1 00:00:12,767 --> 00:00:17,868 紙に書いたらわかるのかな 2 00:00:18,734 --> 00:00:24,000 言葉にすれば見えるのかな 3 00:00:24,734 --> 00:00:29,901 何も無くなってしまった 4 00:00:30,868 --> 00:00:35,534 だけど身体重く感じた 5 00:00:35,601 --> 00:00:41,868 足りなかった言葉 やっと気付いた 6 00:00:42,234 --> 00:00:48,334 今なら全て包めるのにな 7 00:00:48,868 --> 00:00:54,033 何度名前を呼んでも 8 00:00:54,567 --> 00:00:58,934 決して届かないけど今 9 00:00:59,567 --> 00:01:06,167 思い出す 振り向く笑顔が 10 00:01:06,667 --> 00:01:12,367 まぶしくて きゅっと目を伏せた 11 00:01:13,067 --> 00:01:18,434 もう2度と誰かのこと 12 00:01:18,667 --> 00:01:23,000 すきにならないと思ってたのに 13 00:01:23,267 --> 00:01:28,767 君だったから ほどけたんだ 14 00:01:29,367 --> 00:01:35,501 なのにもう 君が居ないんだ 15 00:01:49,133 --> 00:01:50,567 ふぅ んん… 16 00:01:52,267 --> 00:01:58,133 ふんふふん ふふん ふふん 17 00:01:58,567 --> 00:02:00,400 おはよう シルベット 18 00:02:00,767 --> 00:02:03,534 あら ラグ ニッチ おはよう 19 00:02:03,901 --> 00:02:08,567 気持ちいい朝だね この曲寝起きに ぴったり 20 00:02:09,367 --> 00:02:13,100 マチルダ・レインっていう 女性ピアニストが演奏しているの 21 00:02:14,000 --> 00:02:15,501 私 大ファンなの 22 00:02:15,934 --> 00:02:17,434 -だいほん? -ヌゥニ 23 00:02:17,501 --> 00:02:21,801 シルベットは この人が演奏してる曲が 大好きってことだよ 24 00:02:21,868 --> 00:02:26,133 ヌニ ウウウ… ヌニィ 25 00:02:26,367 --> 00:02:26,834 あ? 26 00:02:27,100 --> 00:02:29,334 ヌニィィ… 27 00:02:34,167 --> 00:02:35,167 ここだ ニッチ 28 00:02:36,601 --> 00:02:40,267 今日配達するテガミの 集荷先の紡績工場 29 00:02:46,100 --> 00:02:48,767 社長? BEEの方をお連れしました 30 00:02:49,400 --> 00:02:49,901 どうぞ 31 00:02:55,868 --> 00:02:56,534 社長 32 00:02:57,167 --> 00:02:57,701 ん? 33 00:02:58,801 --> 00:03:02,167 おはようございます テガミの集荷に参りました 34 00:03:02,334 --> 00:03:04,067 あ ははあ お疲れさん 35 00:03:04,868 --> 00:03:06,834 お願いするのは このテガミだ 36 00:03:07,634 --> 00:03:09,534 確かにお預かりしました 37 00:03:09,934 --> 00:03:12,868 えーっと 届け先は マ… 38 00:03:13,000 --> 00:03:15,634 マチルダ・レインって あのピアニストの 39 00:03:16,000 --> 00:03:18,434 君 彼女のこと知ってるの? 40 00:03:19,033 --> 00:03:22,868 あ はい 同居人がこの人のレコードを持ってまして 41 00:03:23,167 --> 00:03:28,934 あはは それは いいセンスしてるなあ 実は僕も彼女の大ファンでねえ 42 00:03:29,000 --> 00:03:30,400 それ ファンレターなんだ 43 00:03:30,801 --> 00:03:31,868 あ そうなんですか 44 00:03:32,067 --> 00:03:32,501 うんっ 45 00:03:32,901 --> 00:03:35,868 あの社長? 