1 00:00:30,780 --> 00:00:32,991 (カーシュナー) 苦難の日々が続いている 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,118 我ら一族は 3 00:00:35,243 --> 00:00:37,412 ひとりひとりは 強力でありながら 4 00:00:37,704 --> 00:00:40,457 〝群れ〞としては 大きな危機に瀕(ひん)している 5 00:00:40,999 --> 00:00:43,668 ダーウィンとかいう 人間の学者いわく 6 00:00:44,085 --> 00:00:46,629 生き残るのは 強いものではない 7 00:00:46,796 --> 00:00:49,716 状況に 適応できるものだと 8 00:00:50,800 --> 00:00:53,261 もうすぐこの世界は 大きく変わる… 9 00:00:53,970 --> 00:00:57,223 我々がこの世界に 適応する必要はない 10 00:00:57,599 --> 00:01:00,685 我々が 世界の形を変える 11 00:01:03,813 --> 00:01:04,898 (ウィラード) そろそろだ 12 00:01:04,981 --> 00:01:06,191 準備はいいか 13 00:01:06,733 --> 00:01:08,485 (ドロテア) 激しい曲にしましょう 14 00:01:08,693 --> 00:01:10,570 (ユーリィ)静かな方が よくないかな? 15 00:01:11,529 --> 00:01:13,198 ユーリィがそれをいう? 16 00:01:14,949 --> 00:01:17,410 (カーシュナー) 後は時間の問題だ 17 00:01:17,577 --> 00:01:19,245 血族の繁栄を願い 18 00:01:19,329 --> 00:01:22,040 新たなる 世界の始まりを祝して 19 00:01:22,165 --> 00:01:23,333 乾杯! 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,210 (バイオリンの演奏) 21 00:01:25,293 --> 00:01:27,629 (グラスの割れる音) (娼婦)あぁ… 22 00:01:29,047 --> 00:01:30,173 (娼婦)んふふ… 23 00:01:33,009 --> 00:01:34,135 (男)グァァ…ッ! 24 00:01:34,219 --> 00:01:35,845 (牙の刺さる音) 25 00:01:35,929 --> 00:01:38,306 (娼婦たちの悲鳴) 26 00:01:42,352 --> 00:01:44,270 (血が垂れる音) 27 00:01:44,437 --> 00:01:46,397 (バイオリンの演奏) 28 00:01:50,568 --> 00:01:52,195 (男性)おい待てよ (男性)待て コラ 29 00:01:52,445 --> 00:01:53,655 (衝突音) (男性)どわっ 30 00:01:54,072 --> 00:01:55,990 (ファロン) フィリップ時間だ! 31 00:01:56,074 --> 00:01:58,451 (フィリップ)はぁ… 给你(ゲイニー) 32 00:01:59,494 --> 00:02:01,538 こっちの方が うまく弾けるんだ 33 00:02:02,789 --> 00:02:04,040 (アガサ) カーシュナー様 34 00:02:04,499 --> 00:02:07,001 あぁ… 不便なものだな 35 00:02:07,085 --> 00:02:08,545 海を渡るとなれば 36 00:02:08,628 --> 00:02:10,713 人間のまねを せねばならん 37 00:02:11,297 --> 00:02:13,508 それと… ここを狩人(かりうど)どもに 38 00:02:13,591 --> 00:02:15,927 嗅ぎつけられたという 情報が… 39 00:02:16,177 --> 00:02:20,306 ほう…客人となれば もてなすのが礼儀だが 40 00:02:20,640 --> 00:02:22,225 (アガサ) エフグラフ様は 41 00:02:22,308 --> 00:02:24,811 大仕事を前に 無駄な血を流すのは 42 00:02:24,894 --> 00:02:26,604 本意ではないかと… 43 00:02:26,896 --> 00:02:28,148 (カーシュナー) …うむ 44 00:02:28,231 --> 00:02:30,942 上海での商談も 骨が折れたしな 45 00:02:31,025 --> 00:02:33,862 ここはみなに 任せるとしようか 46 00:02:34,362 --> 00:02:35,446 (足音) 47 00:02:35,530 --> 00:02:36,531 (ファロン)あいつら 