1 00:00:01,001 --> 00:00:07,007 ♪~ 2 00:01:24,083 --> 00:01:30,507 ~♪ 3 00:01:38,973 --> 00:01:40,225 (男)うん? 臭(くさ)っ! 4 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 (女)なんの臭(にお)い? 5 00:01:42,101 --> 00:01:44,229 (男)イヌ? タヌキか? 6 00:01:44,354 --> 00:01:45,647 (女)行き倒れ? 7 00:01:46,856 --> 00:01:48,650 (男) 死んでるんじゃないの? 8 00:01:48,900 --> 00:01:51,653 (ハエがたかる音) 9 00:01:54,823 --> 00:01:56,908 (ラルゴ・ロイド)やあ 久しぶり 10 00:02:08,128 --> 00:02:09,921 (アリア・リンク) その小包荷物を― 11 00:02:10,046 --> 00:02:13,174 エレナ・ブランという女性に 届けてほしいの 12 00:02:13,716 --> 00:02:17,679 (ラグ・シーイング) 渓谷の町 シレンシオ ダコワーズ断崖 13 00:02:17,804 --> 00:02:19,806 セイウチ崖の先… 14 00:02:20,056 --> 00:02:24,185 なんだか 適当な送り先だな ハッ… 送り主は館長? 15 00:02:24,310 --> 00:02:25,478 すっ すみません! 16 00:02:25,603 --> 00:02:28,398 君はヨダカ出身で 経験も あるしね 17 00:02:28,731 --> 00:02:30,900 頼めるかい? ラグ・シーイング 18 00:02:31,025 --> 00:02:33,695 (ラグ) も… もちろんです 頑張ります! 19 00:02:33,862 --> 00:02:36,447 いつもながら 折り目正しいねえ 20 00:02:37,532 --> 00:02:40,326 中身は ペアのペンダント 21 00:02:42,328 --> 00:02:47,542 あの この小包のサイズだと 切手料金が高すぎませんか? 22 00:02:47,667 --> 00:02:50,169 うーん それは なんて言うか… 23 00:02:50,545 --> 00:02:52,088 大事なアレだし… 24 00:02:52,297 --> 00:02:53,381 なんだっけ? アリア君 25 00:02:53,506 --> 00:02:55,216 さまざまな理由です 26 00:02:55,925 --> 00:02:58,303 今回は 危険な道のりになるので 27 00:02:58,428 --> 00:03:01,472 あなたに ベテランの 案内係をつけることにしました 28 00:03:02,432 --> 00:03:03,892 (ラグ)案内係? 29 00:03:08,271 --> 00:03:11,524 いつも この辺りに いるらしいんだけど… 30 00:03:11,691 --> 00:03:15,987 案内人のダーウィンさんって どの人だろう 31 00:03:16,279 --> 00:03:18,615 (ニッチ) クン クン クン クン… 32 00:03:18,865 --> 00:03:19,908 おっ? 33 00:03:22,452 --> 00:03:26,247 すみません ダーウィンさん… では ありませんか? 34 00:03:26,372 --> 00:03:27,957 (男A)いや 違うよ 35 00:03:28,082 --> 00:03:29,000 (ラグ)じゃあ あなたは? 36 00:03:29,125 --> 00:03:31,169 (男B)俺たち? 違うよ 37 00:03:32,128 --> 00:03:34,923 いつもは この辺りに いるらしいんですが 38 00:03:36,174 --> 00:03:39,219 死んでいるのか? 焼いても まずそうだ 39 00:03:39,344 --> 00:03:40,511 (ステーキ)ヌニニッ… 40 00:03:40,637 --> 00:03:42,055 (ラグ)すみませーん! (ニッチ)うん? 41 00:03:42,180 --> 00:03:45,141 (ラグ) 渓谷の町 シレンシオ ダコワーズ断崖へ 42 00:03:45,266 --> 00:03:47,894 エレナ・ブラン様宛ての テガミを届けます 43 00:03:48,019 --> 00:03:50,355 ダーウィンさーん! いらっしゃいませんかー? 