明日の会議の件ですが 46 00:03:36,067 --> 00:03:41,567 ああ 悪いけど それキャンセル メラニーと食事する約束忘れててさあ 47 00:03:42,133 --> 00:03:44,000 また新しい彼女ですか? 48 00:03:44,534 --> 00:03:49,534 ただのガールフレンドだよお 何とか調整して? 今度ランチおごるから 49 00:03:50,400 --> 00:03:52,834 もう 仕方ありませんねえ 50 00:03:53,200 --> 00:03:54,367 今回だけですよ 51 00:03:54,901 --> 00:03:55,501 ん? 52 00:03:55,901 --> 00:03:58,601 ああ ごめん ごめん これ 切手代で 53 00:03:59,200 --> 00:04:00,367 どうも 54 00:04:01,133 --> 00:04:02,367 あの それより 55 00:04:02,534 --> 00:04:02,968 ん? 56 00:04:03,067 --> 00:04:06,167 このテガミ 名前しか書いてませんけど 57 00:04:06,467 --> 00:04:12,267 ああ ああ ああ いいの いいの 僕なんて 陰ながら応援する 1ファンにすぎないんだから 58 00:04:13,200 --> 00:04:14,701 はあ ん 59 00:04:17,100 --> 00:04:17,601 ラグ 60 00:04:18,000 --> 00:04:18,434 ん? 61 00:04:18,834 --> 00:04:21,033 あの男も だいほんだと言ってたな 62 00:04:21,367 --> 00:04:22,200 そうだね 63 00:04:22,501 --> 00:04:24,267 じゃあ なぜ音楽を聴かない? 64 00:04:25,100 --> 00:04:29,167 だって あそこは仕事場だし あ でも… 65 00:04:30,601 --> 00:04:34,133 そんなの気にする人には見えなかったよなあ 66 00:04:35,534 --> 00:04:37,400 マチルダさん 郵便です 67 00:04:38,400 --> 00:04:40,234 テガミを届けに参りました 68 00:04:43,367 --> 00:04:47,100 どうせ また きもい追っ掛け連中からの ファンレターでしょ? 69 00:04:47,834 --> 00:04:49,734 悪いけど 送り返してちょうだい 70 00:04:50,367 --> 00:04:54,133 え あ あの 差出人は ジョーイさんという方なんですが 71 00:04:54,234 --> 00:04:56,534 ジョーイ? それ先に言ってよ 72 00:04:56,968 --> 00:04:58,234 ふっふ 73 00:04:59,067 --> 00:05:00,334 あ マチルダさ… 74 00:05:00,767 --> 00:05:02,400 -あ… -ヌニー 75 00:05:03,834 --> 00:05:08,534 眠れぬ夜 あなたの繊細で暖かいピアノの音色は 76 00:05:09,067 --> 00:05:11,534 僕の胸を優しさで満たしてくれる 77 00:05:12,701 --> 00:05:16,534 そして 僕を夢の世界へいざなってくれる んっ 78 00:05:17,133 --> 00:05:20,934 ふぅ ジョーイったら相変わらず詩人なんだから 79 00:05:21,000 --> 00:05:22,300 -マチルダさーん -ん? 80 00:05:22,801 --> 00:05:25,801 あの 受取証にサインを あっ 81 00:05:26,067 --> 00:05:27,801 あ ごめん ごめん 82 00:05:28,234 --> 00:05:29,334 はあ どうも 83 00:05:29,901 --> 00:05:36,334 どんな人か知らないけど このジョーイって人 誰よりも私の音楽を分かってくれているの 84 00:05:37,100 --> 00:05:41,467 スランプに陥った時も 彼のテガミに どれだけ励まされたか 85 00:05:41,934 --> 00:05:46,234 ふぅ きっと繊細で インテリジェンスに 富んだ人なんだろうなあ 86 00:05:46,634 --> 00:05:48,601 ああ… ん 87 00:05:49,334 --> 00:05:52,501 はいはい じゃあ 日程の調整よろしく 