48 00:02:36,698 --> 00:02:38,241 飲み代ぼったくろうと したんだよ 49 00:02:38,408 --> 00:02:39,993 (フィリップ) 今度暴れる時はさぁ 50 00:02:40,076 --> 00:02:41,995 俺も誘ってくれ 51 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 (ドロテア)まったく… 52 00:02:46,791 --> 00:02:48,376 各人抜かりなく 53 00:02:48,918 --> 00:02:51,004 (ウィラード) 予定通り演奏開始だ 54 00:02:56,384 --> 00:02:59,429 高そーな姉ちゃん集めて パーティー中か 55 00:02:59,721 --> 00:03:02,098 (ファロン)カーシュナーも いるって話だが… 56 00:03:02,181 --> 00:03:05,393 (ドロテア)とりあえず教授の プラン通り二手に分かれましょう 57 00:03:05,602 --> 00:03:06,936 (ユーリィ)血の臭いだ… 58 00:03:07,145 --> 00:03:08,021 (フィリップ)おっ…!? 59 00:03:08,146 --> 00:03:09,480 (物音) (見張り)…!! 60 00:03:10,940 --> 00:03:13,234 (銃声) (窓ガラスが割れる音) 61 00:03:16,362 --> 00:03:17,363 (衝撃音) 62 00:03:17,614 --> 00:03:20,825 (うなり声) 63 00:03:22,577 --> 00:03:23,578 (ユーリィ)フッ… 64 00:03:24,120 --> 00:03:25,955 (吸血鬼)ヴァァァーッ 65 00:03:31,628 --> 00:03:32,962 (吸血鬼たち)ヴァァァーッ 66 00:03:33,171 --> 00:03:33,755 ユーリィ! 67 00:03:33,838 --> 00:03:34,422 あのバカ! 68 00:03:34,505 --> 00:03:35,465 仕方ないわね 69 00:03:35,757 --> 00:03:39,219 (銃撃音) 70 00:03:42,263 --> 00:03:43,765 (吸血鬼)ヴァァァーッ 71 00:03:44,432 --> 00:03:47,518 (とどろく銃声) 72 00:03:51,731 --> 00:03:54,275 (ウィラードの足音) 73 00:03:57,195 --> 00:03:58,821 (ウィラード)カーシュナーは いないようだな 74 00:03:59,489 --> 00:04:00,865 (フィリップ)ユーリィ!! 75 00:04:01,115 --> 00:04:03,743 ひとりで突っ走んじゃねぇ 死にたいのか! 76 00:04:04,077 --> 00:04:06,204 きれいに片付けたじゃないか 77 00:04:07,163 --> 00:04:09,123 お前っ…この 78 00:04:09,374 --> 00:04:11,960 (フィリップ)死にたがりが! (ファロン)死にたがり? 79 00:04:12,418 --> 00:04:14,379 (ドロテア)自分の命が 軽いんじゃない? 80 00:04:17,382 --> 00:04:20,426 (汽笛) 81 00:04:24,889 --> 00:04:27,016 (ウィラード) 相変わらず派手にやったな 82 00:04:27,392 --> 00:04:28,434 (ユーリィ)あ… 83 00:04:29,185 --> 00:04:31,229 勝手な行動とって すみません 84 00:04:32,355 --> 00:04:35,900 (ウィラード)ユーリィ 我々は協力し合う“群れ”だ 85 00:04:35,984 --> 00:04:37,944 お互いに足りないものを補う 86 00:04:38,820 --> 00:04:41,614 そして… どこまでも獲物を追いかけ 87 00:04:41,698 --> 00:04:43,408 追い詰め 仕留める 88 00:04:43,992 --> 00:04:45,618 それが我々の仕事だ 89 00:04:50,164 --> 00:04:51,749 (ユーリィ)僕は狩人だ 90 00:04:53,626 --> 00:04:54,919 そして僕は… 91 00:05:00,341 --> 00:05:03,720 (吠える犬の声) 92 00:05:04,971 --> 00:05:06,180 (足音) 93 00:05:06,264 --> 00:05:07,307 (使用人)こちらです 94 00:05:07,890 --> 00:05:09,017 (警官たち)ウェェーッ 95 00:05:09,475 --> 00:05:12,312 (虫の羽音) 96 