1 05:32:27,340 --> 05:32:30,693 <ホワイト:どうも ホワイトです。 グレン君たち テンカイナイトは→ 2 05:32:30,693 --> 05:32:34,297 全員がシグマモードに コンストラクションできました。 3 05:32:34,297 --> 05:32:39,001 いやぁ かっこいいですね しびれますね シグマモード! 4 05:32:39,001 --> 05:32:42,972 あとは ヴィリウスが探している 謎のテンカイフォートレスを→ 5 05:32:42,972 --> 05:32:46,392 先に手に入れることが できればよいのですが→ 6 05:32:46,392 --> 05:32:50,392 そう簡単にはいかないのが 世の常なんですね> 7 05:32:55,384 --> 05:32:57,920 (ヴィリウス)そうですか ついに→ 8 05:32:57,920 --> 05:33:01,307 テンカイフォートレスへと続く 遺跡の入り口を…。 9 05:33:01,307 --> 05:33:05,344 (スライガー)はい ヴィリウス様 私 スライガーが見つけました。 10 05:33:05,344 --> 05:33:08,831 (ブライノックス)いえ 先に見つけたのは このブライノックスです! 11 05:33:08,831 --> 05:33:12,351 とんでもない! こいつは 気づけば サボるか居眠りばかり。 12 05:33:12,351 --> 05:33:15,004 実質 兵を指揮したのは この私…。 13 05:33:15,004 --> 05:33:17,974 でたらめを言うな! いちばん手ごわい岩山は→ 14 05:33:17,974 --> 05:33:20,993 俺様が爆破を…。 なんですって!? 15 05:33:20,993 --> 05:33:23,062 なんだ!? 16 05:33:23,062 --> 05:33:26,299 2人とも よくやってくれたのです。 17 05:33:26,299 --> 05:33:31,254 これでまた一歩 我が念願へと 近づいたというもの。 18 05:33:31,254 --> 05:33:34,006 テンカイフォートレスへの遺跡の入り口→ 19 05:33:34,006 --> 05:33:37,527 ぜひとも この目で 拝んでみることとするのです。 20 05:33:37,527 --> 05:33:40,163 では 私めが お供を。 21 05:33:40,163 --> 05:33:44,133 なにを勝手な! ヴィリウス様のお供に ふさわしいのは この俺様。 22 05:33:44,133 --> 05:33:46,169 貴様は ここに残って→ 23 05:33:46,169 --> 05:33:48,504 ひとりぼっち 留守番でもしていれば…。 24 05:33:48,504 --> 05:33:52,975 (ブライノックス)お前こそ この魔天界の 床掃除のほうが お似合いだ! 25 05:33:52,975 --> 05:33:55,344 (スライガー)なんですって!? (ブライノックス)なんだ! 26 05:33:55,344 --> 05:33:57,346 (2人)うぎゃ! 27 05:33:57,346 --> 05:34:01,346 そんなものは あみだくじででも 決めればいいのです。 28 05:36:45,298 --> 05:36:48,017 (トクサ)いくぜ! 29 05:36:48,017 --> 05:36:51,370 ホーバー ツーバッド! 30 05:36:51,370 --> 05:36:53,289 (3人)うわぁ! 31 05:36:53,289 --> 05:36:56,676 (セイラン)なんだよ トクサ それって ジェット・スケボーじゃねえの? 32 05:36:56,676 --> 05:36:59,762 すげえじゃん! へへ… まあな。 33 05:36:59,762 --> 05:37:01,681 (グレン)この前 売り出されたばっかりで→ 34 05:37:01,681 --> 05:37:03,649 大人気なんだよね? 35 05:37:03,649 --> 05:37:05,634 店に並んだら 即 売り切れってやつだろ? 36 05:37:05,634 --> 05:37:07,636 どうしたんだよ? 37 05:37:07,636 --> 05:37:10,156 (チュウキ)誕生日のプレゼントに 欲しいって→ 38 05:37:10,156 --> 05:37:12,341 ずっと パパに せがんでたんだっけ? 39 05:37:12,341 --> 05:37:15,311 ま 店の手伝いも いっぱいやったしな。 40 05:37:15,311 --> 05:37:18,514 いいよな 俺の誕生日なんて→ 41 05:37:18,514 --> 05:37:21,901 まだまだ まだまだ ず~っと先だもんな…。 