1 00:00:01,001 --> 00:00:07,007 ♪~ 2 00:01:24,501 --> 00:01:30,507 ~♪ 3 00:01:32,717 --> 00:01:35,053 (馬)ヒヒヒーン! 4 00:01:43,478 --> 00:01:44,103 (ラグ・シーイング)うう… 5 00:01:44,646 --> 00:01:46,022 (ニッチ)むう… 6 00:01:49,109 --> 00:01:51,402 や… やあ ニッチ 7 00:01:51,528 --> 00:01:52,362 (ニッチ)むっ! (ラグ)ひいっ… 8 00:01:54,030 --> 00:01:54,906 ふん 9 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 フウ… 10 00:02:01,037 --> 00:02:05,250 (人々のにぎわいの声) 11 00:02:07,043 --> 00:02:09,254 (ピサロ) アンバーグラウンド一(いち)の大道芸人 12 00:02:10,046 --> 00:02:15,009 ピサロ様のファイアージャグリング 目ん玉かっぽじって 見てってやあ 13 00:02:15,301 --> 00:02:17,512 (ラグ)ニッチ ニッチ! 14 00:02:17,637 --> 00:02:19,472 あっ 配達か? 15 00:02:19,597 --> 00:02:20,515 (ピサロ)そこっ! (ニッチ)あ… 16 00:02:20,765 --> 00:02:24,894 わしが芸やっとる最中に よそ見したら 大損こくでえ 17 00:02:26,146 --> 00:02:26,980 (ニッチ)おっ! 18 00:02:27,105 --> 00:02:28,857 (観客たちの歓声) 19 00:02:30,608 --> 00:02:32,152 配達! 20 00:02:32,318 --> 00:02:33,611 (ニッチ)うん? (ラグ)え? 21 00:02:33,778 --> 00:02:36,239 (ニッチ)うう… (ステーキ)ヌニヌッ ヌニニ! 22 00:02:36,739 --> 00:02:40,493 あ… 配達は これが 終わってからにしよう 23 00:02:40,743 --> 00:02:41,703 (ニッチ)うん (ステーキ)ヌ二 24 00:02:48,042 --> 00:02:49,127 ヘヘッ 25 00:02:55,341 --> 00:02:58,511 (ピサロのいびき) 26 00:03:01,389 --> 00:03:03,558 ああ… うう? 27 00:03:04,517 --> 00:03:06,269 (ステーキ)ヌニ! (ニッチ)あっ 28 00:03:07,270 --> 00:03:08,438 ニッチ! 29 00:03:10,231 --> 00:03:12,150 ラグ 配達は? 30 00:03:12,942 --> 00:03:14,152 もう済ませてきたよ 31 00:03:14,611 --> 00:03:15,653 うっ… 32 00:03:17,030 --> 00:03:18,323 ニッチ? 33 00:03:19,365 --> 00:03:21,409 ラグはニッチにウソをついた! 34 00:03:21,868 --> 00:03:22,744 えっ? 35 00:03:26,831 --> 00:03:30,251 ハア… うん? 36 00:03:30,585 --> 00:03:33,671 えっ? ニッチ? 37 00:03:33,796 --> 00:03:35,298 (モス)少年! (ラグ)えっ… 38 00:03:39,969 --> 00:03:43,056 連れの嬢ちゃんなら そこから出てったぜ 39 00:03:44,474 --> 00:03:45,683 ケンカでもしたのか? 40 00:03:45,808 --> 00:03:47,435 (ラグ) そ… そういうわけじゃ 41 00:03:47,977 --> 00:03:51,439 なら なんであの嬢ちゃんは ご機嫌ななめなんだ? 42 00:03:51,564 --> 00:03:52,941 (ボニー)およしなさいよ 43 00:03:54,776 --> 00:03:58,780 あ… ぼ 僕が ウソをついちゃって 44 00:03:59,405 --> 00:04:02,951 ほーう ウソはいけねえな 45 00:04:03,409 --> 00:04:05,078 だろ? ボニー 46 00:04:05,203 --> 00:04:07,455 モスの言うとおりよ 君 47 00:04:10,166 --> 00:04:13,086 そっ そうですよね 48 00:04:13,628 --> 00:04:16,714 けど 国家公務員のBEE様が― 49 00:04:16,839 --> 00:04:19,801 なんで仕事中に 女の子なんか 連れてんだ? 50 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 調教師でしょ? 