00:05:12,395 --> 00:05:15,189 (おう吐する音) 97 00:05:15,273 --> 00:05:17,233 (警官)おい大丈夫か? (警部補)なんてコロシだ… 98 00:05:17,734 --> 00:05:19,861 (金城警部) 百虎党(ひゃっことう)の仕業かと思ったが 99 00:05:20,361 --> 00:05:22,572 バラバラってのは鞍岳(くらたけ)の手口だな 100 00:05:22,655 --> 00:05:24,574 (鳥の羽ばたき) 101 00:05:34,709 --> 00:05:37,211 (フィリップ)大分目立つなぁ 俺たち… 102 00:05:37,295 --> 00:05:39,881 (ドロテア)そぉ? 今どき異国の人間なんて― 103 00:05:39,964 --> 00:05:41,507 珍しくもないでしょ 104 00:05:41,924 --> 00:05:44,677 それとも あたしのスタイルのせいかしら? 105 00:05:44,886 --> 00:05:49,474 確かに がっつり肉が 詰まっている感じが何とも… あぁっ! 106 00:05:49,557 --> 00:05:50,516 (ドロテア)Oh querido(オウ ケリード) 107 00:05:51,559 --> 00:05:53,436 この国は少し前まで 108 00:05:53,519 --> 00:05:54,979 “攘夷(じょうい)”という名のもとに 109 00:05:55,063 --> 00:05:57,231 外国人を切り殺していたからな 110 00:05:57,440 --> 00:05:58,608 ぞっとするな 111 00:06:00,401 --> 00:06:01,652 (ウィラード)懐かしいか? 112 00:06:02,862 --> 00:06:05,865 いえ… 僕にとっては初めての国ですから 113 00:06:05,948 --> 00:06:07,784 (運転手)V(ブイ)海運のみなさまですね 114 00:06:08,076 --> 00:06:09,702 直江(なおえ)家の者です 115 00:06:09,786 --> 00:06:13,331 あ…えっと…ウェル? カムトゥ… 116 00:06:13,456 --> 00:06:15,500 お出迎え ありがとうございます 117 00:06:19,378 --> 00:06:22,215 (弁士)みなさん! ここ最近の帝都の治安の悪化は 118 00:06:22,298 --> 00:06:23,508 目に余るものがあります! 119 00:06:24,217 --> 00:06:26,010 (店員)14銭です 120 00:06:26,094 --> 00:06:27,804 (望月(もちづき))ありがとう (店員)どうも 121 00:06:27,887 --> 00:06:29,305 (巡査)解散! 解散! 122 00:06:29,639 --> 00:06:31,557 (巡査)許可もとらんで 何やってる! 123 00:06:31,641 --> 00:06:33,267 (弁士)何なんだ君たち! 124 00:06:33,518 --> 00:06:35,144 (巡査)ここを どこだと思ってるんだ! 125 00:06:35,228 --> 00:06:36,979 (望月)騒がしいですね 126 00:06:37,480 --> 00:06:39,524 (伊庭秀臣(いばひでおみ))まるで 弱い者いじめだな 127 00:06:40,191 --> 00:06:42,819 ところで伊庭少佐 今朝の事件 128 00:06:42,944 --> 00:06:46,280 警察は例の脱獄犯の仕業で 確定しているようです 129 00:06:46,781 --> 00:06:48,449 百虎党ではないんだな 130 00:06:48,658 --> 00:06:52,245 (望月)はい 現場には やつらが残す檄文(げきぶん)もなし 131 00:06:52,578 --> 00:06:54,705 自分も鞍岳で間違いないと思います 132 00:06:54,831 --> 00:06:55,957 (伊庭)望月 133 00:06:56,332 --> 00:06:59,168 情報が少ない段階での断言は 避けたほうがいい 134 00:06:59,293 --> 00:07:01,170 (望月)はっ (伊庭)それと 135 00:07:01,504 --> 00:07:04,048 私服のときに 少佐はやめてくれないか? 136 00:07:04,298 --> 00:07:07,135 これでも 周りを気にしてしまう性分でね 137 00:07:07,218 --> 00:07:09,137 (望月)はっ すみません! 