88 00:05:53,634 --> 00:05:56,300 そ それは どうでしょう 89 00:05:56,601 --> 00:05:57,033 ん? 90 00:05:57,400 --> 00:05:59,067 ん ああーん 91 00:05:59,968 --> 00:06:01,467 ひっ んん 92 00:06:01,801 --> 00:06:03,634 -お酒臭い -ううー 93 00:06:03,734 --> 00:06:05,167 マネージャーのベルーシ 94 00:06:05,667 --> 00:06:06,400 どうも 95 00:06:06,801 --> 00:06:10,667 もう 家に入る時はノックしてって いつも言ってるでしょ? 96 00:06:10,734 --> 00:06:13,934 そんなことより新曲はできたのか?マチルダ 97 00:06:15,000 --> 00:06:19,334 そう急かさないでよ いい曲が誕生するには 時間がかかるの 98 00:06:19,501 --> 00:06:23,133 才能無い奴に限ってそういう言い訳すんだよなあ 99 00:06:23,200 --> 00:06:24,667 ひどい 何それ 100 00:06:24,734 --> 00:06:26,968 悔しかったら今週中に作ってみなあ 101 00:06:27,033 --> 00:06:30,067 -あの 配達終わったんで 僕 帰ります -えっ マチルダさんならできるでしょ? 102 00:06:30,200 --> 00:06:31,234 マチルダさんならあ 103 00:06:31,334 --> 00:06:32,434 ん ねえ ちょっと待って 104 00:06:33,400 --> 00:06:35,868 私 ジョーイに直接お礼を言いたいの 105 00:06:36,501 --> 00:06:38,801 どこに住んでるか 教えてもらえない? 106 00:06:39,334 --> 00:06:42,100 申し訳ありませんがそれはできないんです 107 00:06:42,501 --> 00:06:43,968 そこを何とか ね 108 00:06:44,367 --> 00:06:50,100 無理ですよ 差出人の許可無く 住所を教えることは禁じられているんです 109 00:06:50,300 --> 00:06:54,200 んー じゃあ テガミだったら 彼に届けてくれる? 110 00:06:54,534 --> 00:06:55,734 え? テガミ? 111 00:06:59,767 --> 00:07:02,100 そう 彼女が僕に これを 112 00:07:02,667 --> 00:07:05,868 どうしても1度お会いして お礼を言いたいそうです 113 00:07:06,133 --> 00:07:10,334 よーし 作戦大成功 よくやってくれた ラグ・シーイング 114 00:07:10,968 --> 00:07:11,400 は? 115 00:07:11,934 --> 00:07:14,234 実は その言葉を待ってたんだ 116 00:07:14,801 --> 00:07:16,167 どういう意味ですか? 117 00:07:16,267 --> 00:07:20,934 いやねえ 自分で言うのもなんだけど 僕はご覧のとおり男前だし 118 00:07:21,000 --> 00:07:23,501 お金持ちだし 女性にも もてる 119 00:07:24,701 --> 00:07:31,334 でも マチルダには 外見や肩書を抜きにして 自分の素直な気持ちを知って欲しかったんだ 120 00:07:31,501 --> 00:07:33,634 あ そうだったんですか ん? 121 00:07:33,701 --> 00:07:36,501 この瞬間を想定して 返事を書いておいた 122 00:07:37,334 --> 00:07:40,300 ラグ このテガミをマチルダに届けてくれ 123 00:07:40,801 --> 00:07:41,534 あっ はあ? 124 00:07:46,200 --> 00:07:50,400 どうしよう 今度の日曜日お茶しませんかだって 125 00:07:51,067 --> 00:07:53,501 これってデートのお誘いだよねえ 126 00:07:54,033 --> 00:07:54,968 あ はあ 127 00:07:55,334 --> 00:07:57,868 困ったなあ ふふ どうしよう どうしよう 128 00:07:58,033 --> 00:07:59,200 ラグ 変だぞ 129 00:07:59,534 --> 00:08:00,133 何が? 130 00:08:00,667 --> 00:08:02,834 困っているのに なぜ笑ってる? 