それってどういうこと? 14 00:02:11,734 --> 00:02:16,067 どうもこうも BEEの名簿からは 抹消されているってことさ 15 00:02:17,067 --> 00:02:18,534 何だよ 知り合いかよ 16 00:02:19,267 --> 00:02:21,467 でももう何年も前の話らしいぜ 17 00:02:21,868 --> 00:02:22,467 なんで? 18 00:02:22,901 --> 00:02:24,300 知らねえよそんなの 19 00:02:24,467 --> 00:02:25,334 ザジ 20 00:02:26,400 --> 00:02:31,167 ゴーシュはヘッド・ビー候補で ハチノスではエースだったらしいけどさ 21 00:02:31,868 --> 00:02:35,000 わずかなミスも許されねえって噂の首都勤務だ 22 00:02:35,634 --> 00:02:38,501 おおかた付いて行けなくて挫折でもしたんだろう 23 00:02:39,200 --> 00:02:41,634 しかし それにしたってアホだよな 24 00:02:42,467 --> 00:02:47,868 苦労して首都エリートの暮らしを手に入れたのに 自分からけつまくって逃げちまうなんてさ 25 00:02:48,067 --> 00:02:48,601 は 26 00:02:49,334 --> 00:02:49,767 ん? 27 00:02:50,033 --> 00:02:51,968 やめろ 嘘だ 28 00:02:53,400 --> 00:02:54,434 そんなわけないだろ 29 00:02:55,667 --> 00:02:56,267 嘘だ 30 00:02:59,234 --> 00:03:00,200 そんなわけない 31 00:03:00,801 --> 00:03:02,701 ゴーシュがBEEをやめるなんて 32 00:03:04,000 --> 00:03:05,801 離せよ ラグ・シーイング 33 00:03:08,033 --> 00:03:08,634 離せよ! 34 00:03:08,901 --> 00:03:09,334 -あ -ヌニ 35 00:03:10,334 --> 00:03:11,167 嘘だ 36 00:03:11,234 --> 00:03:11,667 あ 37 00:03:11,968 --> 00:03:12,400 ん? 38 00:03:13,534 --> 00:03:18,234 ゴーシュがBEEの仕事を 投げ出すわけがない 39 00:03:19,167 --> 00:03:21,467 ゴーシュが逃げたりするもんか う 40 00:03:22,000 --> 00:03:26,167 ゴーシュはアカツキで ヘッド・ビーを目指してるんだぞ 41 00:03:27,367 --> 00:03:27,801 う 42 00:03:29,200 --> 00:03:31,534 うう う 43 00:03:41,734 --> 00:03:42,667 ヒヒーン 44 00:03:42,734 --> 00:03:44,033 着いたよ ラグ 45 00:03:44,801 --> 00:03:45,234 あ 46 00:03:46,200 --> 00:03:48,501 シルベットの家はこの路地の1階 47 00:03:49,067 --> 00:03:50,734 左手前から二つ目だ 48 00:03:52,033 --> 00:03:54,067 僕らはここで待ってるから 49 00:03:54,934 --> 00:03:57,501 ラグ 黙っててごめんな 50 00:03:59,100 --> 00:04:01,968 シルベットによろしくと伝えてよ 51 00:04:02,100 --> 00:04:02,534 あ 52 00:04:06,033 --> 00:04:07,501 返事もしやがらねえ 53 00:04:08,033 --> 00:04:08,968 何あいつ 54 00:04:09,467 --> 00:04:10,534 仕方ないよ 55 00:04:11,400 --> 00:04:16,801 ラグにとってゴーシュさんは理想のBEEで ずっと目標にしてきた人だからね 56 00:04:18,634 --> 00:04:24,200 シルベットのためにゴーシュは首都で 頑張ってるからって 自分も負けないようにって 57 00:04:24,934 --> 00:04:29,334 1日も早くゴーシュさんに追い付きたい一心で ラグは頑張ってきたんだ 58 00:04:29,767 --> 00:04:30,267 ん 59 00:04:31,467 --> 00:04:32,534 僕は言えなかった 60 00:04:34,133 --> 00:04:36,133 こころからゴーシュさんを信じてるラグに 61 00:04:37,234 --> 00:04:39,701 僕 ずっと言えなかったよ 62 00:04:40,934 --> 00:04:41,367 あ いた 63 00:04:42,267 --> 00:04:42,701 あ? 64 00:04:42,901 --> 00:04:43,434 ザジ? 65 00:04:43,901 --> 00:04:45,300 弁当の余りやるよ 66 00:04:46,100 --> 00:04:47,534 ちゃんと片付けとけよな 67 00:04:48,200 --> 00:04:49,067 行くぞ ヴァシュカ 68 00:04:49,400 --> 00:04:50,667 行くってどこに? 