138 00:07:11,681 --> 00:07:15,143 (車の走行音) 139 00:07:18,646 --> 00:07:22,316 (木刀で打ち合う音) 140 00:07:23,025 --> 00:07:24,402 (直江涼子(なおえりょうこ))ハッ! 141 00:07:24,485 --> 00:07:26,779 (渡部)うっ… 142 00:07:28,197 --> 00:07:29,991 それまで 143 00:07:31,576 --> 00:07:34,912 涼子お嬢さま また腕を上げられましたな 144 00:07:35,371 --> 00:07:37,957 (涼子)それでは先生 私の剣術は 145 00:07:38,040 --> 00:07:41,377 ちまたを騒がす脱獄犯に どの程度通じますでしょうか? 146 00:07:41,586 --> 00:07:45,423 お嬢さま 君子危うきに 近寄らずと申します 147 00:07:45,756 --> 00:07:47,633 元気なのはよ… おっ!? 148 00:07:48,885 --> 00:07:49,927 (涼子)あれは…? 149 00:07:50,428 --> 00:07:53,347 (渡部)あぁ 男爵(だんしゃく)のお客人ですな 150 00:07:53,764 --> 00:07:58,603 確か国際的な海運会社の 方々と聞いておりますが… 151 00:08:00,396 --> 00:08:02,940 (男爵(だんしゃく))先の欧州大戦に 関わったときは 152 00:08:03,316 --> 00:08:06,611 V海運のみなさまには 大変お世話になりました 153 00:08:06,819 --> 00:08:09,739 ここで恩返しでもできれば幸いです 154 00:08:09,906 --> 00:08:11,282 (ウィラード) ありがとうございます 155 00:08:11,616 --> 00:08:14,911 それにしても みなさん日本語が お上手ですな 156 00:08:15,328 --> 00:08:18,414 (ウィラード)まぁ仕事柄 必要に迫られてですよ 157 00:08:18,956 --> 00:08:21,125 しかし久しぶりの日本ですが 158 00:08:21,209 --> 00:08:23,044 まるで別の国に来たようです 159 00:08:23,377 --> 00:08:24,629 (男爵)はははっ 160 00:08:24,712 --> 00:08:26,714 別の国ですよ 実際 161 00:08:26,797 --> 00:08:31,219 それほど経済も工業も 発展が凄まじい ただ… 162 00:08:31,344 --> 00:08:32,220 (ウィラード)ん…? 163 00:08:33,304 --> 00:08:34,722 (男爵)ふー… 164 00:08:35,598 --> 00:08:37,725 今 帝都の暮らすものはみな 165 00:08:37,808 --> 00:08:42,104 夜に怯(おび)え 心の休まらない日々を 送っていますよ 166 00:08:42,563 --> 00:08:46,359 その話 少し詳しくお聞かせ願えませんか? 167 00:08:46,859 --> 00:08:47,985 (足音) 168 00:08:48,069 --> 00:08:50,488 (使用人)お部屋は この先の離れにございます 169 00:08:51,739 --> 00:08:54,408 (フィリップ)おいおーい 置いてくなよ 170 00:08:55,368 --> 00:08:58,663 まったく トイレくらい のんびりさせろよ 171 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 あれ? ユーリィは? 172 00:09:01,624 --> 00:09:02,750 (ファロン)ん… 173 00:09:03,209 --> 00:09:05,503 (ドロテア)さっき“花の匂い”が するって 174 00:09:05,836 --> 00:09:06,963 (フィリップ)はぁ!? 175 00:09:22,144 --> 00:09:23,145 (涼子)はっ! 176 00:09:29,068 --> 00:09:31,696 あの! お花 お好きなんですか? 177 00:09:33,489 --> 00:09:36,659 直江涼子 この家の娘です 178 00:09:38,077 --> 00:09:40,204 ユーリィ…です 179 00:09:40,413 --> 00:09:41,914 ユーリィさん 180 00:09:42,164 --> 00:09:43,624 素敵なお名前ですね 181 00:09:44,333 --> 00:09:46,002 お気に召しましたか? 