131 00:08:03,367 --> 00:08:06,267 困ってるって言ってるのは多分照れ隠しだよ 132 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 照れ隠し 133 00:08:07,601 --> 00:08:11,934 あ つまり 嬉しいけど恥ずかしいっていうか… 134 00:08:12,033 --> 00:08:12,834 -ねえ -ん? 135 00:08:13,767 --> 00:08:16,200 もう1つ 頼みごと いいかな 136 00:08:21,334 --> 00:08:23,167 あの どうして僕まで 137 00:08:23,234 --> 00:08:26,701 うふふ こう見えて私 人見知り激しくて 138 00:08:27,567 --> 00:08:29,767 最初だけでいいから 側にいてくれない? 139 00:08:30,000 --> 00:08:33,601 でも ベルーシさんとは普通に喋ってたじゃないですか 140 00:08:33,667 --> 00:08:36,434 だって あいつは仕事上の相棒だし 141 00:08:36,868 --> 00:08:40,634 それに初めて会った時から 図々しい男だったしね 142 00:08:48,701 --> 00:08:50,934 可哀想なピアノだなあ 143 00:08:51,534 --> 00:08:56,734 ピアニストに嫌々弾かれて それじゃ いい音なんか出るわけねえよお 144 00:08:56,801 --> 00:09:01,767 真面目に弾いたところで こんな場末の 飲み屋じゃ 誰も耳を傾けちゃくれないわ 145 00:09:02,467 --> 00:09:05,601 そいつは一生懸命やった奴だけが言える台詞だ 146 00:09:05,701 --> 00:09:06,133 あっ 147 00:09:07,200 --> 00:09:10,767 ここにいる客 全員 振り向かせるつもりで弾いてみろ 148 00:09:13,868 --> 00:09:14,367 んっ 149 00:09:14,534 --> 00:09:15,734 ああ 150 00:09:16,667 --> 00:09:17,167 すぅーっ 151 00:09:22,601 --> 00:09:23,200 ん? 152 00:09:24,734 --> 00:09:26,133 あ ああ 153 00:09:36,534 --> 00:09:37,467 あ ふっ 154 00:09:38,000 --> 00:09:39,901 それから あいつ こう言ったの 155 00:09:40,534 --> 00:09:43,400 俺がユウサリ 一のピアニストにしてやるって 156 00:09:44,667 --> 00:09:47,234 それ以来ベルーシとコンビを組んでやってきたけど 157 00:09:47,801 --> 00:09:51,267 長い間一緒にいると お互い遠慮が無くなっちゃって 158 00:09:51,534 --> 00:09:53,434 最近は言い争ってばっかり 159 00:09:54,367 --> 00:09:55,501 どうしてなんですか? 160 00:09:55,567 --> 00:09:56,000 え? 161 00:09:57,501 --> 00:10:00,300 大人っていうのは そんな単純なものじゃないの 162 00:10:00,701 --> 00:10:01,200 ん? 163 00:10:01,534 --> 00:10:02,601 ラグ お待たせ 164 00:10:02,834 --> 00:10:04,300 -あ ジョーイさん -あ うっ 165 00:10:04,734 --> 00:10:05,701 うう はあ… 166 00:10:06,968 --> 00:10:08,968 ジョーイです はじめまして 167 00:10:09,601 --> 00:10:14,234 って 言うのも変だな いつも演奏 楽しく聞かせてもらっています 168 00:10:14,834 --> 00:10:18,033 はっ はじめまして あ はあ 169 00:10:18,501 --> 00:10:20,501 キャラ 変わってる 170 00:10:20,567 --> 00:10:21,000 あ? 171 00:10:29,601 --> 00:10:30,801 -ああちゃー -あ? 172 00:10:31,234 --> 00:10:32,033 あーああ 173 00:10:32,167 --> 00:10:33,968 ベルーシさん 大丈夫ですか? 