相棒(ディンゴ)の 51 00:04:22,345 --> 00:04:23,221 え? 52 00:04:23,721 --> 00:04:25,181 ウンカアーッ 53 00:04:25,723 --> 00:04:28,768 (ボニー) あの子の頭に乗ってた 妙な生き物 54 00:04:29,102 --> 00:04:30,979 あれが君のディンゴなんでしょ? 55 00:04:31,145 --> 00:04:33,481 ああ アハハッ… 56 00:04:39,237 --> 00:04:40,989 (ラグ)ねえ ニッチ 57 00:04:42,031 --> 00:04:44,617 ウソついたのは 謝るから 58 00:04:44,742 --> 00:04:46,494 (ボニー)大好きよ (2人)うん? 59 00:04:46,911 --> 00:04:49,998 (ボニー) だから絶対に 私(あたし)を連れてってね 60 00:04:50,248 --> 00:04:54,085 あ… ああ あっ 当たり前じゃねえか 61 00:04:54,210 --> 00:04:56,754 そのために こいつを手に入れたんだ 62 00:05:00,258 --> 00:05:03,261 (ラグ) なんだろう この感じ… 63 00:05:03,594 --> 00:05:07,223 ウフッ 大好きよ モス 64 00:05:07,598 --> 00:05:08,516 (ラグ)うっ (ニッチ)おっ 65 00:05:10,643 --> 00:05:13,521 (ラグ) あっ み… 見ちゃいけません 66 00:05:13,730 --> 00:05:14,981 あの男は… 67 00:05:15,106 --> 00:05:15,940 うん? 68 00:05:16,065 --> 00:05:17,525 クチビルが痛いか? 69 00:05:17,650 --> 00:05:20,153 ああ いや そうじゃなくて 70 00:05:20,570 --> 00:05:22,905 じゃあ どうして舐(な)められてる? 71 00:05:23,489 --> 00:05:25,783 だから えっと… 72 00:05:25,908 --> 00:05:30,413 あの女の人を大好きって… 言ってただろ? 73 00:05:30,663 --> 00:05:33,875 その あれは… 好きな印っていうか… 74 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 (ニッチ) ラグもニッチに 好きな印して欲しいか? 75 00:05:37,128 --> 00:05:39,881 (ラグ) えっ! いや でも そっ それは… 76 00:05:40,256 --> 00:05:43,259 でも ニッチは怒っているので それはナシだ! 77 00:05:44,093 --> 00:05:46,429 (ラグ)あっ ああ… 78 00:05:53,102 --> 00:05:54,479 (地響きのような音) 79 00:05:54,645 --> 00:05:56,689 (馭者(ぎょしゃ))あ? なんだべ 80 00:06:02,987 --> 00:06:05,073 (フランク) その馬車 今すぐ止まれ! 81 00:06:07,366 --> 00:06:09,077 ううっ ひいいっ! 82 00:06:09,619 --> 00:06:11,454 ハイーッ! ほいやあっ! 83 00:06:11,746 --> 00:06:12,622 ヒヒーン! 84 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 (馭者)てやーっ! 85 00:06:14,916 --> 00:06:16,125 連中だわ 86 00:06:16,876 --> 00:06:18,711 こ… ここまでか… 87 00:06:18,961 --> 00:06:20,213 (2人)うん? 88 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 もっと急いで もっと! 89 00:06:28,054 --> 00:06:30,098 これが精いっぱいだべさあ 90 00:06:30,306 --> 00:06:31,682 (銃口を突きつける音) (御者)ひっ ひいーっ! 91 00:06:32,100 --> 00:06:32,725 (2人)うん? 92 00:06:34,185 --> 00:06:35,603 いいから急ぎなさい! 93 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 ボ ボニー 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,816 あんたは黙ってて さあ早く! 95 00:06:39,941 --> 00:06:41,317 ううっ わっ 分かったべ 96 00:06:41,818 --> 00:06:43,778 ハイヤーッ! ううっ てやああ―っ! 97 00:06:43,903 --> 00:06:45,071 ヒヒヒーン! 