44 00:03:50,480 --> 00:03:51,105 (謎の動物)ウウッ… 45 00:03:51,231 --> 00:03:52,190 (ニッチ)おお? (ステーキ)ヌニ? 46 00:03:52,440 --> 00:03:54,609 ハア おかしいなあ… 47 00:03:54,901 --> 00:03:56,361 うん? あっ! 48 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 (謎の動物)ウウウッ… 49 00:03:58,655 --> 00:04:00,323 イヌ? タヌキ? 50 00:04:00,448 --> 00:04:03,868 ラグ これは死んで まずそうだったが 今 生きたぞ 51 00:04:04,244 --> 00:04:05,119 うん? 52 00:04:05,411 --> 00:04:07,121 ネームタグ… 53 00:04:08,081 --> 00:04:10,792 “ダーウィン”って書いてあるね 54 00:04:10,917 --> 00:04:11,918 ダーリン? 55 00:04:12,085 --> 00:04:14,003 ダーウィンだよ ニッチ 56 00:04:14,671 --> 00:04:19,509 ダ… ええっ? 君が? ダーウィン? 57 00:04:19,634 --> 00:04:21,135 (ダーウィン)ウウウッ… 58 00:04:23,972 --> 00:04:27,767 “ついて来い”って… 言ってるのかな 59 00:04:31,479 --> 00:04:35,400 (アリア) フウ… 料金のことを聞かれた時は ヒヤッとしましたわ 60 00:04:35,525 --> 00:04:36,401 うん? 61 00:04:37,193 --> 00:04:41,030 あの切手代は もう一つの テガミの代金 込みですから 62 00:04:41,322 --> 00:04:45,034 (ラルゴ) いやあ 今まで 何度も失敗したからねえ 63 00:04:45,660 --> 00:04:49,956 ダーウィンは 頭がいい奴で 自分がテガミだと 悟ると― 64 00:04:50,164 --> 00:04:54,168 旅を放棄して いつの間にか オリンピア川に戻ってしまう 65 00:04:54,877 --> 00:04:57,213 (アリア) 鎧虫(ガイチュウ)に心弾(しんだん)を放った時 66 00:04:57,338 --> 00:05:00,049 その者のこころが見えてしまう 67 00:05:01,592 --> 00:05:04,262 だからウソは つけないってことですね 68 00:05:04,387 --> 00:05:08,474 どんなに 老いぼれようと ダーウィンには誇りがあるんだよ 69 00:05:10,226 --> 00:05:14,063 エレナ・ブランの 相棒(ディンゴ)だった… というね 70 00:05:14,439 --> 00:05:19,610 それで 心弾でダーウィンに バレないよう ラグにも真実を偽り 71 00:05:19,736 --> 00:05:22,822 テガミではなく 案内係として ダーウィンを… 72 00:05:23,281 --> 00:05:24,991 なかなか いいアイデアだろ? 73 00:05:25,158 --> 00:05:27,618 フッ うまくいくといいですね 74 00:05:27,785 --> 00:05:28,828 ああ 75 00:05:34,292 --> 00:05:36,335 どうしたの? ニッチ 76 00:05:37,128 --> 00:05:38,171 怒った 77 00:05:38,504 --> 00:05:41,883 ラグのディンゴは ニッチなのだぞ なんで あいつもディンゴっぽい? 78 00:05:42,216 --> 00:05:44,719 ラグのディンゴは ニッチだけ 怒った! 79 00:05:44,844 --> 00:05:46,721 (ラグ)ああ… ひっ! 80 00:05:46,846 --> 00:05:48,389 (ニッチ)あいつは まずそうだが 81 00:05:48,514 --> 00:05:51,392 ステーキより 先に ステーキにして 食べるにする 82 00:05:51,559 --> 00:05:52,351 ヌニー! 83 00:05:52,477 --> 00:05:55,938 (ラグ) だっ 大丈夫! 僕のディンゴはニッチだけだから 84 00:05:56,272 --> 00:06:00,109 ダーウィンは ただの案内係なんだから ねっ 85 00:06:00,485 --> 00:06:03,654 (コナー・クルフ) コナー・クルフ 配達完了ー! 