182 00:09:46,085 --> 00:09:49,213 ここは輸入ものの花も たくさん育てていて 183 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 肥料や農薬も海外から 取り寄せてる― 184 00:09:52,466 --> 00:09:55,261 お父様自慢の洋装庭園なんですよ 185 00:09:55,720 --> 00:09:57,805 (ユーリィ)でもここは 甘やかしすぎです 186 00:09:58,014 --> 00:09:58,764 えっ? 187 00:10:00,683 --> 00:10:02,602 水と肥料を与えすぎて 188 00:10:02,852 --> 00:10:04,270 根っこから腐りかけてる 189 00:10:05,354 --> 00:10:06,355 あ… 190 00:10:07,189 --> 00:10:09,650 (男爵)反政府組織 百虎党 191 00:10:09,734 --> 00:10:12,403 失われた武士の魂を取り戻し 192 00:10:12,486 --> 00:10:18,034 貧民救済をうたっているが その実は 金持ちばかりを狙う強盗集団 193 00:10:18,242 --> 00:10:22,246 それから脱獄死刑囚 鞍岳豪一郎(くらたけごういちろう) 194 00:10:22,705 --> 00:10:25,875 かつては若い男ばかりを 狙った殺人鬼で 195 00:10:26,167 --> 00:10:29,795 脱獄後も すでにいくつも事件を起こしている 196 00:10:30,004 --> 00:10:31,339 (ウィラード)ふー… 197 00:10:32,214 --> 00:10:34,425 凶悪な事件が同時期に… 198 00:10:34,884 --> 00:10:36,344 都合が良すぎるな 199 00:10:37,011 --> 00:10:38,429 (男爵)は…? (ウィラード)いえ… 200 00:10:38,512 --> 00:10:40,139 こちらの話です 201 00:10:43,476 --> 00:10:47,271 (フィリップ)んんっ! 甘い! こりゃいけるぜドロテア 202 00:10:47,813 --> 00:10:49,231 (ドロテア)後で頂くわ 203 00:10:49,315 --> 00:10:50,399 あっそ 204 00:10:51,192 --> 00:10:52,193 はぁ… 205 00:10:52,276 --> 00:10:53,819 この芳醇(ほうじゅん)な香り 206 00:10:53,903 --> 00:10:56,113 故郷のアイルランドを思い出す 207 00:10:56,322 --> 00:10:57,531 ホームシック? 208 00:10:57,740 --> 00:10:59,784 がさつな体に似合わないわね 209 00:10:59,867 --> 00:11:01,035 (ファロン)んん… 210 00:11:01,118 --> 00:11:05,122 (フィリップ)しかしカーシュナーは 本当にこの国にいるのかな? 211 00:11:05,206 --> 00:11:06,791 (ドロテア)上海では逃したけど 212 00:11:06,874 --> 00:11:08,918 V海運の情報は正確よ 213 00:11:09,001 --> 00:11:11,504 (フィリップ)ったく こんな極東の地まで来て 214 00:11:11,587 --> 00:11:13,047 何がしたいのか 215 00:11:13,631 --> 00:11:15,132 (ファロン)食事じゃないのか? 216 00:11:15,633 --> 00:11:18,135 そんな単純なことの ためにわざわざ? 217 00:11:18,386 --> 00:11:20,388 時間も手間もかけすぎよね 218 00:11:21,472 --> 00:11:22,640 (一同)うーむっ… 219 00:11:22,890 --> 00:11:25,559 (ユーリィ)人間の常識じゃ 計れないんじゃないかな? 220 00:11:26,268 --> 00:11:28,312 やつらには やつらの世界がある 221 00:11:29,105 --> 00:11:31,565 ふたつの世界は ぶつかることはあっても― 222 00:11:31,899 --> 00:11:33,234 重なることはない 223 00:11:33,609 --> 00:11:34,735 (物音) 224 00:11:35,903 --> 00:11:37,405 ユーリィ 225 00:11:37,488 --> 00:11:40,032 お前が言うと説得力あるな 226 00:11:45,621 --> 00:11:47,790 またフラフラとお出かけかい? 227 00:11:47,873 --> 00:11:49,417 “犬”っころみたいに 228 00:11:51,794 --> 00:11:53,170 気にさわったか? 229 00:11:53,254 --> 00:11:54,964 (フィリップ)うわっ…と…と… 230 00:11:55,047 --> 00:11:57,633 もうちょっと仲良くしろお前ら! 