98 00:06:45,404 --> 00:06:46,614 (馭者)ハイヤーッ! 99 00:06:46,948 --> 00:06:49,075 逃げ切れるつもりかあ 100 00:06:49,742 --> 00:06:51,953 (男たち)うおおーっ! 101 00:06:55,748 --> 00:06:56,499 くっ… 102 00:06:57,291 --> 00:07:00,169 大丈夫 きっと逃げ切れるわ 103 00:07:00,378 --> 00:07:01,462 (モス)ああ 104 00:07:02,630 --> 00:07:04,006 (ラグ)あの… 105 00:07:04,549 --> 00:07:06,634 追われてるんですか? 106 00:07:06,968 --> 00:07:09,637 あっ… 107 00:07:11,347 --> 00:07:15,726 (ボニー) 連中を仕切ってるのは フランクって野郎なんだけどさ 108 00:07:16,477 --> 00:07:19,647 私に ベタぼれで 結婚を申し込まれたんだ 109 00:07:19,897 --> 00:07:23,317 けど私は この人と 一緒になりたいの 110 00:07:23,443 --> 00:07:24,569 ボニー 111 00:07:25,069 --> 00:07:28,823 だから結婚を断ったんだ そしたら フランクの野郎 112 00:07:28,990 --> 00:07:31,242 この人を殺そうとしやがって 113 00:07:31,367 --> 00:07:32,160 ひどい 114 00:07:32,618 --> 00:07:37,540 私は絶対にこの人と一緒になる この人と結婚するんだ 115 00:07:37,748 --> 00:07:38,791 (ニッチ)ケッポン? 116 00:07:39,459 --> 00:07:44,338 フッ 結婚だよ お嬢ちゃん 好きな人と一緒になることさ 117 00:07:44,755 --> 00:07:47,049 (ニッチ)好きな人と一緒… (ラグ)え? 118 00:07:47,383 --> 00:07:49,218 (ボニー)フフッ 119 00:07:49,343 --> 00:07:50,428 (2人)あっ! 120 00:07:50,761 --> 00:07:53,431 ボニー とうとう追い詰めたぞ 121 00:07:53,723 --> 00:07:55,141 (ボニー)チッ (ラグたち)ああっ! 122 00:07:55,766 --> 00:07:56,934 もうダメだ 123 00:07:57,059 --> 00:07:58,519 (ニッチ)ダメ違う! (モス)えっ 124 00:07:58,686 --> 00:07:59,645 (モス・ボニー)うわああっ 125 00:08:03,357 --> 00:08:04,775 ケッポンの… 126 00:08:04,942 --> 00:08:06,486 うおっ なんだ? 127 00:08:06,736 --> 00:08:09,113 (ニッチ)邪魔をするな! (男たち)ううっ 128 00:08:09,655 --> 00:08:12,825 ニッチ 人はいけませーん! 129 00:08:15,119 --> 00:08:16,954 (フランク)ぐあっ ぐう! 130 00:08:17,622 --> 00:08:20,374 ぐるるるる… ぐああっ! 131 00:08:20,875 --> 00:08:22,335 (ラグ)ニッチ 人は… 132 00:08:22,668 --> 00:08:24,921 いけませーんっ! 133 00:08:25,338 --> 00:08:27,215 (男たち)ぐあああっ! 134 00:08:29,217 --> 00:08:29,967 え? 135 00:08:30,760 --> 00:08:32,261 (ステーキ)ヌニ (ニッチ)ふん 136 00:08:34,180 --> 00:08:39,977 (男たちのうめき声) 137 00:08:42,063 --> 00:08:46,067 絶対に 逃がしゃしねえからなあ! 138 00:08:52,031 --> 00:08:52,990 (モス)ありがとう 139 00:08:53,366 --> 00:08:55,826 ぼ… 僕 何もしてませんから 140 00:08:55,952 --> 00:08:59,705 そう この子がディンゴなの 不思議な髪だね 141 00:08:59,872 --> 00:09:02,792 けど なんで 見ず知らずの俺たちに? 142 00:09:03,543 --> 00:09:04,877 ニッチはきっと… 143 00:09:06,128 --> 00:09:08,881 ケッポンの邪魔をするな! 144 00:09:09,674 --> 00:09:12,510 お2人に 幸せに なってほしいんだと思います 145 00:09:12,635 --> 00:09:14,220 よっ よせやい 146 00:09:14,470 --> 00:09:16,639 なるともさ きっと! 147 00:09:24,855 --> 00:09:26,357 (銃声) ヒヒーンッ! 