86 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 フフッ 87 00:06:10,536 --> 00:06:12,246 (青年ラルゴ) ラルゴ・ロイド 配達完了! 88 00:06:13,331 --> 00:06:15,583 (職員) 相変わらず速いなあ ラルゴ 89 00:06:15,708 --> 00:06:20,755 (エレナ・ブラン) ハア ハア… エレナ・ブラン 配達完了しました 90 00:06:21,464 --> 00:06:23,466 また 僕の勝ち 91 00:06:23,841 --> 00:06:26,344 ああっ あと少しだったのに! 92 00:06:26,636 --> 00:06:29,514 まあ 持って生まれた 才能の違いだなあ 93 00:06:29,639 --> 00:06:31,557 私が才能ないって言うの? 94 00:06:31,682 --> 00:06:34,852 そうは言ってない 僕に才能が ありすぎるだけ 95 00:06:35,019 --> 00:06:36,604 (かまれた音) ううっ… え? 96 00:06:36,729 --> 00:06:37,688 ウウッ 97 00:06:37,814 --> 00:06:39,482 (エレナ) やった ダーウィン! 98 00:06:40,775 --> 00:06:42,735 (ダーウィン) ウワウッ ワウッ 99 00:06:42,860 --> 00:06:43,611 (エレナ)アハハハッ 100 00:06:43,945 --> 00:06:44,862 ヴウウウッ 101 00:06:44,987 --> 00:06:47,115 アハッ ダーウィン! 102 00:06:48,366 --> 00:06:51,869 君たちは 相棒というより 友達だな 103 00:06:52,286 --> 00:06:53,538 それはそうよ 104 00:06:53,704 --> 00:06:57,375 だって “ダーウィン”には 親愛なる友という意味があるのよ 105 00:06:58,126 --> 00:06:59,460 ねーっ ダーウィン 106 00:06:59,585 --> 00:07:01,379 ウウーン ウウーン 107 00:07:02,421 --> 00:07:06,634 (エレナ) ねえ ラルゴは どうして 自分専用のディンゴを持たないの? 108 00:07:07,635 --> 00:07:11,139 別に専用じゃなくても 仕事は できるしね 109 00:07:11,556 --> 00:07:13,641 ホント ラルゴって分かってない 110 00:07:14,142 --> 00:07:14,892 え? 111 00:07:15,435 --> 00:07:16,352 あ… 112 00:07:17,103 --> 00:07:18,187 ふんっ 113 00:07:25,695 --> 00:07:30,700 (雨の音) 114 00:07:32,702 --> 00:07:38,458 目的のダコワーズ断崖へは このまま 西へ50キールか… 115 00:07:40,293 --> 00:07:41,461 ウウウッ… 116 00:07:41,586 --> 00:07:42,420 (ニッチ)ラグ! 117 00:07:42,545 --> 00:07:43,546 え? 118 00:07:46,799 --> 00:07:48,509 ダーウィン? 119 00:07:51,471 --> 00:07:56,476 (雨の音) 120 00:08:05,902 --> 00:08:08,196 (ウェラー牧師) ミルクだ 温まるよ 121 00:08:08,488 --> 00:08:11,324 あっ ありがとうございます ウェラー牧師 122 00:08:11,491 --> 00:08:14,076 いろいろと お世話になってしまって… 123 00:08:14,911 --> 00:08:19,123 (ウェラー牧師) そいつは 人間でいうと 100歳ぐらいの年寄りだ 124 00:08:19,248 --> 00:08:22,627 とりあえず 休ませてやる以外 してやれることは ないな 125 00:08:22,752 --> 00:08:23,419 ハア… 126 00:08:26,797 --> 00:08:27,465 ああっ 127 00:08:30,426 --> 00:08:31,219 うん? 128 00:08:31,385 --> 00:08:34,180 いや どうも思い出してしまってね 129 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 え? 130 00:08:37,892 --> 00:08:40,478 もう10年ぐらい前になる 131 00:08:41,145 --> 00:08:45,816 さっきのような大雨だった この先のダコワーズ断崖で 132 00:08:45,942 --> 00:08:50,279 君ぐらいのテガミバチが 配達の帰り道に転落死したんだ 133 00:08:50,404 --> 00:08:51,822 (ラグ)テガミバチ? 