42 05:37:21,901 --> 05:37:26,401 じゃ 次の技いくぜ。 見てろよ! 43 05:37:31,677 --> 05:37:34,347 かっこいいな…。 44 05:37:34,347 --> 05:37:39,051 いくぜ レイル・ホバー・フリップ… うわっ! 45 05:37:39,051 --> 05:37:41,051 あは…。 46 05:37:46,308 --> 05:37:49,011 トイレットペーパーは よし。 47 05:37:49,011 --> 05:37:52,965 キッチンの洗剤は えっと…。 こっちの棚。 48 05:37:52,965 --> 05:37:56,335 お? おぉ 助かるよ グレン。 49 05:37:56,335 --> 05:38:00,473 それと歯磨き粉 あと パパのシェービングフォームだったよね。 50 05:38:00,473 --> 05:38:04,693 やっぱり グレンが一緒だと 買い物が はかどるな。 51 05:38:04,693 --> 05:38:07,993 いつも ありがとう。 へへっ! 52 05:38:10,299 --> 05:38:14,003 どうだ 学校のほうは? セイラン君たちとは→ 53 05:38:14,003 --> 05:38:16,372 楽しくやってるか? うん。 54 05:38:16,372 --> 05:38:20,326 そうか でも何か 困ったこととかあったら→ 55 05:38:20,326 --> 05:38:24,926 すぐに パパに言うんだぞ。 え? う うん…。 56 05:38:35,007 --> 05:38:37,510 ま 仕事が忙しくて→ 57 05:38:37,510 --> 05:38:40,045 なかなか相談にも 乗ってあげられないパパが→ 58 05:38:40,045 --> 05:38:42,631 こんなこと言うのも どうかって思うけど。 59 05:38:42,631 --> 05:38:46,669 ううん。 あっ…。 60 05:38:46,669 --> 05:38:49,305 それでも どんなに忙しくたって→ 61 05:38:49,305 --> 05:38:52,625 パパは グレンのこと 忘れたりしてないからな。 62 05:38:52,625 --> 05:38:55,795 あっ… しまった! 63 05:38:55,795 --> 05:38:58,397 ダイヤのおやつ買うの忘れてた! 64 05:38:58,397 --> 05:39:01,397 ん? グレン? 65 05:39:09,975 --> 05:39:13,496 今 流行ってるんだって? ジェット・スケボー。 66 05:39:13,496 --> 05:39:18,684 うん トクサも買ってもらったんだ 誕生日のプレゼントに。 67 05:39:18,684 --> 05:39:20,684 そうか。 68 05:39:22,688 --> 05:39:27,009 まっ 今日は買い物の手伝い よく頑張ってくれたしな。 69 05:39:27,009 --> 05:39:30,463 え? ただし次の学校のテストで→ 70 05:39:30,463 --> 05:39:34,350 前回のテストより いい成績をとること。 71 05:39:34,350 --> 05:39:38,220 それが達成できたら ご褒美だ。 72 05:39:38,220 --> 05:39:41,040 ほんとに!? 73 05:39:41,040 --> 05:39:43,040 ただいま! 74 05:39:44,977 --> 05:39:46,996 ニャ? 75 05:39:46,996 --> 05:39:51,667 よし 頑張るぞ! 76 05:39:51,667 --> 05:39:53,669 ウニャ…。 77 05:39:53,669 --> 05:40:06,015 ♪♪~ 78 05:40:06,015 --> 05:40:08,167 じゃあね! 79 05:40:08,167 --> 05:40:19,361 ♪♪~ 80 05:40:19,361 --> 05:40:21,881 (ベル) 81 05:40:21,881 --> 05:40:24,681 それでは今からテストを始めます。 82 05:40:27,953 --> 05:40:30,453 よし やるぞ! 83 05:40:32,675 --> 05:40:34,675 な… なんだ? 84 05:40:37,713 --> 05:40:39,713 (3人)おぉ! 85 05:40:43,802 --> 05:40:45,854 へへへ。 86 05:40:45,854 --> 05:40:50,009 なんだよグレン 最近やたらと 勉強 張り切ってると思ったら。 87 05:40:50,009 --> 05:40:53,512 パパにジェット・スケボー 買ってもらうためだったんだ? 