174 00:10:34,267 --> 00:10:34,701 よう 175 00:10:35,300 --> 00:10:37,534 すごい量の郵便物ですね 176 00:10:38,033 --> 00:10:41,801 マチルダの新作が出たんで 売り込みのテガミを出そうと思ってな 177 00:10:42,267 --> 00:10:44,767 マチルダさん そのあと どうなんですか? 178 00:10:45,400 --> 00:10:50,601 公私ともに順調だよ 今日も彼氏とデートだと いい気なもんだ 179 00:10:51,234 --> 00:10:51,801 じゃあな 180 00:10:52,400 --> 00:10:52,834 あ 181 00:10:53,901 --> 00:10:55,634 ラグ 1つ忘れてる 182 00:10:55,734 --> 00:10:56,167 ん? 183 00:10:56,934 --> 00:10:57,767 本当だ 184 00:10:58,767 --> 00:11:01,267 僕 ちょっと届けてくるよ あれ? 185 00:11:02,133 --> 00:11:03,167 この文字 186 00:11:05,534 --> 00:11:10,601 マチルダの奴 これだけ金かけて ものにならなかったら ただじゃおかないぞ 187 00:11:10,934 --> 00:11:12,067 -ベルーシさん -ん? 188 00:11:12,501 --> 00:11:14,534 これ 拾い忘れてましたよ 189 00:11:14,701 --> 00:11:16,234 ああ サンキュ ん? 190 00:11:17,133 --> 00:11:22,200 この筆跡 ジョーイさんがマチルダさんに 宛てたテガミの筆跡と同じでした 191 00:11:22,701 --> 00:11:24,834 あっ ただの偶然だろ 192 00:11:26,067 --> 00:11:28,133 あの もしかして 193 00:11:32,300 --> 00:11:34,300 ジョーイは 俺の幼馴染みなんだ 194 00:11:35,400 --> 00:11:42,000 半年前 俺は奴をマチルダの演奏会に誘った その時マチルダに一目惚れしちまったんだ 195 00:11:43,067 --> 00:11:48,234 最初は いつもの軽いノリかと思った でも今回は違った 196 00:11:49,234 --> 00:11:52,968 まずはファンレターを送って 様子を探るなんて言い出しやがった 197 00:11:53,601 --> 00:11:56,234 でも どうしてベルーシさんが代筆を? 198 00:11:56,901 --> 00:12:00,767 マチルダの音楽を 誰よりも理解してるのは俺だからな 199 00:12:01,367 --> 00:12:03,701 マチルダさんも同じこと言ってました 200 00:12:03,868 --> 00:12:07,667 それから スランプに陥った時 随分励まされたって 201 00:12:08,868 --> 00:12:16,100 不思議だよなあ 面と向かっちゃ照れ臭くて 言えないことが テガミだと素直に書けるんだから 202 00:12:16,634 --> 00:12:19,334 でも ベルーシさんの本当の思いなんでしょう? 203 00:12:19,400 --> 00:12:20,100 さあな 204 00:12:20,601 --> 00:12:21,033 え? 205 00:12:21,400 --> 00:12:26,067 なあラグ 悪いが この話 お前の胸に しまっといてくれないか 206 00:12:26,534 --> 00:12:27,567 どうしてですか? 207 00:12:28,133 --> 00:12:32,601 結果的に あの2人 うまくいってんだし 水差すことないだろ? 