134 00:08:52,031 --> 00:08:56,953 (ウェラー牧師) シレンシオの町出身の エレナ・ブランという女の子でね 135 00:08:57,078 --> 00:08:58,496 (ラグ)エレナ… 136 00:08:58,913 --> 00:09:01,249 まさか 宛先の? 137 00:09:03,584 --> 00:09:07,880 私が 彼女が亡くなった場所に 埋葬したんだ 138 00:09:08,339 --> 00:09:12,260 しかし シレンシオからの 帰り道なら― 139 00:09:12,510 --> 00:09:16,222 あんな危険な断崖は 通る必要は ないんだが 140 00:09:17,139 --> 00:09:19,642 どこかに 寄り道でもしたのか 141 00:09:28,067 --> 00:09:31,696 この先の渓谷は 土が緩く 崩れやすい 142 00:09:31,946 --> 00:09:33,406 君も気をつけなさい 143 00:09:34,240 --> 00:09:37,493 はい じゃあ ダーウィンをお願いします 144 00:09:37,660 --> 00:09:40,121 待て 目を開けたぞ (ラグ)え? 145 00:09:40,288 --> 00:09:42,582 ウウッ ウウ… 146 00:09:43,666 --> 00:09:47,795 僕らは 配達に行かなきゃ ゆっくり休んで 147 00:09:48,462 --> 00:09:51,757 また帰りに 必ず ここに戻ってくるから 148 00:09:52,341 --> 00:09:54,802 待っててくれるかい? ダーウィン 149 00:09:54,969 --> 00:09:59,056 すぐに戻ってくるから 待っていてね ダーウィン 150 00:09:59,265 --> 00:10:00,182 (ダーウィン)ウッ! 151 00:10:00,433 --> 00:10:01,851 ウッ ウウッ (ラグ)え? 152 00:10:04,395 --> 00:10:06,355 (ダーウィン)ウワーン! (一同)うわあっ 153 00:10:06,897 --> 00:10:08,733 (ダーウィン)ウウッ ウウウ… 154 00:10:08,858 --> 00:10:10,109 ダーウィン? 155 00:10:10,443 --> 00:10:11,110 (ドアの開く音) 156 00:10:11,235 --> 00:10:14,155 (ラグ) あっ… ありがとうございました ウェラー牧師 157 00:10:14,280 --> 00:10:15,489 (ウェラー牧師)い… いいのか? 158 00:10:15,615 --> 00:10:17,325 (ラグ)あ… はい 159 00:10:21,662 --> 00:10:23,873 (ダーウィン) ウウッ ウウウ… 160 00:10:24,540 --> 00:10:27,877 (ダーウィンの苦しそうな声) 161 00:10:28,753 --> 00:10:30,379 ウッ フウ… 162 00:10:30,588 --> 00:10:34,008 ダーウィン もう少し ゆっくり… あっ 163 00:10:36,802 --> 00:10:40,139 ダコワーズ断崖の セイウチ崖… あれだ 164 00:10:40,264 --> 00:10:41,807 (ニッチ)ラグ! (ラグ)うん? 165 00:10:42,183 --> 00:10:43,559 道ないぞ 166 00:10:43,976 --> 00:10:46,896 昨日の雨のせいで 山が崩れたんだ 167 00:10:47,104 --> 00:10:50,733 仕方(しかた)ないな 引き返して 反対側から回るしか… 168 00:10:51,734 --> 00:10:56,364 うん? ダーウィン! そっちは崖だよ 危ないから… 169 00:10:56,989 --> 00:10:58,491 あっ 洞窟? 170 00:11:00,993 --> 00:11:03,204 その隙間から 抜けられるってこと? 