69 00:04:51,300 --> 00:04:53,968 ハチノスに決まってんだろ? コナー・クルフ 70 00:04:54,367 --> 00:04:57,100 なんで? 後で一緒に戻ればいいんじゃ 71 00:04:57,167 --> 00:05:00,634 俺らは先に戻ってるから あいつに謝っといて 72 00:05:00,734 --> 00:05:01,167 は? 73 00:05:01,801 --> 00:05:05,033 何かちょっと悪かったなつっといて 74 00:05:10,300 --> 00:05:13,334 はむ あむ あむ 自分で言いなよ 75 00:05:16,100 --> 00:05:17,133 こんにちは 76 00:05:20,067 --> 00:05:21,367 こんにちは 77 00:05:23,067 --> 00:05:23,834 留守かな 78 00:05:28,434 --> 00:05:28,868 開いた 79 00:05:35,734 --> 00:05:37,901 ああ 暗いね 80 00:05:38,200 --> 00:05:38,634 ヌ 81 00:05:39,067 --> 00:05:40,834 あの こんにちは 82 00:05:42,968 --> 00:05:44,434 誰もいないのかな 83 00:05:51,400 --> 00:05:51,834 ん? 84 00:05:53,334 --> 00:05:54,033 ん? 85 00:05:55,968 --> 00:05:56,767 -ええ -うう 86 00:05:59,501 --> 00:06:00,868 羽? 飛んだ? 87 00:06:01,801 --> 00:06:02,234 あ 88 00:06:02,434 --> 00:06:02,868 は 89 00:06:03,267 --> 00:06:04,734 んん 90 00:06:07,234 --> 00:06:07,667 ん? 91 00:06:13,367 --> 00:06:13,801 せい 92 00:06:14,901 --> 00:06:19,133 -あ ああ ああ こら 登ってくるな -うう うう 93 00:06:19,334 --> 00:06:23,734 う う 捕獲? 94 00:06:24,400 --> 00:06:24,901 え? 95 00:06:25,534 --> 00:06:26,100 ん 96 00:06:28,534 --> 00:06:29,667 あ あ 97 00:06:30,667 --> 00:06:32,200 しつこいわよ あなたたち 98 00:06:33,100 --> 00:06:34,834 いい加減にしないとぶっぱなしますよ 99 00:06:35,367 --> 00:06:36,834 う ぶっぱな 100 00:06:37,400 --> 00:06:41,734 今作っている人形と服を収めたら 先月分のリンは返せます 101 00:06:42,334 --> 00:06:45,067 黙って月末まで待ちなさい このぼけなす 102 00:06:45,601 --> 00:06:49,033 あ あ いえ あの 僕らはそういう者では 103 00:06:49,200 --> 00:06:51,100 むぐぐ むぐ 104 00:06:51,167 --> 00:06:53,200 ああニッチ いけません 105 00:06:54,367 --> 00:06:56,501 き 君が 106 00:06:56,901 --> 00:06:58,234 シルベット? 107 00:06:59,200 --> 00:06:59,667 え? 108 00:07:00,434 --> 00:07:00,968 あ 109 00:07:02,067 --> 00:07:03,200 それは 110 00:07:04,367 --> 00:07:06,033 ゴーシュの心弾銃 111 00:07:06,501 --> 00:07:07,000 いるの? 112 00:07:07,167 --> 00:07:11,067 じゃ じゃあゴーシュはここに この家に帰って来てるんだね? 113 00:07:11,701 --> 00:07:14,801 はあ そっか そうなんだ 114 00:07:14,968 --> 00:07:18,767 どうしても君の所へ帰らないといけないわけが う 115 00:07:19,033 --> 00:07:24,834 そうだよね 何かわけがあって ゴーシュ うう 116 00:07:24,901 --> 00:07:27,033 ラグ・シーイング? 