88 05:40:53,512 --> 05:40:56,181 ごめん しばらく つきあい悪くって。 89 05:40:56,181 --> 05:40:58,183 たく…。 90 05:40:58,183 --> 05:41:00,185 でも これでボードは2台だ。 91 05:41:00,185 --> 05:41:04,139 4人で交代に使っても 思う存分 遊べるよね。 92 05:41:04,139 --> 05:41:06,792 ありがとう グレン。 お~し! 93 05:41:06,792 --> 05:41:10,246 じゃあ 誰からいく? もちろんグレンと…。 94 05:41:10,246 --> 05:41:13,632 俺 俺! いいぜ。 95 05:41:13,632 --> 05:41:15,968 グレンがガリ勉やってる間に→ 96 05:41:15,968 --> 05:41:18,287 俺たち思いっきり トリック覚えたからな。 97 05:41:18,287 --> 05:41:21,056 ついてこれるか? 負けないって! 98 05:41:21,056 --> 05:41:23,056 ふふ。 99 05:41:29,298 --> 05:41:31,517 たっだいま! 100 05:41:31,517 --> 05:41:34,019 ニャー ニャー。 101 05:41:34,019 --> 05:41:37,640 こら ダメだよダイヤ 爪立てて飛びかかっちゃ。 102 05:41:37,640 --> 05:41:42,678 公園で遊んでれば 傷なんて いくらでもつくだろ。 103 05:41:42,678 --> 05:41:45,648 それと これとは話が別。 104 05:41:45,648 --> 05:41:47,883 はぁ~。 105 05:41:47,883 --> 05:41:49,883 ふふ。 106 05:41:53,856 --> 05:42:10,656 ♪♪~ 107 05:42:16,028 --> 05:42:18,480 くっそ~。 108 05:42:18,480 --> 05:42:22,301 ブライノックスの奴 まんまと ヴィリウス様のお供を…。 109 05:42:22,301 --> 05:42:26,021 くじ運だけは強い奴め この この…。 110 05:42:26,021 --> 05:42:30,125 (ヴィリウス)なるほど これが。 111 05:42:30,125 --> 05:42:34,346 テンカイフォートレスへと通じる 遺跡の入り口でございます。 112 05:42:34,346 --> 05:42:38,300 うむ この入り口 決してスペクトロスどもの手に→ 113 05:42:38,300 --> 05:42:40,853 渡しては ならないのです。 はっ! 114 05:42:40,853 --> 05:42:45,507 そのためにも あなたの愛馬に新たなる力を→ 115 05:42:45,507 --> 05:42:48,293 授けてさしあげるのです。 116 05:42:48,293 --> 05:42:50,679 ふん! 117 05:42:50,679 --> 05:42:53,232 (いななき) 118 05:42:53,232 --> 05:42:55,732 こ… これは。 119 05:42:58,170 --> 05:43:00,322 ブライノックスのウォー・ホース・カースが…。 120 05:43:00,322 --> 05:43:02,322 (ビーグ)なんと…。 121 05:44:41,340 --> 05:44:43,358 ジェットフリップ! 122 05:44:43,358 --> 05:44:45,744 ホバーリング・バック・フリップ! 123 05:44:45,744 --> 05:44:50,632 ジェットフリップ アンド グラ…。 うわわ! 124 05:44:50,632 --> 05:44:52,684 (2人)トクサ! 125 05:44:52,684 --> 05:44:55,037 いてて…。 大丈夫? 126 05:44:55,037 --> 05:44:57,573 へへっ これくらい軽い軽い。 127 05:44:57,573 --> 05:45:00,309 あ~あ 何やってんだよ。 128 05:45:00,309 --> 05:45:02,678 グレン。 ん? 129 05:45:02,678 --> 05:45:05,364 グレンのボード ちょっと貸してくんない? 130 05:45:05,364 --> 05:45:07,499 いいよ。 131 05:45:07,499 --> 05:45:12,387 こうすんだって。 見てろよ。 132 05:45:12,387 --> 05:45:15,674 ちぇっ。 133 05:45:15,674 --> 05:45:18,644 よっと どうだ! 134 05:45:18,644 --> 05:45:22,181 すごい。 うん。 