171 00:11:03,329 --> 00:11:04,497 んっ ううっ! 172 00:11:05,039 --> 00:11:06,540 (ニッチ)ラグ! (ラグ)え? 173 00:11:09,669 --> 00:11:10,503 (鎧虫(ガイチュウ)アブサン)ジャアアアッ! 174 00:11:10,836 --> 00:11:12,588 鎧虫 アブサン 175 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 うっ うわああー! 176 00:11:18,177 --> 00:11:18,969 うわっ 177 00:11:19,303 --> 00:11:21,180 (ニッチ) むうっ! はうっ… 178 00:11:22,515 --> 00:11:23,724 ありがとう ニッチ 179 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 なんでアブサンが? 180 00:11:26,185 --> 00:11:29,230 山が崩れて テリトリーが動いたのか? 181 00:11:29,688 --> 00:11:30,856 ダーウィン! 182 00:11:32,775 --> 00:11:33,859 うわっ ああああっ! 183 00:11:34,652 --> 00:11:35,361 うわっ あっ! 184 00:11:37,446 --> 00:11:40,741 うわっ クソッ ダーウィン しっかり! 目を覚まして 185 00:11:42,118 --> 00:11:43,661 (アブサン)ジャアアア! (ラグ)うん? 186 00:11:44,120 --> 00:11:45,413 (ラグ)そうか… 187 00:11:45,621 --> 00:11:48,833 エレナさんも 僕と同じように 突然 こいつに襲われて… 188 00:11:48,958 --> 00:11:49,667 (アブサン)ジャアアア! 189 00:11:52,753 --> 00:11:54,046 ニッチ 190 00:11:55,172 --> 00:11:57,299 頑張れ ニッチ 191 00:11:57,425 --> 00:11:58,759 うっ わっ わあー! 192 00:11:58,926 --> 00:12:00,386 ラグ すぐ行(ゆ)く 193 00:12:00,719 --> 00:12:03,514 ラグは ニッチが守る! 194 00:12:03,681 --> 00:12:05,307 (ラグ)うわあーっ! 195 00:12:08,811 --> 00:12:10,688 (ニッチ)ディンゴとしてっ! 196 00:12:13,065 --> 00:12:15,276 フンッ ウワーッ 197 00:12:18,237 --> 00:12:18,946 ガウウッ 198 00:12:20,239 --> 00:12:21,449 (ラグ)ダーウィン? 199 00:12:21,991 --> 00:12:23,868 ウウーッ ウグ… 200 00:12:25,870 --> 00:12:27,830 ヌニニニ… 201 00:12:29,248 --> 00:12:31,459 (アブサンの悲鳴) 202 00:12:34,253 --> 00:12:36,213 ヌニッ ヌ二ニッ ヌニニーッ! 203 00:12:37,756 --> 00:12:39,717 (ラグ) ステーキが弱点(スキマ)を見つけた 204 00:12:39,842 --> 00:12:41,969 ここからでも 声を目標にすれば… 205 00:12:42,261 --> 00:12:43,971 ダーウィン 頑張れるかい? 206 00:12:44,305 --> 00:12:45,681 ウグウッ… 207 00:12:46,182 --> 00:12:47,558 ありがとう ダーウィン 208 00:12:47,683 --> 00:12:50,853 エレナさんへ 大切なテガミを届けよう 209 00:12:51,145 --> 00:12:52,938 心弾 装填(そうてん) 210 00:12:53,105 --> 00:12:55,441 響け 赤針(アカバリ)! 