208 00:12:32,767 --> 00:12:36,167 ん でも それじゃマチルダさんに嘘をつくことに 209 00:12:37,200 --> 00:12:41,167 誰かを幸せにするためなら ついていい嘘もある 210 00:12:42,267 --> 00:12:42,701 あ 211 00:12:42,767 --> 00:12:44,234 やっぱり ここかあ 212 00:12:44,434 --> 00:12:46,667 よお どうだった 今日のデートは 213 00:12:46,968 --> 00:12:51,234 はあ はあ あ プロポーズ はあ 214 00:12:51,400 --> 00:12:51,834 あ? 215 00:12:52,734 --> 00:12:55,133 プロポーズ されちゃった 216 00:12:55,501 --> 00:12:56,067 ああえっ? 217 00:12:57,200 --> 00:12:59,167 僕と結婚してくださいって 218 00:13:02,968 --> 00:13:08,901 -くうー うにゃ… くうー -うん 219 00:13:09,434 --> 00:13:11,801 本当に これで いいのかな 220 00:13:13,033 --> 00:13:14,167 マネージャーを辞める? 221 00:13:14,434 --> 00:13:20,133 実は新しいピアニストを発掘してさあ その子と 一山当てようと思って 222 00:13:20,200 --> 00:13:23,901 じゃあ 私のマネージメントは? これから どうするのよ 223 00:13:23,968 --> 00:13:29,667 お前には もう 立派なスポンサーが 付いてるだろ もともと実力はあるんだ 224 00:13:30,000 --> 00:13:34,133 あとはフィアンセが レッドカーペットを 用意してくれるよ じゃあな 225 00:13:35,300 --> 00:13:36,000 ああ 226 00:13:41,834 --> 00:13:44,901 はあ はあ はあ… 227 00:13:46,000 --> 00:13:47,200 -ん? -ベルーシさん 228 00:13:47,400 --> 00:13:50,000 この町を離れるって本当ですか? 229 00:13:50,467 --> 00:13:52,400 君には関係の無い話だ 230 00:13:53,267 --> 00:13:56,434 それに俺は テガミの集荷を頼んだはずだが? 231 00:13:58,133 --> 00:13:58,734 あ 232 00:13:59,334 --> 00:14:01,667 このレコードをマチルダに届けてくれ 233 00:14:02,133 --> 00:14:03,000 これを? 234 00:14:03,667 --> 00:14:07,267 彼女の最新作にして最高傑作のアルバムだ 235 00:14:09,601 --> 00:14:10,033 ん? 236 00:14:10,100 --> 00:14:11,868 お前はマチルダのディンゴだ 237 00:14:13,033 --> 00:14:14,701 ディンゴのくせに逃げるのか 238 00:14:16,501 --> 00:14:16,934 んっ 239 00:14:21,033 --> 00:14:24,267 挨拶も無しに去っていくなんて あいつらしいわ 240 00:14:32,934 --> 00:14:38,067 本当無責任な奴 3年もの間一緒に頑張ってきたのに 241 00:14:42,100 --> 00:14:42,534 ん… 242 00:14:52,000 --> 00:14:52,567 あっ 243 00:14:53,234 --> 00:14:55,734 マチルダさん そのレコード返してください 244 00:14:55,801 --> 00:14:56,234 え? 245 00:14:56,767 --> 00:15:03,601 いや その実は ベルーシさんから預かった配達の 依頼書に 受取人の名前が書いてないんです 246 00:15:04,334 --> 00:15:08,334 何言ってるのよ 彼は 私に届けるように言ったんでしょ? 247 00:15:08,734 --> 00:15:12,968 いや あの そう言ったような気もするし 言わなかったような気もするし 248 00:15:13,033 --> 00:15:16,133 このレコードを 私以外の誰に届けるっていうの? 249 00:15:16,334 --> 00:15:19,868 ですから その 一応確かめさせてください 250 00:15:20,534 --> 00:15:20,968 あ 251 00:15:23,601 --> 00:15:24,567 ふう 252 00:15:27,701 --> 00:15:30,834 ああ 何これ? あっ 253 00:15:33,267 --> 00:15:34,400 今 なんつった? 