117 00:07:27,601 --> 00:07:28,334 え? 118 00:07:28,634 --> 00:07:31,601 そうなの? あなた ラグ・シーイングなのね 119 00:07:32,133 --> 00:07:32,767 はい 120 00:07:32,968 --> 00:07:34,701 -うう むう -ヌニニ 121 00:07:45,400 --> 00:07:45,834 あの 122 00:07:46,501 --> 00:07:48,133 コナーがよろしくって 123 00:07:49,968 --> 00:07:50,467 そう 124 00:07:53,567 --> 00:07:54,100 どうぞ 125 00:07:54,968 --> 00:07:56,267 ミルクで煮出したお茶よ 126 00:07:56,901 --> 00:07:58,567 あ ありがとう 127 00:08:00,400 --> 00:08:00,834 ん? 128 00:08:01,734 --> 00:08:05,067 ああ ごめん ニッチはミルク飲まないんだった 129 00:08:05,534 --> 00:08:07,834 あら だからちっちゃいのかな 130 00:08:08,968 --> 00:08:10,767 大きくなれなくても知りませんよ? 131 00:08:11,234 --> 00:08:12,601 ん? ん 132 00:08:14,300 --> 00:08:14,834 う 133 00:08:17,400 --> 00:08:20,734 んっ ん ん ぶはあ う うう 134 00:08:20,801 --> 00:08:24,667 ニッチ? 大丈夫? 摩訶舌で熱いの駄目なはずなのに 135 00:08:24,934 --> 00:08:26,100 ま 摩訶舌? 136 00:08:26,968 --> 00:08:30,701 あの それで シルベット 137 00:08:31,100 --> 00:08:34,667 兄がね 君のことを話してくれたのを覚えていたの 138 00:08:35,734 --> 00:08:41,467 私たちと同じアルビス種ですごい泣き虫の 男の子をテガミとして届けたんだって 139 00:08:41,901 --> 00:08:42,667 ああ 140 00:08:43,467 --> 00:08:45,033 変わっていないのね ラグは 141 00:08:46,033 --> 00:08:47,868 私の想像してた通りの子だもん 142 00:08:48,434 --> 00:08:49,334 びっくりしちゃった 143 00:08:49,968 --> 00:08:51,267 僕もびっくりした 144 00:08:51,934 --> 00:08:53,534 シルベットはもっとおとなしい子 145 00:08:53,601 --> 00:08:54,467 もっと何? 146 00:08:54,767 --> 00:08:55,200 あ 147 00:08:55,801 --> 00:08:56,667 いえ 148 00:08:57,033 --> 00:08:57,467 ん 149 00:08:58,367 --> 00:09:01,968 実は僕ね シルベットには会っているんだよ 150 00:09:02,501 --> 00:09:03,000 え? 151 00:09:04,100 --> 00:09:12,100 旅の途中 僕はゴーシュの心弾を受けて ゴーシュの記憶 ゴーシュのこころを見たんだ 152 00:09:13,067 --> 00:09:16,667 君はとてもさみしそうに涙を流していた 153 00:09:17,868 --> 00:09:18,400 やめて 154 00:09:18,868 --> 00:09:19,300 え? 155 00:09:20,200 --> 00:09:22,400 私も昔は泣き虫だったみたいね 156 00:09:23,267 --> 00:09:25,701 けど あんまり覚えてないの 157 00:09:25,934 --> 00:09:26,801 シルベット? 158 00:09:27,334 --> 00:09:32,601 兄はね 君のこといつか ユウサリに出て来ると思っていたみたい 159 00:09:33,667 --> 00:09:35,534 BEEの資質があるって言ってたわ 160 00:09:36,200 --> 00:09:37,067 ゴーシュが? 161 00:09:37,968 --> 00:09:38,400 ん 162 00:09:39,033 --> 00:09:42,501 ん シルベット それでゴーシュは? 163 00:09:43,167 --> 00:09:44,467 ゴーシュはどこなの? 164 00:09:45,100 --> 00:09:48,067 銃があるんだ ここに帰っているんだよね 165 00:09:48,601 --> 00:09:50,701 早く会いたいよ シルベット 166 00:09:55,968 --> 00:09:56,467 いないわ 167 00:09:57,000 --> 00:09:57,434 え? 168 00:09:58,400 --> 00:09:59,734 知らせは暖炉の前よ 169 00:10:01,968 --> 00:10:02,400 ん 170 00:10:04,334 --> 00:10:06,267 テガミ ゴーシュから? 