135 05:45:22,181 --> 05:45:27,302 んでもって とっておきの大技! 136 05:45:27,302 --> 05:45:30,506 ワン! あっ グスタフ ダメ! 137 05:45:30,506 --> 05:45:33,008 うわ! 138 05:45:33,008 --> 05:45:35,811 セイラン! いって! 139 05:45:35,811 --> 05:45:37,811 やばっ! 140 05:45:40,349 --> 05:45:42,649 あっ。 141 05:45:50,142 --> 05:45:52,678 あの その…。 142 05:45:52,678 --> 05:45:55,531 ごめん グレン。 143 05:45:55,531 --> 05:45:58,183 ううん。 144 05:45:58,183 --> 05:46:00,969 セイランのせいじゃないよ。 えっ。 145 05:46:00,969 --> 05:46:03,822 だって ほら まさか あんなところに→ 146 05:46:03,822 --> 05:46:08,410 犬が飛び出してくるなんてさ 誰も…。 147 05:46:08,410 --> 05:46:11,010 誰も…。 148 05:46:17,052 --> 05:46:19,652 グレン。 149 05:46:24,026 --> 05:46:26,326 ブロックが。 150 05:46:35,504 --> 05:46:39,007 急ごう みんな。 151 05:46:39,007 --> 05:46:41,026 (ホワイト)皆さん お待ちしてましたよ。 152 05:46:41,026 --> 05:46:45,047 うん? 153 05:46:45,047 --> 05:46:47,647 グレン君 これは? 154 05:46:53,221 --> 05:46:57,321 何かあったのですか? えっ えぇ ちょっと。 155 05:47:01,163 --> 05:47:03,165 遅いよ みんな。 156 05:47:03,165 --> 05:47:07,219 なぁ やっぱり怒ってる? 157 05:47:07,219 --> 05:47:11,219 怒ってないよ さぁ 惑星キューブに向かおう。 158 05:47:14,026 --> 05:47:49,995 ♪♪~ 159 05:47:49,995 --> 05:47:52,295 はぁ…! 160 05:47:56,985 --> 05:47:59,285 はぁ…! 161 05:48:04,393 --> 05:48:06,393 はぁ…! 162 05:48:11,333 --> 05:48:13,333 はぁ…! 163 05:48:15,420 --> 05:48:18,807 (みんな)我らテンカイナイト! 164 05:48:18,807 --> 05:48:21,843 ビーグ! おぉ テンカイナイト! 165 05:48:21,843 --> 05:48:24,746 何があったの? あれをご覧ください。 166 05:48:24,746 --> 05:48:27,983 あっ まさかあれは…。 167 05:48:27,983 --> 05:48:31,486 (ビーグ)はい テンカイフォートレスへの 入り口を発見したようです。 168 05:48:31,486 --> 05:48:33,455 あいつら とうとう…。 169 05:48:33,455 --> 05:48:35,507 けど 俺たちが来たからには…。 170 05:48:35,507 --> 05:48:39,828 ダメだよ ヴァローン 行動を起こす前に ちゃんと策を立てないと。 171 05:48:39,828 --> 05:48:42,964 クソッ。 172 05:48:42,964 --> 05:48:45,350 グレン? 173 05:48:45,350 --> 05:48:50,422 これ以上ヴィクリプスの… ヴィリウスの 思いどおりにさせるものか! 174 05:48:50,422 --> 05:48:53,859 ブレイヴン! あっ いけません! 奴らには新型の…。 175 05:48:53,859 --> 05:48:57,229 しようがない 僕たちも行こう。 (2人)おう! 176 05:48:57,229 --> 05:49:00,348 え~い 我らも勇者様に続け! 177 05:49:00,348 --> 05:49:02,350 (みんな)お~! 178 05:49:02,350 --> 05:49:04,653 ん? なんだ? 179 05:49:04,653 --> 05:49:07,389 (みんな)うお~! 180 05:49:07,389 --> 05:49:10,689 (ブライノックス)現れたなテンカイナイト! 181 05:49:18,417 --> 05:49:21,053 (ブライノックス)このアイス・ウォー・ビーストを 従えた→ 182 05:49:21,053 --> 05:49:25,053 ブライノックス様が お前を蹴散らしてやるわ! 