148 00:09:26,482 --> 00:09:27,108 (2人)あっ! 149 00:09:29,527 --> 00:09:32,738 (一同)うわああー! 150 00:09:38,244 --> 00:09:41,497 うわああー! うわっ ああ… 151 00:09:42,623 --> 00:09:43,249 (ステーキ)ヌニー! 152 00:09:43,833 --> 00:09:44,584 (ラグ)うわああ… 153 00:09:48,045 --> 00:09:50,131 (馭者) ひいいっ うわああっ! 154 00:09:51,924 --> 00:09:53,384 ああっ カバンが! 155 00:09:55,094 --> 00:09:56,887 ニ ニッチ? 156 00:09:57,430 --> 00:10:00,391 チクショウ 誰がこんなマネを 157 00:10:02,393 --> 00:10:03,477 あっ! 158 00:10:03,728 --> 00:10:07,982 言ったはずだぜ 絶対に 逃がしゃしねえってな 159 00:10:08,316 --> 00:10:09,025 あっ 160 00:10:09,358 --> 00:10:11,193 どうして先回りできたんだ? 161 00:10:11,360 --> 00:10:15,865 忘れたのか 俺は商売柄 このガンロック峠に関しちゃ 162 00:10:15,990 --> 00:10:18,492 誰よりも 土地勘があるってことを 163 00:10:18,659 --> 00:10:19,619 くっ… 164 00:10:19,744 --> 00:10:23,581 (フランク) さて 例のブツを返してもらおうか 165 00:10:23,914 --> 00:10:25,082 (ボニー)知らないね 166 00:10:25,207 --> 00:10:27,043 (フランク) とぼけるのも大概にしな! 167 00:10:28,085 --> 00:10:29,920 例のブツ? 168 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 ひっ ボニー 169 00:10:33,549 --> 00:10:34,884 そこか! 170 00:10:35,593 --> 00:10:36,927 (手下の男)ありやした 171 00:10:38,095 --> 00:10:38,888 (ボニー)チッ 172 00:10:42,600 --> 00:10:44,310 精霊琥珀(せいれいこはく)? 173 00:10:44,685 --> 00:10:46,312 フッフッフッ 174 00:10:46,937 --> 00:10:49,774 (ラグ) さっきの感じは これのせいだったんだ 175 00:10:49,899 --> 00:10:54,445 (フランク) BEEか ついでだ お前の琥珀も頂いとくとするか 176 00:10:54,570 --> 00:10:56,072 え? あっ! 177 00:10:56,489 --> 00:11:00,993 BEEに支給されてる琥珀は 俺たちが扱ってるブツとは違って 178 00:11:01,118 --> 00:11:03,746 大層な稼ぎになるって言うからな 179 00:11:03,871 --> 00:11:06,957 (ラグ) 稼ぎって どういう意味ですか? 180 00:11:07,416 --> 00:11:10,503 こいつらは 精霊琥珀の盗掘団さ 181 00:11:10,628 --> 00:11:13,964 それ 禁止されてるはずです 182 00:11:14,090 --> 00:11:17,218 ぬすっとの片棒担ぎに 言われたかねえや 183 00:11:17,510 --> 00:11:19,970 えっ ぬすっと? 184 00:11:20,429 --> 00:11:21,555 (モス)あっ… 185 00:11:22,306 --> 00:11:23,766 知らねえのか? 186 00:11:23,891 --> 00:11:26,977 その2人は 俺たちが 苦労して 手に入れた琥珀を― 187 00:11:27,103 --> 00:11:28,854 持ち逃げしやがったんだよ 188 00:11:29,146 --> 00:11:33,734 じゃ… じゃあ この人に 結婚を迫られてるっていう話は… 189 00:11:33,859 --> 00:11:34,985 うん? 190 00:11:35,861 --> 00:11:41,117 ウワーッ ハハハハッ 誰がそんな女に 結婚を迫るかよ 191 00:11:41,534 --> 00:11:44,453 そいつはな 名うての詐欺師だぜ 192 00:11:44,578 --> 00:11:45,371 (モス)ええっ? 193 00:11:45,579 --> 00:11:47,832 そうなんですか? 