171 00:10:11,234 --> 00:10:11,734 あ 172 00:10:12,667 --> 00:10:13,467 これは 173 00:10:19,901 --> 00:10:20,734 これは 174 00:10:21,267 --> 00:10:22,467 解雇通告書 175 00:10:22,634 --> 00:10:23,167 あ 176 00:10:23,834 --> 00:10:29,667 ゴーシュ・スエードは首都 アカツキハチノスの勤務を継続的に無断欠勤 177 00:10:30,434 --> 00:10:32,167 懲罰調査会を欠席 178 00:10:33,033 --> 00:10:36,334 その後登録住所を放棄し行方不明 179 00:10:37,400 --> 00:10:41,767 心身を喪失し 意思能力を欠く状態の可能性あり 180 00:10:42,267 --> 00:10:43,701 そ そんな 181 00:10:44,534 --> 00:10:45,300 ゴーシュが 182 00:10:46,767 --> 00:10:49,200 よってアンバーグラウンド国 183 00:10:49,234 --> 00:10:56,167 首都アカツキの第二通行許可証 ならびに精霊琥珀とその武器を?奪し 184 00:10:57,067 --> 00:10:59,601 住所所属をユウサリに再登録 185 00:11:16,033 --> 00:11:21,400 国家公務郵便配達員BEEを 解雇することをここに通告する 186 00:11:31,300 --> 00:11:31,734 どうぞ 187 00:11:33,300 --> 00:11:34,167 失礼します 188 00:11:36,501 --> 00:11:37,634 お呼びでしょうか 館長 189 00:11:39,901 --> 00:11:42,501 これをシルベット・スエードの所へ 190 00:11:43,234 --> 00:11:43,667 え? 191 00:11:44,534 --> 00:11:47,667 残念ながら ゴーシュの解雇が決定した 192 00:11:48,234 --> 00:11:49,100 そんな 193 00:11:54,901 --> 00:11:59,267 辛いだろうが 君から 彼の妹に渡してもらえないか 194 00:11:59,767 --> 00:12:00,467 あ 195 00:12:05,100 --> 00:12:06,033 ん 196 00:12:06,868 --> 00:12:07,634 分かりました 197 00:12:09,434 --> 00:12:10,968 私がシルベットに届けます 198 00:12:31,701 --> 00:12:32,300 あ 199 00:12:36,667 --> 00:12:37,100 はい 200 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 どちら様ですか? 201 00:12:41,901 --> 00:12:43,200 私 アリアよ 202 00:12:43,634 --> 00:12:44,167 あ 203 00:12:45,200 --> 00:12:45,767 あ 204 00:12:49,667 --> 00:12:51,167 アリアさん どうしたの? 205 00:12:51,734 --> 00:12:52,534 早く入って 206 00:12:55,534 --> 00:12:56,434 タオル取ってきます 207 00:12:57,133 --> 00:12:58,033 待って シルベット 208 00:12:58,434 --> 00:12:58,901 あ 209 00:12:59,634 --> 00:13:01,801 今日はこれを届けに来たの 210 00:13:02,400 --> 00:13:02,868 何? 211 00:13:15,767 --> 00:13:17,801 あ あ う 212 00:13:18,167 --> 00:13:20,334 お兄ちゃんがテガミバチを解雇 213 00:13:21,167 --> 00:13:21,734 嘘よ 214 00:13:22,634 --> 00:13:23,367 嘘なんでしょう? 215 00:13:26,467 --> 00:13:28,567 嘘だって言ってよ アリアさん 216 00:13:31,167 --> 00:13:31,601 あ 217 00:13:33,534 --> 00:13:37,067 ああ う 218 00:13:38,133 --> 00:13:42,667 うう う うう 219 00:13:46,334 --> 00:13:47,734 あ 220 00:13:50,300 --> 00:13:58,200 お兄ちゃんはアカツキに渡ってすぐ こころを失い姿を消してしまったの 221 00:13:58,534 --> 00:13:59,467 あ 222 00:14:00,767 --> 00:14:03,767 もう 配達は終わったんだよ ラグ 223 00:14:04,634 --> 00:14:05,767 君はよく頑張った 224 00:14:06,968 --> 00:14:08,167 本当によく乗り越えた 225 00:14:09,267 --> 00:14:12,367 僕らは共に助け合い 危険な旅を終えたんだ 226 00:14:13,234 --> 00:14:18,334 君はもうテガミではなく 一人前の男だよ ラグ・シーイング 227 00:14:19,567 --> 00:14:22,133 さよなら ゴーシュ 228 00:14:24,834 --> 00:14:27,634 だってシルベット その銃は? 229 00:14:28,133 --> 00:14:29,400 それはゴーシュの 230 00:14:30,167 --> 00:14:32,701 首都に渡る前 武器は新調したの 231 00:14:33,501 --> 00:14:35,133 琥珀も装着されていない 232 00:14:36,734 --> 00:14:38,667 今は私のはったり護身用よ 233 00:14:39,267 --> 00:14:41,901 そんな ならゴーシュは今どこに? 