254 00:15:34,567 --> 00:15:37,434 だから 可愛いよなあ あのマチルダって子 255 00:15:37,701 --> 00:15:43,234 やめとけ やめとけ あんな じゃじゃ馬 ピアノ弾くしか能の無い女だぞ? 256 00:15:43,701 --> 00:15:47,567 なんか新鮮で いいよ 俺の周りには いないタイプだ 257 00:15:47,901 --> 00:15:49,033 ああ あのなあ ジョーイ 258 00:15:49,267 --> 00:15:50,133 -決めた -あ? 259 00:15:50,667 --> 00:15:54,467 彼女にアタックする ベルーシ テガミの代筆を頼む 260 00:15:54,767 --> 00:15:55,567 ええっ? 261 00:15:55,934 --> 00:16:01,701 彼女の音楽の素晴らしさや人間性を 誰よりも分かってるのは お前だろ? 262 00:16:02,067 --> 00:16:06,000 お前 本気なのか ん… 263 00:16:15,033 --> 00:16:15,701 ジョーイ 264 00:16:15,868 --> 00:16:16,300 あ? 265 00:16:16,834 --> 00:16:18,100 一言だけ言っとく 266 00:16:19,567 --> 00:16:23,067 あいつを泣かせるような真似したら お前を ぶっ飛ばす 267 00:16:25,434 --> 00:16:25,968 ふっ 268 00:16:32,801 --> 00:16:34,801 もしかして あのファンレター 269 00:16:35,100 --> 00:16:37,934 うん ベルーシさん言ってました 270 00:16:38,033 --> 00:16:42,200 テガミを書いてる時だけは 自分の気持ちに素直になれたって 271 00:16:42,501 --> 00:16:44,334 んっ あのバカ 272 00:16:47,033 --> 00:16:47,567 んっ ああ 273 00:16:48,167 --> 00:16:49,601 やあ マチルダ 274 00:16:49,901 --> 00:16:54,033 あ ジョーイ 一言忠告しとくわ 275 00:16:54,334 --> 00:16:57,901 テガミっていうのは 自信が無くても 自分の言葉で書くものよ 276 00:16:58,300 --> 00:16:58,834 え? 277 00:16:59,300 --> 00:17:02,467 でも ありがとう ごめんなさい 278 00:17:04,634 --> 00:17:06,801 -え? ええ? あっ -あの ごめんなさい! 279 00:17:07,434 --> 00:17:08,367 ふう ふっふ 280 00:17:09,334 --> 00:17:12,901 はあ はあ はあ… 281 00:17:13,534 --> 00:17:14,634 マチルダさん 282 00:17:14,734 --> 00:17:15,868 バカだな あたし 283 00:17:16,000 --> 00:17:16,434 え? 284 00:17:17,334 --> 00:17:19,501 一番大切なもの 見失ってた 285 00:17:20,634 --> 00:17:22,300 近過ぎて見失ってた 286 00:17:23,167 --> 00:17:24,300 マチルダさん 287 00:17:24,534 --> 00:17:26,434 -あ ラグ! -ヌッ 288 00:17:27,100 --> 00:17:27,534 あっ 289 00:17:28,567 --> 00:17:29,434 ベルーシ? 290 00:17:31,100 --> 00:17:31,534 んっ 291 00:17:31,701 --> 00:17:33,400 ベルーシさん どうして? 292 00:17:33,701 --> 00:17:39,467 ああ いやあ それが 乗る馬車間違えちゃってさ 仕方ねえから戻って来たんだ ん? 293 00:17:39,567 --> 00:17:40,734 ふう 294 00:17:41,601 --> 00:17:42,601 ばっ うっ 295 00:17:42,901 --> 00:17:44,534 どこにも行かないで ベルーシ 296 00:17:47,200 --> 00:17:48,267 マチルダ 297 00:17:48,901 --> 00:17:54,000 