183 05:49:28,076 --> 05:49:30,512 氷属性攻撃? 184 05:49:30,512 --> 05:49:32,464 なにやってるんだよブレイヴン。 185 05:49:32,464 --> 05:49:34,916 いつもなら あんなムチャな突撃なんて…。 186 05:49:34,916 --> 05:49:39,337 なぁ ブレイヴン 本当はトリビュトンのこと 怒ってんじゃないのか? 187 05:49:39,337 --> 05:49:41,990 そんなことないって。 188 05:49:41,990 --> 05:49:44,090 それそれそれそれ! 189 05:49:47,012 --> 05:49:49,681 ぐっ…。 なんて攻撃だ! 190 05:49:49,681 --> 05:49:51,850 (2人)うわぁ! ははは…。 191 05:49:51,850 --> 05:49:53,819 どうした 手も足も出んか。 192 05:49:53,819 --> 05:49:57,506 うおぉ~!! うわぁ!! 193 05:49:57,506 --> 05:49:59,508 クソ…。 194 05:49:59,508 --> 05:50:03,462 ブレイヴン もしトリビュトンのことを 怒ってるんだったら→ 195 05:50:03,462 --> 05:50:06,515 やっぱり ちゃんと 伝えたほうがいいと思う。 196 05:50:06,515 --> 05:50:09,518 だから 別に怒ってないって。 197 05:50:09,518 --> 05:50:13,388 そうかい? どうも さっきからキミは…。 198 05:50:13,388 --> 05:50:15,488 (グレン/チュウキ)え? うわぁ! 199 05:50:17,509 --> 05:50:22,197 (ヴィリウス)お久しぶりなのです テンカイナイトの諸君。 200 05:50:22,197 --> 05:50:25,684 まったく しばらく会わない間に→ 201 05:50:25,684 --> 05:50:29,821 またずいぶんと ヘタレになられたものです。 202 05:50:29,821 --> 05:50:32,257 (みんな)ヴィリウス! 203 05:50:32,257 --> 05:50:34,357 ふふふ…。 204 05:51:40,358 --> 05:51:43,979 ちょうど最近 体もなまっていたところ…。 205 05:51:43,979 --> 05:51:46,665 軽くほぐすのに よい相手なのです。 206 05:51:46,665 --> 05:51:49,684 なんだと! みんなはアイス・ウォー・ビーストと→ 207 05:51:49,684 --> 05:51:51,636 ブライノックスを頼む。 208 05:51:51,636 --> 05:51:53,672 え? ブレイヴンは? ブレイヴン! 209 05:51:53,672 --> 05:51:58,360 お前は 俺が相手だ ヴィリウス!! 210 05:51:58,360 --> 05:52:03,360 バーニング・ブレイヴン! シグマモード コンストラクション!! 211 05:52:27,672 --> 05:52:30,675 だぁ~!! 212 05:52:30,675 --> 05:52:32,775 くらえ!! 213 05:52:37,699 --> 05:52:40,302 やった! あっ! 待って!! 214 05:52:40,302 --> 05:52:43,805 ふふふ…。 215 05:52:43,805 --> 05:52:45,857 なに!? 216 05:52:45,857 --> 05:52:48,157 クソ!! 217 05:52:50,629 --> 05:52:55,350 フン まったく でかくなったのは図体ばかりで→ 218 05:52:55,350 --> 05:52:57,819 中身は 相変わらずなのですね。 219 05:52:57,819 --> 05:53:01,119 これでは 準備運動にもならないのです! 220 05:53:08,179 --> 05:53:11,216 うわ~!! 221 05:53:11,216 --> 05:53:13,216 シグマモードが解けた!! 222 05:53:15,837 --> 05:53:18,490 貴様らの相手は この俺様だ!! 223 05:53:18,490 --> 05:53:22,711 クソッ ブレイヴン!! 224 05:53:22,711 --> 05:53:24,811 わ~!! 225 05:53:29,317 --> 05:53:32,220 大丈夫ですか 勇者様!! 226 05:53:32,220 --> 05:53:34,489 ビーグ!? よかった。 