234 00:14:42,200 --> 00:14:47,267 誰よりも職務に忠実だった兄が BEEの仕事を捨てて4年半 235 00:14:48,033 --> 00:14:50,767 何の便りもないし情報も無いわ 236 00:14:51,367 --> 00:14:53,868 だから 希望は捨てました 237 00:14:54,400 --> 00:14:54,968 え 238 00:14:57,868 --> 00:14:58,968 兄は死んだの 239 00:15:00,033 --> 00:15:04,000 思い出は大切にしているけど それが私の結論よ 240 00:15:04,334 --> 00:15:06,200 そんな そんなのって 241 00:15:06,834 --> 00:15:09,534 シルベット ゴーシュは君のために 242 00:15:09,734 --> 00:15:10,901 自業自得です 243 00:15:11,033 --> 00:15:11,467 あ 244 00:15:12,634 --> 00:15:15,934 私は兄さえいてくれたら 何もいらなかった 245 00:15:16,934 --> 00:15:18,634 なのに あの人は 246 00:15:19,767 --> 00:15:23,133 首都勤務への野心から いつもボロボロになるまで 247 00:15:24,367 --> 00:15:27,634 志願してまで 困難な配達を請け負っていた 248 00:15:28,100 --> 00:15:29,434 あ あ 249 00:15:30,601 --> 00:15:36,868 お父さんもお母さんも お金も何もいらないから 歩けるようにならなくてもいいから 250 00:15:38,033 --> 00:15:42,200 どこにも行かないで ここにいて う 251 00:15:42,901 --> 00:15:44,968 そばにいて お兄ちゃん 252 00:15:47,868 --> 00:15:50,834 私 仕事があるから もう帰って 253 00:15:51,234 --> 00:15:51,868 あ 254 00:15:52,601 --> 00:15:54,200 あなたにも辛い話だったわね 255 00:15:54,968 --> 00:15:55,634 ごめんなさい 256 00:15:56,667 --> 00:15:57,701 会えて嬉しかったわ 257 00:15:57,968 --> 00:15:58,601 え? 258 00:15:58,968 --> 00:15:59,601 ラグ・シーイング 259 00:16:00,200 --> 00:16:04,133 でも もう二度と来ないでくださいね 260 00:16:04,501 --> 00:16:05,167 あ 261 00:16:10,067 --> 00:16:10,534 う 262 00:16:12,734 --> 00:16:13,167 う 263 00:16:15,234 --> 00:16:15,667 んん 264 00:16:16,234 --> 00:16:17,701 ズッ 265 00:16:19,467 --> 00:16:20,367 さよなら 266 00:16:22,067 --> 00:16:23,200 シルベット 267 00:16:32,801 --> 00:16:35,133 戻ってから一言もなしか 268 00:16:36,934 --> 00:16:41,534 お兄ちゃんはこころを失い 姿を消してしまったの 269 00:16:42,734 --> 00:16:43,167 ラグ 270 00:16:43,367 --> 00:16:43,801 ん 271 00:16:44,601 --> 00:16:45,767 痛いのはどこだ 272 00:16:46,234 --> 00:16:46,667 え? 273 00:16:47,400 --> 00:16:49,200 ニッチが痛いとこ舐めるか? 274 00:16:49,367 --> 00:16:53,300 は ありがとう でも怪我はしてないよ 275 00:16:53,901 --> 00:16:54,567 そうか 276 00:16:57,634 --> 00:16:58,334 ねえ ニッチ 277 00:16:58,400 --> 00:16:59,033 舐めるか 278 00:16:59,334 --> 00:17:00,567 じゃなくて 279 00:17:01,801 --> 00:17:03,901 もし もしもだよ 280 00:17:04,634 --> 00:17:10,667 僕がこころを無くしてしまって ニッチのことを 忘れてしまったらニッチはどうする? 