194 00:11:47,957 --> 00:11:49,250 ハア… 195 00:11:49,625 --> 00:11:52,628 確かに こいつは 私らが盗んだ琥珀を― 196 00:11:52,753 --> 00:11:55,339 取り戻すために 追ってきただけさ 197 00:11:56,048 --> 00:11:57,633 そういうこった 198 00:11:57,758 --> 00:12:01,720 チクショウ そいつがありゃ 私らは 一緒になれたのに 199 00:12:01,971 --> 00:12:03,222 ああ… 200 00:12:03,556 --> 00:12:05,724 チクショウ チクショウ 201 00:12:06,267 --> 00:12:09,145 ううっ… くっ! 202 00:12:09,270 --> 00:12:11,355 (モス)うおおーっ! (フランク)うわっ 203 00:12:11,564 --> 00:12:13,232 (ラグ)え? (モス)琥珀を返せ! 204 00:12:13,607 --> 00:12:16,026 寝言は寝てから言いな! 205 00:12:16,235 --> 00:12:21,240 (モス) おっ 俺らには それが必要なんだっ… ぐあっ 206 00:12:21,657 --> 00:12:23,033 手こずらせやがって 207 00:12:23,159 --> 00:12:24,368 (モス)ううっ! (フランク)うん? 208 00:12:24,702 --> 00:12:26,871 かっ 返せ… 209 00:12:27,538 --> 00:12:29,540 命まで取る気はなかったが 210 00:12:29,665 --> 00:12:32,293 そっちがその気なら 仕方(しかた)がねえ 211 00:12:32,751 --> 00:12:33,919 やっ やめてくださ… 212 00:12:34,044 --> 00:12:35,421 (ニッチ)ケッポンの… 213 00:12:35,546 --> 00:12:37,715 (ラグ)えっ あ… (フランク)うん? 214 00:12:37,965 --> 00:12:39,717 邪魔をするなああ! 215 00:12:39,884 --> 00:12:41,051 うおおっ! 216 00:12:45,973 --> 00:12:48,184 まっ… また こいつかあ 217 00:12:50,978 --> 00:12:53,939 構うことねえ やっちまえ! 218 00:12:55,858 --> 00:12:56,609 ニッチ! 219 00:12:58,819 --> 00:13:00,613 ヌニーヌッ… 220 00:13:05,951 --> 00:13:07,203 (男たち)ああ… 221 00:13:11,457 --> 00:13:13,167 うわっ ううっ… 222 00:13:13,375 --> 00:13:15,252 うわああー! 223 00:13:15,586 --> 00:13:17,379 まっ 待て お前らー! 224 00:13:18,714 --> 00:13:19,632 あっ 225 00:13:20,216 --> 00:13:21,800 こいつは返してもらうよ 226 00:13:21,926 --> 00:13:25,012 ふっ ふざけるな! ああ? 227 00:13:25,763 --> 00:13:26,514 (ニッチ)うう… 228 00:13:26,889 --> 00:13:30,226 ああっ ううっ ああ… 229 00:13:30,601 --> 00:13:33,103 お… 覚えてやがれー! 230 00:13:36,273 --> 00:13:39,527 これで 私らは一緒になれる 231 00:13:40,903 --> 00:13:41,946 ああ 232 00:13:42,780 --> 00:13:45,783 ありがとな 不思議な嬢ちゃん 233 00:13:46,158 --> 00:13:47,660 うっ うう… 234 00:13:47,785 --> 00:13:49,620 (ラグ)待ってください! (ニッチ)あ? 235 00:13:50,329 --> 00:13:51,288 (2人)あ… 236 00:13:52,790 --> 00:13:56,377 その精霊琥珀 盗んだ物なんですよね? 237 00:13:56,669 --> 00:13:57,836 (ボニー)あ… 238 00:13:57,962 --> 00:14:00,506 だからって 君には 関係ないでしょ? 239 00:14:00,631 --> 00:14:02,424 どうせ盗掘品なの 240 00:14:02,550 --> 00:14:05,636 フランクだって 盗難届なんて出せないの 241 00:14:05,886 --> 00:14:11,141 (モス) 少年 盗みがよくないなんてことは 俺だって 分かってる 242 00:14:11,767 --> 00:14:17,648 けどな 金が必要なんだ 首都に… アカツキに渡るために 243 00:14:17,856 --> 00:14:20,276 (ラグ) アカツキに 渡る? 244 00:14:20,442 --> 00:14:21,652 そうともさ 245 00:14:21,777 --> 00:14:25,781 私らは この琥珀を お金に換えて アカツキに行くの 246 00:14:26,740 --> 00:14:28,868 そして一緒になるのさ 247 00:14:29,618 --> 00:14:32,371 お金があれば アカツキに行けるんですか? 