211 00:13:15,336 --> 00:13:16,754 (ラグ)これは… 212 00:13:26,514 --> 00:13:27,806 ああ… 213 00:13:34,813 --> 00:13:37,358 ダーウィンの記憶 214 00:13:40,444 --> 00:13:43,906 いや ネームタグの記憶 215 00:13:44,365 --> 00:13:48,661 じゃあ ダーウィンは エレナさんの… 216 00:13:50,621 --> 00:13:52,831 シレンシオは地元だし 217 00:13:52,957 --> 00:13:55,501 よく知ってるルートだから 1人で行くよ 218 00:13:56,126 --> 00:14:00,005 お前は この前の戦闘で 負った傷をしっかり治すの 219 00:14:00,172 --> 00:14:04,510 必ず すぐに戻って来るから 待っていてね ダーウィン 220 00:14:05,261 --> 00:14:07,763 その代わり 私が戻ったら 221 00:14:07,888 --> 00:14:11,267 まず このオリンピア川で 水遊びして遊ぼう! 222 00:14:12,017 --> 00:14:16,522 それからは また一緒に配達よ しっかり守ってもらうから 223 00:14:17,398 --> 00:14:21,277 これはずっと ずっと私のそばに いてもらうための… 224 00:14:21,402 --> 00:14:22,903 お留守番なのよ 225 00:14:28,325 --> 00:14:33,038 (ラルゴ) ダーウィン もういいんだ もう待たなくても 226 00:14:34,748 --> 00:14:35,541 もうな… 227 00:14:35,708 --> 00:14:36,542 ウッ! 228 00:14:37,585 --> 00:14:39,962 お前が守る BEEは… 229 00:14:40,546 --> 00:14:42,047 いないんだ 230 00:14:42,256 --> 00:14:43,716 ウウッ ウウウ… 231 00:14:45,384 --> 00:14:48,053 ウウッ ウウウッ! 232 00:15:11,952 --> 00:15:12,703 あ… 233 00:15:17,333 --> 00:15:18,459 ダーウィン? 234 00:15:31,096 --> 00:15:32,514 ダーウィン? 235 00:15:37,811 --> 00:15:39,688 ああ… 236 00:15:54,912 --> 00:15:55,913 これは… 237 00:15:56,622 --> 00:15:59,333 エレナさんの… お墓 238 00:16:02,920 --> 00:16:03,754 え? 239 00:16:06,465 --> 00:16:07,758 (エレナの声)どう? 240 00:16:08,425 --> 00:16:10,427 “ダーウィン”という名にはね 241 00:16:10,928 --> 00:16:14,056 親愛なる友という意味があるのよ 242 00:16:17,726 --> 00:16:21,855 ダーウィン 君はエレナさんの ディンゴだったんだね 243 00:16:22,815 --> 00:16:25,401 僕らを助けてくれて ありがとう 244 00:16:25,776 --> 00:16:30,572 君のようなディンゴが ついていれば BEEは安心だよ 245 00:16:46,922 --> 00:16:51,385 エレナさんと また 2人で 旅に出られるね 246 00:16:51,677 --> 00:16:57,099 ぐすっ エレナさんを しっかり守るんだよ 247 00:16:57,558 --> 00:16:58,767 ダーウィン… 248 00:16:59,852 --> 00:17:01,562 ぐすっ うっ… 249 00:17:01,812 --> 00:17:03,105 いってらっしゃい! 250 00:17:03,731 --> 00:17:06,567 お仕事 ご苦労さまです! 251 00:17:06,817 --> 00:17:12,072 ううっ うううっ… 252 00:17:12,281 --> 00:17:15,993 うわあーっ うわあーん… 253 00:17:16,118 --> 00:17:19,580 (ラグの泣き声) 254 00:17:23,250 --> 00:17:25,252 (ウェラー牧師) 寄ってくれて よかった 255 00:17:25,377 --> 00:17:28,756 あれから エレナが亡くなった時の 遺品を思い出してね 256 00:17:29,256 --> 00:17:31,508 遺品? あ… 257 00:17:31,884 --> 00:17:35,721 名前しか 書いてなくて 送りようもなくてな 258 00:17:35,888 --> 00:17:37,514 知り合いだと いいんだが 259 00:17:39,099 --> 00:17:42,519 “ラルゴ・ロイドへ” 館長宛てだ 260 00:17:46,273 --> 00:17:47,524 