仲間だろ? 仲間! 231 00:11:57,758 --> 00:11:59,009 (ドロテア)はぁ… (フィリップ)やめろ 232 00:11:59,093 --> 00:12:02,763 (フィリップ)髪の毛さわんな (ファロン)うりうり…ガハハ 233 00:12:02,847 --> 00:12:04,140 (フィリップ) 子ども扱いすんじゃねぇよ 234 00:12:04,223 --> 00:12:05,891 仲良くやってるな 235 00:12:06,058 --> 00:12:08,185 これがそう見えますか? 教授 236 00:12:09,478 --> 00:12:11,439 今日はしっかり体を休めろ 237 00:12:11,856 --> 00:12:13,607 明日からは忙しくなるぞ 238 00:12:14,442 --> 00:12:16,610 (軍務局長(ぐんむきょくちょう))あぁ… ではまた後ほど… 239 00:12:16,694 --> 00:12:18,487 (足音) 240 00:12:19,447 --> 00:12:21,699 今朝の事件は知っているな? 241 00:12:21,782 --> 00:12:23,117 はっ 242 00:12:23,200 --> 00:12:24,535 (軍務局長)伊庭少佐 243 00:12:24,618 --> 00:12:28,247 鞍岳の脱獄に百虎党は 関わっていると思うか? 244 00:12:28,456 --> 00:12:30,791 (伊庭)警察の内部資料を 入手しましたが 245 00:12:31,000 --> 00:12:32,668 その線は薄いかと… 246 00:12:32,751 --> 00:12:33,836 うむ… 247 00:12:33,919 --> 00:12:35,880 怪しげな外国人の連中に 248 00:12:35,963 --> 00:12:40,301 内務省が活動の許可を与えたという うさんくさい話もある 249 00:12:40,926 --> 00:12:44,555 軍部としてこれを ただ 傍観しておくわけにはいかんのだ 250 00:12:44,847 --> 00:12:48,100 だからこそ自分たち “九段分室(くだんぶんしつ)”の出番かと 251 00:12:48,642 --> 00:12:51,187 (軍務局長)内務省の連中に 嗅ぎつけられれば 252 00:12:51,270 --> 00:12:53,647 厄介程度では すまんからな 253 00:12:54,023 --> 00:12:55,983 我々の仕事はつまるところ 254 00:12:56,233 --> 00:12:58,152 やつらの縄張り荒らしですから 255 00:12:58,611 --> 00:13:02,990 (軍務局長)ハルビンの特務機関に 無理をいって君を国内に戻したのだ 256 00:13:03,199 --> 00:13:05,242 その期待に応えてくれたまえ 257 00:13:05,576 --> 00:13:06,577 (伊庭)はっ 258 00:13:07,203 --> 00:13:08,621 (軍務局長)いつから動ける? 259 00:13:09,538 --> 00:13:11,123 もう動いております 260 00:13:20,758 --> 00:13:24,428 (鉄扉が開く音) (足音) 261 00:13:24,512 --> 00:13:27,765 (鞍岳豪一郎(くらたけごういちろう))うっ…うぁ… 262 00:13:28,015 --> 00:13:31,393 (男性)予定の時間にはアガサ様を お迎えにあがります 263 00:13:31,519 --> 00:13:32,478 (アガサ)頼むわ 264 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 フッ… 265 00:13:35,231 --> 00:13:38,400 俺を脱獄させていったい何を… 266 00:13:38,484 --> 00:13:40,528 (アガサ)あら 怯えているの? 267 00:13:40,819 --> 00:13:43,280 人殺しのくせに フッ… 268 00:13:43,656 --> 00:13:46,742 殺すのか? 俺を? 269 00:13:46,909 --> 00:13:50,287 (アガサ)フフ… あなたには 大事な役目がある 270 00:13:50,371 --> 00:13:52,039 (鞍岳)うぅ… 271 00:13:53,499 --> 00:13:55,626 (金城)鞍岳は メンが割れてるんだぞ! 272 00:13:55,960 --> 00:13:58,337 どうしてこれだけの 殺人を重ねて 273 00:13:58,420 --> 00:14:00,548 非常警戒に引っかからんのだ! 