私のこと ユウサリ 一のピアニストに してくれるって 約束は嘘だったの 298 00:17:54,534 --> 00:17:56,267 いやあ それは… 299 00:17:57,300 --> 00:17:59,701 あ そうだな 300 00:18:00,167 --> 00:18:02,000 俺は お前の相棒だもんなあ 301 00:18:03,033 --> 00:18:04,834 相棒が逃げちゃ駄目だよな 302 00:18:05,000 --> 00:18:07,033 ん ベルーシ 303 00:18:08,367 --> 00:18:09,100 -ああ -んっ 304 00:18:10,067 --> 00:18:10,934 うっ 305 00:18:12,868 --> 00:18:14,701 -んっ -よーし マチルダ 306 00:18:14,934 --> 00:18:17,234 帰って早速 演奏会の打ち合わせだ 307 00:18:17,367 --> 00:18:20,634 ちょっとお せっかくいい雰囲気なのに仕事の話? 308 00:18:20,934 --> 00:18:23,767 ユウサリ 一のピアニストになりたいって 言ったのは お前だろ 309 00:18:24,267 --> 00:18:26,434 -今日ぐらい甘い気分に酔わせてよ -あっ 310 00:18:26,567 --> 00:18:29,834 駄目だ 俺が どれだけ宣伝活動頑張ったと思ってんだ 311 00:18:30,234 --> 00:18:31,901 本当 野暮な男 312 00:18:31,968 --> 00:18:35,133 俺がいなきゃ一生安酒場のピアノ弾きだろ 313 00:18:35,501 --> 00:18:38,000 -あんたなんかと組んでなきゃ -あっ う ふう… 314 00:18:38,534 --> 00:18:41,968 ふう なんか心配して損しちゃった 315 00:18:42,033 --> 00:18:44,501 本当 手のやける連中だよなあ 316 00:18:44,801 --> 00:18:45,667 ジョーイさん 317 00:18:46,267 --> 00:18:49,901 実は あのファンレター わざとベルーシに代筆頼んだんだ 318 00:18:50,467 --> 00:18:52,334 え? どういう意味ですか? 319 00:18:52,667 --> 00:18:57,601 あいつ ああいう性格だろ? なかなか素直に好きって言えなくてさあ 320 00:18:57,901 --> 00:19:00,801 だから親友として 一芝居打ったってわけ 321 00:19:01,033 --> 00:19:03,868 じゃあ 全部ベルーシさんのためだったんですか? 322 00:19:05,100 --> 00:19:08,334 まあ そういうわけでも無かったんだけどねえ ふっ 323 00:19:08,434 --> 00:19:12,567 演じているうちに 僕も だんだん本気になっちゃってさあ ふっ 324 00:19:13,234 --> 00:19:15,000 惜しいことをしたなあ ふっ 325 00:19:17,834 --> 00:19:18,334 ああ 326 00:19:18,934 --> 00:19:21,067 ラグ おごるから やけ酒付き合え 327 00:19:21,133 --> 00:19:23,701 え? 僕 まだ未成年ですから 328 00:19:23,767 --> 00:19:25,334 では ニッチが行くぞ 329 00:19:25,434 --> 00:19:27,934 え ニッチも いけません! 330 00:19:31,501 --> 00:19:41,834 真っ白に降り積もる光に手をのばした 記憶あの日のままで 331 00:19:42,234 --> 00:19:52,067 失くしてしまわないように 言葉に託した想い 君に届けて 332 00:20:00,567 --> 00:20:10,200 月明かりに照らされて 夢のかけら夜に舞う 333 00:20:10,467 --> 00:20:19,968 震えながら寄り添った 温もりまで覚えている 334 00:20:20,167 --> 00:20:39,234 たとえ君が明日を見失って 移り変わる季節(とき)に心を奪われても 335 00:20:40,067 --> 00:20:50,400 真っ白に降り積もる光を追い続けた 記憶あの日のままで 336 00:20:50,968 --> 00:21:00,601 壊れてしまわないように この胸に秘めた想い 君に届けて