227 05:53:34,489 --> 05:53:38,877 間一髪 間に合いましたぞ。 しっかりおつかまりください。 228 05:53:38,877 --> 05:53:43,999 フン そんなちんけなジェットごときで なにができるというのです! 229 05:53:43,999 --> 05:53:47,035 ありがとうビーグ もう少しで地面に…。 230 05:53:47,035 --> 05:53:50,505 そんなことより 話は 皆さんからうかがいました。 231 05:53:50,505 --> 05:53:52,490 え? 232 05:53:52,490 --> 05:53:55,627 トリビュトンのこと 本当は 怒っていらっしゃるんでしょ? 233 05:53:55,627 --> 05:53:58,330 べ… 別に 怒ってないよ。 234 05:53:58,330 --> 05:54:02,300 ご無理なさらず。 ビーグは よ~く 存じておりますから。 235 05:54:02,300 --> 05:54:05,353 ブレイヴンが 心優しい 勇者だということを。 236 05:54:05,353 --> 05:54:08,139 いや だから 怒ってないって。 237 05:54:08,139 --> 05:54:12,844 そう ご自身に 言い聞かせて いらっしゃるんですよね→ 238 05:54:12,844 --> 05:54:14,846 わかっておりますとも。 239 05:54:14,846 --> 05:54:16,831 ほんとに怒ってないから。 240 05:54:16,831 --> 05:54:20,001 いいえ 怒っていらっしゃるなら 怒っていると→ 241 05:54:20,001 --> 05:54:22,137 正直にお伝えするのが→ 242 05:54:22,137 --> 05:54:25,006 本当の優しさ というものではありませんか! 243 05:54:25,006 --> 05:54:28,226 だから…。 244 05:54:28,226 --> 05:54:32,726 怒ってないって 言ってるだろ!! 245 05:54:52,183 --> 05:54:54,185 (3人)ボルケーノ・ジェット!? 246 05:54:54,185 --> 05:54:56,654 アチャチャ…。 247 05:54:56,654 --> 05:54:59,154 あ~! あぁ!? 248 05:55:03,545 --> 05:55:06,545 おぉ~! 249 05:55:11,052 --> 05:55:13,352 怯むな! 250 05:55:17,325 --> 05:55:19,294 でぇい! 251 05:55:19,294 --> 05:55:21,846 なにぃ!? いけ! 252 05:55:21,846 --> 05:55:25,800 ボルケーノ・ジェット・ファイヤー! 253 05:55:25,800 --> 05:55:37,679 ♪♪~ 254 05:55:37,679 --> 05:55:39,798 なんだと? 255 05:55:39,798 --> 05:55:42,333 急いては事をし損ずる。 256 05:55:42,333 --> 05:55:44,335 ヴィリウス様! 257 05:55:44,335 --> 05:55:47,505 いったん引くことも 長い目で見れば→ 258 05:55:47,505 --> 05:55:49,674 勝利への大きな一歩なのです。 259 05:55:49,674 --> 05:55:51,860 くっ…。 260 05:55:51,860 --> 05:55:56,660 覚えていろよ テンカイナイト! 261 05:55:58,683 --> 05:56:01,019 やったぜ! さすがはブレイヴン。 262 05:56:01,019 --> 05:56:05,640 勇者様のおかげで ついに 遺跡の入り口は我らの手に! 263 05:56:05,640 --> 05:56:08,176 ここから洞窟を進んでいけば→ 264 05:56:08,176 --> 05:56:10,845 テンカイフォートレスに たどり着けるんだね? 265 05:56:10,845 --> 05:56:14,666 はい あとは我々に お任せください! 266 05:56:14,666 --> 05:56:21,166 (みんな)お~! 勇者様。 267 05:56:29,631 --> 05:56:31,850 (ホワイト)これで ヴィリウスの野望を→ 268 05:56:31,850 --> 05:56:34,486 打ち砕くことが できるかもしれません。 269 05:56:34,486 --> 05:56:37,338 皆さん よく頑張って くださいました。 270 05:56:37,338 --> 05:56:39,691 ふふ… お疲れでしょうから→ 271 05:56:39,691 --> 05:56:42,791 今日はゆっくりと休んでください。 (3人)はい。 272 05:56:46,548 --> 05:56:48,548 グレン君も。 273 05:56:51,336 --> 05:56:53,336 はい。 274 05:56:55,390 --> 05:57:00,390 あ~あ 腹減った。 今日の夕飯 何かな? 275 05:57:06,150 --> 05:57:10,672 あの… セイラン。 ん? 276 05:57:10,672 --> 05:57:16,327 その… 俺 ほんとのこと言うと→ 277 05:57:16,327 --> 05:57:20,327 ちょっぴり怒ってたんだ。 278 05:57:23,518 --> 05:57:26,871 そっか…。 ごめん。 279 05:57:26,871 --> 05:57:29,807 ありがとう。 280 05:57:29,807 --> 05:57:33,511 え? 正直に言ってくれて嬉しいよ。 281 05:57:33,511 --> 05:57:35,463 セイラン…。 282 05:57:35,463 --> 05:57:40,351 俺のほうこそ ジェット・スケボー 壊しちゃって ごめんな。 283 05:57:40,351 --> 05:57:43,972 ううん もういいんだ。 284 05:57:43,972 --> 05:57:46,958 ふふ…。 だよな! 285 05:57:46,958 --> 05:57:49,928 それでこそ ほんとの 友情ってもんだし。 286 05:57:49,928 --> 05:57:52,028 な! 287 05:57:54,716 --> 05:57:59,216 (3人)ははは…。 288 05:58:05,743 --> 05:58:08,680 (3人)あ~! なんだよ セイラン→ 289 05:58:08,680 --> 05:58:11,049 それって ハイパー一輪車じゃねえかよ! 290 05:58:11,049 --> 05:58:13,685 すっげえじゃん! まあね。 291 05:58:13,685 --> 05:58:16,688 すごい人気で なかなか 手に入らないんだろ? 292 05:58:16,688 --> 05:58:19,190 どうしたんだよ!? わぁ…。 293 05:58:19,190 --> 05:58:21,809 グレン。 294 05:58:21,809 --> 05:58:25,513 いちばん最初は グレン乗ってよ。 295 05:58:25,513 --> 05:58:28,516 え? このくらいしか できないから。 296 05:58:28,516 --> 05:58:32,003 ジェット・スケボーのお詫び。 いいって そんなの。 297 05:58:32,003 --> 05:58:35,306 よくない! 俺の気持が おさまらないんだ。 298 05:58:35,306 --> 05:58:37,525 もう 気にしなくていいのに。 299 05:58:37,525 --> 05:58:40,678 いいから遠慮すんなって。 300 05:58:40,678 --> 05:58:42,814 じゃ 一番乗りは俺様だぜ! 301 05:58:42,814 --> 05:58:44,832 (セイラン/グレン)あっ トクサ! 302 05:58:44,832 --> 05:58:47,835 へへ~ん! おい トクサ! 303 05:58:47,835 --> 05:58:50,835 待て! ははは…。 304 05:59:57,839 --> 06:00:02,326 [スピーカ]どうも ナビシステムです。 今日 紹介するのは→ 305 06:00:02,326 --> 06:00:04,962 [スピーカ]操るものにより 姿を変える伝説のドラゴン。 306 06:00:04,962 --> 06:00:07,415 [スピーカ]悪の味方は→ 307 06:00:07,415 --> 06:00:09,415 [スピーカ]では 次回もお楽しみに。 308 06:02:27,271 --> 06:02:29,323 (レディ・ジュエル) ステキなレディになるために→ 309 06:02:29,323 --> 06:02:34,262 日々 ジュエルパレスでレッスンを積んでいる プチ・レディたち。 310 06:02:34,262 --> 06:02:37,281 そして 彼女たちの中から選ばれた→ 311 06:02:37,281 --> 06:02:39,650 数名のプチ・レディは→ 312 06:02:39,650 --> 06:02:42,620 より トップ・オブ・レディに近づくために→ 313 06:02:42,620 --> 06:02:45,656 ロイヤルパレスへ上がっていきます。 314 06:02:45,656 --> 06:02:49,310 レディとは 努力する人のこと。 315 06:02:49,310 --> 06:02:52,310 皆さんの健闘を祈っています。