248 00:14:32,496 --> 00:14:33,163 (2人)え? 249 00:14:33,289 --> 00:14:36,667 (ラグ) そんな話 僕は聞いたことも… 250 00:14:36,792 --> 00:14:39,503 うっ… か 金さえあれば― 251 00:14:39,628 --> 00:14:42,172 できないことなんて ないに決まってるじゃないか 252 00:14:42,298 --> 00:14:44,425 そ… そうだぜ 少年 253 00:14:45,718 --> 00:14:47,469 行きましょ モス 254 00:14:49,305 --> 00:14:52,182 いろいろ ありがとな 少年 255 00:14:59,356 --> 00:15:00,691 うん… 256 00:15:01,609 --> 00:15:03,527 (ステーキ)ヌッ… 257 00:15:08,616 --> 00:15:09,283 (2人)あっ! 258 00:15:13,120 --> 00:15:14,997 やっぱりダメです 259 00:15:16,040 --> 00:15:17,374 返しな! 260 00:15:19,418 --> 00:15:22,796 お2人には 幸せになって ほしいって思います 261 00:15:23,297 --> 00:15:24,673 ボ… ボニー 262 00:15:24,798 --> 00:15:27,426 心配しないで 単なる脅しだから 263 00:15:27,760 --> 00:15:31,972 でも やっぱり 盗んだもので 一緒になろうなんて考えは― 264 00:15:32,097 --> 00:15:35,059 間違ってます 考え直してください 265 00:15:35,684 --> 00:15:38,979 僕だけじゃなくて ニッチだって きっと… 266 00:15:39,355 --> 00:15:42,816 ガキの説教なんざ 聞いてるヒマは ねえんだよ 267 00:15:43,567 --> 00:15:47,947 誰にも 私の邪魔は させやしない 268 00:15:48,489 --> 00:15:49,740 お願いです 269 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 (銃声) 270 00:16:08,592 --> 00:16:11,136 (2人)ああ… あっ! 271 00:16:14,556 --> 00:16:15,849 ああ… 272 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 (クライド)お守りだ 273 00:16:20,604 --> 00:16:21,814 クライド 274 00:16:21,939 --> 00:16:25,150 (クライド) 俺はアカツキに渡って 必ず成功する 275 00:16:26,151 --> 00:16:28,153 そして お前を呼ぶ 276 00:16:28,821 --> 00:16:30,656 こっ これは… 277 00:16:30,906 --> 00:16:34,451 あんた 私のこと 好きじゃないのかい? 278 00:16:34,576 --> 00:16:38,539 そ… そんな野暮なこと 聞きっこなしだぜ 279 00:16:39,081 --> 00:16:42,543 このとおり お前の 彫り物だって 入れたんだ 280 00:16:43,460 --> 00:16:47,214 じゃあ一緒にやって… くれるかい? 281 00:16:50,926 --> 00:16:53,679 銃の 記憶… 282 00:16:54,179 --> 00:16:56,849 ぐあーっ くうーっ 283 00:16:57,933 --> 00:17:03,939 クライド 琥珀は手に入れた これで私もアカツキに渡れる 284 00:17:04,064 --> 00:17:04,732 そして… 285 00:17:04,857 --> 00:17:06,567 (モスの寝言) 一緒になろうぜえ… 286 00:17:06,692 --> 00:17:08,861 ああ なってみせるさ 287 00:17:10,195 --> 00:17:11,864 クライドとね 288 00:17:15,743 --> 00:17:18,328 (ボニー)何… なんなの これ? 289 00:17:18,746 --> 00:17:21,498 ウ… ウソよ デタラメだわ! 