ご苦労さま 261 00:17:50,235 --> 00:17:51,528 (ラグ)それは? (ステーキ)ヌ二? 262 00:17:57,493 --> 00:18:00,037 (エレナ) それ… そのお守り 263 00:18:00,412 --> 00:18:02,206 女帝のペンダントさ 264 00:18:02,331 --> 00:18:03,248 (エレナ)いいね 265 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 やんないよ エレナ 266 00:18:05,042 --> 00:18:08,837 いらないよ! ラルゴ バカ ロイド 買うもん 267 00:18:08,962 --> 00:18:10,547 ダーウィンとおそろいで! 268 00:18:10,672 --> 00:18:11,507 フッ 269 00:18:13,634 --> 00:18:14,343 あっ おいっ! 270 00:18:14,551 --> 00:18:15,886 あっ… ああっ! 271 00:18:19,181 --> 00:18:21,975 (エレナ) ご… ごめん 買って返すから 272 00:18:22,643 --> 00:18:24,019 その辺じゃ 売ってないよ 273 00:18:24,728 --> 00:18:27,106 セルカの村の 飾り職人から 買ったんだから 274 00:18:27,231 --> 00:18:30,317 セルカっていったら シレンシオの山の向こうじゃない? 275 00:18:30,484 --> 00:18:31,819 よく知ってるな 276 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 シレンシオは 私の地元だもん 277 00:18:34,113 --> 00:18:36,907 今度 配達があるから その時 買ってくる 278 00:18:37,032 --> 00:18:39,993 (ラルゴ) 別にいいさ そんな高い物じゃないしね 279 00:18:40,285 --> 00:18:44,331 (エレナ) 私のせいだもん だから待ってて ラルゴ・ロイド 280 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 あ… 281 00:18:55,759 --> 00:18:57,261 あっ あの… 282 00:18:57,803 --> 00:18:58,512 なんだい? 283 00:18:58,637 --> 00:19:03,892 (ラグ) いえ… エレナさんは テガミバチだったんですね 284 00:19:04,226 --> 00:19:06,520 それに ダーウィンも 285 00:19:08,105 --> 00:19:09,022 うん 286 00:19:10,607 --> 00:19:12,442 彼らは 本当に… 287 00:19:13,944 --> 00:19:15,696 すばらしいディンゴと… 288 00:19:16,822 --> 00:19:18,615 テガミバチだったよ 289 00:19:25,914 --> 00:19:31,962 ♪~ 290 00:20:49,498 --> 00:20:55,504 ~♪ 291 00:20:56,546 --> 00:20:58,882 (ラルゴ) では これより ルールを説明しよう! 292 00:20:59,132 --> 00:21:01,426 挑戦者が指定した テガミを集荷して 293 00:21:01,551 --> 00:21:02,427 どちらが先に― 294 00:21:02,552 --> 00:21:04,763 このハチノスに 戻ってこられるか 295 00:21:05,055 --> 00:21:07,599 (ラグ) 突然 挑戦状を 持って現れた 296 00:21:07,724 --> 00:21:10,519 “テガミバト” と名乗る謎の3人組 297 00:21:10,894 --> 00:21:13,939 僕とザジ コナーは 彼らと配達レースを― 298 00:21:14,064 --> 00:21:15,732 することに なってしまった 299 00:21:16,191 --> 00:21:18,068 次回 テガミバチ 300 00:21:18,443 --> 00:21:19,569 “テガミバト” 301 00:21:20,028 --> 00:21:20,988 館長は なぜ― 302 00:21:21,113 --> 00:21:22,531 こんなレースを 受けたんですか? 303 00:21:22,656 --> 00:21:24,825 (ラルゴ) うん? 面白そうだから!