274 00:14:00,714 --> 00:14:03,175 過去に仲間がいたという 話も聞かない 275 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 いいか! 巡回する警察官を― 276 00:14:05,344 --> 00:14:07,263 (金城)今夜から倍に増やす! (警官)警部 277 00:14:07,471 --> 00:14:09,807 これ以上やつの 好き勝手にさせるな! 278 00:14:09,890 --> 00:14:11,392 (部下)警部! (金城)うるさいっ! 何だっ! 279 00:14:11,600 --> 00:14:14,186 (警官)あ…いや 先ほど… 280 00:14:17,022 --> 00:14:18,274 はぁぁ!? 281 00:14:18,357 --> 00:14:20,234 V海運? 282 00:14:23,445 --> 00:14:25,906 刑事部長から話は 聞いております 283 00:14:26,073 --> 00:14:27,241 Mr(ミスター).ウィラード 284 00:14:27,825 --> 00:14:30,119 内務省からの強い要望もあり 285 00:14:30,202 --> 00:14:33,247 あなたがたに全面的に 協力するようにと 286 00:14:33,330 --> 00:14:35,291 ありがとうございます 287 00:14:35,374 --> 00:14:37,293 それでは拝見させて いただきます 288 00:14:37,585 --> 00:14:38,586 はいはい 289 00:14:39,545 --> 00:14:42,590 ところであなたがたは どのようなお立場の… 290 00:14:42,673 --> 00:14:44,258 海の向こうからやってきた 291 00:14:44,967 --> 00:14:47,428 正義の味方と思って いただければ けっこう 292 00:14:47,887 --> 00:14:50,431 (自転車を押して歩く音) 293 00:14:52,349 --> 00:14:53,350 ふぅ… 294 00:14:53,434 --> 00:14:56,186 あと回っていない家は…と 295 00:14:56,270 --> 00:14:58,355 (コウモリの鳴き声) ん? 296 00:14:58,439 --> 00:15:01,191 (コウモリの鳴き声) 297 00:15:06,488 --> 00:15:08,866 (無数のコウモリの鳴き声) ん!? 298 00:15:09,950 --> 00:15:12,578 (物音) 299 00:15:15,748 --> 00:15:18,500 (飛び立つ羽音と鳴き声) 300 00:15:18,792 --> 00:15:22,171 あぁっ…あぁ… 301 00:15:27,051 --> 00:15:28,761 (ウィラード)逮捕前の鞍岳は 302 00:15:28,844 --> 00:15:30,596 若い男ばかりを狙っていた 303 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 しかし脱獄後 304 00:15:33,057 --> 00:15:36,185 その対象は性別と年齢を 問わなくなっている 305 00:15:36,268 --> 00:15:38,437 明らかに傾向が変わっていますね 306 00:15:38,854 --> 00:15:40,314 警察は逃走中だから 307 00:15:40,397 --> 00:15:43,233 見境がなくなっているのではと 考えているようだが 308 00:15:43,901 --> 00:15:45,486 果たしてそうかな? 309 00:15:46,695 --> 00:15:50,282 (警官)捜査資料をあんな怪しい 異国人に見せていいのでしょうか? 310 00:15:50,824 --> 00:15:53,077 上からの指示だ 仕方あるまい 311 00:15:54,411 --> 00:15:56,997 (部下)大変です! 警部! 赤坂でコロシが! 312 00:15:57,081 --> 00:15:59,583 (金城)何ぃっ! まさか やつの仕業じゃないだろうな! 313 00:15:59,667 --> 00:16:00,960 みなと合流しよう 314 00:16:01,043 --> 00:16:07,049 (サイレン) 315 00:16:08,842 --> 00:16:13,180 (ウィラード)資料を読むかぎり 脱獄とそれ以降の事件に関して 316 00:16:13,347 --> 00:16:15,140 百虎党は関係ないと思われる 317 00:16:16,058 --> 00:16:17,142 監獄の方は? 