290 00:17:21,623 --> 00:17:23,292 私は こんなこと これっぽっちも… 291 00:17:23,417 --> 00:17:24,460 (モス)そうか… (ボニー)ハッ! 292 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 あっ モス… 293 00:17:26,503 --> 00:17:28,172 アカツキに渡り… 294 00:17:28,380 --> 00:17:31,800 音信の途絶えた 恋人の元を訪ねるために… 295 00:17:32,259 --> 00:17:33,719 俺をだましたのか? 296 00:17:37,514 --> 00:17:38,515 モス? 297 00:17:39,850 --> 00:17:41,268 あっ ああっ… 298 00:17:41,643 --> 00:17:43,312 やっ やめてください! 299 00:17:43,437 --> 00:17:45,522 (ボニー)あ… 愛してるんだ! (ラグ)え? 300 00:17:46,440 --> 00:17:50,027 愛してるんだよ 本当は あんたのことを! 301 00:17:51,070 --> 00:17:53,530 ううっ くっ… 302 00:17:54,323 --> 00:17:55,282 (銃を落とす音) 303 00:17:55,574 --> 00:17:59,161 モス やっぱり あんたも 私のこと… 304 00:18:01,038 --> 00:18:02,414 (ボニーを突き飛ばす音) (ラグ)えっ? 305 00:18:02,915 --> 00:18:03,957 あっ… 306 00:18:04,792 --> 00:18:06,168 ううっ うっ… 307 00:18:07,252 --> 00:18:11,006 分かってたさ お前みたいなイカした女が 308 00:18:11,131 --> 00:18:14,093 俺みてえな 田舎もんを 好きになるはずがないって 309 00:18:14,218 --> 00:18:16,970 違う 何を言ってるの モス! 310 00:18:17,304 --> 00:18:22,976 分かってたんだ お前が… 俺にウソをついてるってことは 311 00:18:23,393 --> 00:18:24,436 うう… 312 00:18:24,561 --> 00:18:26,230 (ボニー)お前のせいだ (ラグ)え? 313 00:18:26,855 --> 00:18:31,735 お前が 余計なマネさえしなければ 私は アカツキに渡れたんだ 314 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 あっ… はっ! 315 00:18:35,823 --> 00:18:38,575 ウソをついていた… 316 00:18:39,034 --> 00:18:41,870 チクショウ チクショウ チクショウ! 317 00:18:44,289 --> 00:18:49,503 チクショウ! チクショウ! チクショーッ! 318 00:18:51,296 --> 00:18:54,133 (モス) ありがとうな BEEの少年 319 00:18:54,258 --> 00:18:54,967 え? 320 00:18:55,843 --> 00:19:00,055 あいつの… 本当の こころを伝えてくれて 321 00:19:00,180 --> 00:19:01,473 でも… 322 00:19:02,057 --> 00:19:04,393 ウソをつかれたままで いるよりは… 323 00:19:04,601 --> 00:19:06,979 マシ だったさ… 324 00:19:10,315 --> 00:19:11,400 (一同)あ… 325 00:19:27,457 --> 00:19:33,463 ♪~ 326 00:20:50,999 --> 00:20:57,005 ~♪ 327 00:20:58,048 --> 00:21:00,801 (ラグ) こころに響く ピアノの調べ 328 00:21:01,051 --> 00:21:03,053 ピアニストの マチルダ・レインさんは 329 00:21:03,178 --> 00:21:04,638 誰を思って そのピアノを― 330 00:21:04,763 --> 00:21:06,056 弾いているんだろう? 331 00:21:06,223 --> 00:21:08,141 僕が配達することに なった 332 00:21:08,267 --> 00:21:10,310 マチルダさん宛の ファンレター 333 00:21:10,435 --> 00:21:12,271 彼女は 会ったこともない― 334 00:21:12,396 --> 00:21:15,607 その人からのテガミを いつも楽しみにしていた 335 00:21:16,191 --> 00:21:18,068 次回 テガミバチ 336 00:21:18,193 --> 00:21:20,195 “音楽家への ファンレター” 337 00:21:20,612 --> 00:21:22,406 (マチルダ・レイン) どんな人かは 知らないけど… 338 00:21:22,531 --> 00:21:24,408 この人は 誰よりも 私の音楽を― 339 00:21:24,533 --> 00:21:26,159 分かって くれているの