281 00:17:11,234 --> 00:17:12,667 むう 282 00:17:13,367 --> 00:17:19,033 舐めたり噛んだり落っことしたり 乗っかったり引っ掻いたり落っことしたりする 283 00:17:19,300 --> 00:17:20,634 2回も落っことすの? 284 00:17:20,901 --> 00:17:21,334 ブフ 285 00:17:22,067 --> 00:17:24,133 ニッチはラグのディンゴなのだぞ 286 00:17:24,734 --> 00:17:26,000 ニッチに任せよ 287 00:17:26,400 --> 00:17:27,234 でも 288 00:17:27,467 --> 00:17:27,968 平気だ 289 00:17:28,501 --> 00:17:29,000 あ 290 00:17:29,400 --> 00:17:34,100 ラグが忘れても ニッチがラグを忘れないからな 291 00:17:34,601 --> 00:17:35,033 あ 292 00:17:35,100 --> 00:17:37,033 だからずっと一緒だ 293 00:17:37,968 --> 00:17:42,767 う う う う 294 00:17:43,634 --> 00:17:47,467 ありがとう ありがとう ニッチ 295 00:17:47,868 --> 00:17:48,868 コナー 止めて 296 00:17:48,968 --> 00:17:49,501 ええ 297 00:17:49,801 --> 00:17:50,534 ヌニニ 298 00:17:51,100 --> 00:17:53,534 僕 もう一度シルベットに会ってくる 299 00:17:53,968 --> 00:17:54,400 え 300 00:17:54,801 --> 00:17:56,067 あ ああ 301 00:17:56,200 --> 00:17:57,033 ん 302 00:17:57,934 --> 00:17:59,834 -ああ ニッチ待った -うう 303 00:18:00,133 --> 00:18:01,501 うう 304 00:18:01,567 --> 00:18:03,567 僕らはここで待っていよう 305 00:18:04,033 --> 00:18:04,467 うう 306 00:18:08,267 --> 00:18:09,634 頑張れ ラグ 307 00:18:10,968 --> 00:18:12,334 ぽよぽよしている 308 00:18:12,534 --> 00:18:12,968 え? 309 00:18:13,601 --> 00:18:15,901 お前もミルクのお茶を飲んでいるのか? 310 00:18:16,100 --> 00:18:16,534 あ? 311 00:18:17,734 --> 00:18:21,133 美人には豊かな乳も必要なのだろうか 312 00:18:21,834 --> 00:18:23,467 あのねえ ニッチ 313 00:18:28,000 --> 00:18:29,734 -た 助けて -ヌニニ 314 00:18:37,367 --> 00:18:40,667 忘れないから それが悲しいから 315 00:18:41,300 --> 00:18:43,667 シルベットは希望を捨ててしまったんだ 316 00:18:56,467 --> 00:19:00,067 ゴーシュはどこかで必ず生きている 317 00:19:01,968 --> 00:19:06,133 それなら僕自身がゴーシュを探す希望に 318 00:19:07,133 --> 00:19:08,901 シルベットの希望になればいい 319 00:19:09,400 --> 00:19:17,434 はあ はあ はあ はあ はあ はあ 320 00:19:17,834 --> 00:19:18,267 ん 321 00:19:20,234 --> 00:19:21,133 はあ 322 00:19:23,601 --> 00:19:24,734 シルベット 323 00:19:37,167 --> 00:19:49,734 あいまいに見え隠れる 空をまたぐ雲のような日々 324 00:19:51,467 --> 00:19:59,634 瞳の奥で モノクロの記憶が蘇り 325 00:19:59,701 --> 00:20:07,801 溢れそうな涙こらえ 急ぐ 326 00:20:08,968 --> 00:20:14,234 過去と今と未来の狭間で 327 00:20:16,434 --> 00:20:25,133 何が正解か手さぐりなまま うねる旅 328 00:20:25,801 --> 00:20:33,601 果てなき道で出逢った この奇跡は 329 00:20:33,667 --> 00:20:40,367 Life, this is my life 今あなたのもとへ 330 00:20:40,934 --> 00:20:48,467 声にならない想いは 夜空の星へと 331 00:20:48,534 --> 00:20:55,767 Sky, into the sky 生きていく In my soul