318 00:16:17,393 --> 00:16:20,479 手引きがなければ 脱獄は難しいですね 319 00:16:21,063 --> 00:16:23,857 だが やつには仲間がいた 形跡はない 320 00:16:24,525 --> 00:16:28,779 (フィリップ) ただ周辺で飛び回るような 人影が目撃されています 321 00:16:29,321 --> 00:16:32,199 酔っ払いの見間違えとして 処理されているようですが 322 00:16:33,200 --> 00:16:35,494 警察は巡回を厳しくしているが 323 00:16:35,577 --> 00:16:37,371 その網に引っかからない 324 00:16:38,414 --> 00:16:40,958 鞍岳を追うから 捕まえられないんだ 325 00:16:44,378 --> 00:16:46,797 (フィリップ)そいつは人を 殺していない? 326 00:16:47,464 --> 00:16:49,591 おそらくもう生きてはいまい 327 00:16:50,009 --> 00:16:54,388 (ドロテア)それじゃ鞍岳を 脱獄させ彼の仕業に仕立てたのは… 328 00:16:55,848 --> 00:16:56,765 “やつら” 329 00:16:58,726 --> 00:17:00,102 我々の獲物だ 330 00:17:01,270 --> 00:17:03,480 (電車の走行音) 331 00:17:17,286 --> 00:17:20,080 (足音) 332 00:17:20,956 --> 00:17:21,874 んっ!? 333 00:17:33,802 --> 00:17:35,554 警官たちは 334 00:17:36,930 --> 00:17:38,015 (アガサ)はい? 335 00:17:38,348 --> 00:17:41,226 (ユーリィ)警官たちは 鞍岳という男を探すことに 336 00:17:41,393 --> 00:17:43,479 意識を取られすぎている 337 00:17:44,188 --> 00:17:46,982 しかも女性なら なおさら疑われない 338 00:17:47,775 --> 00:17:49,610 (アガサ)なんの話でしょうか? 339 00:17:50,110 --> 00:17:51,403 私にはさっぱり 340 00:17:51,487 --> 00:17:54,156 (ユーリィ)でも臭うんですよ (アガサ)え? 341 00:17:54,615 --> 00:17:56,784 あんたの身体(からだ)から漂う― 342 00:17:57,326 --> 00:18:00,913 錆びた鉄と腐った魚を 足したような 343 00:18:01,038 --> 00:18:02,456 “血の臭い”が 344 00:18:03,832 --> 00:18:05,626 (アガサ)うわぁッ! 345 00:18:06,126 --> 00:18:08,587 ムッと吐き気が込み上げてくる― 346 00:18:08,754 --> 00:18:10,339 “吸血鬼(ヴァンパイア)の臭い”が! 347 00:18:11,131 --> 00:18:12,132 狩人か!? 348 00:18:12,216 --> 00:18:14,343 (警官)おい! そこで何をしている? 349 00:18:17,721 --> 00:18:18,931 (警官)ん? 350 00:18:19,014 --> 00:18:22,059 (警官)うわぁぁ! うわぁっ! 351 00:18:22,684 --> 00:18:24,478 おい! 止まれ! 352 00:18:26,355 --> 00:18:27,314 (警官)ひぃぃ! 353 00:18:28,690 --> 00:18:31,652 (銃撃音) 354 00:18:32,319 --> 00:18:34,613 まずそうよ そのおじさん 355 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 (アガサ)ぐ…っ 356 00:18:39,201 --> 00:18:40,661 (フィリップ)おつかれさん 357 00:18:41,495 --> 00:18:43,831 (銃撃音) 358 00:18:43,914 --> 00:18:45,207 (ブレーキ音) 359 00:18:46,917 --> 00:18:49,336 狩人だ! この国まで追ってきやがったッ! 360 00:18:49,419 --> 00:18:50,796 (エンジン音) 361 00:19:05,310 --> 00:19:07,229 ファロン! ちゃんとついていけよ! 362 00:19:07,354 --> 00:19:08,397 任せとけ! 363 00:19:08,480 --> 00:19:10,649 (駆ける足音) 364 00:19:10,732 --> 00:19:11,692 (ユーリィ)…んっ! 365 00:19:17,197 --> 00:19:20,993 うっ… くっ…! 366 00:19:24,163 --> 00:19:27,749 (車の走行音) 367 00:19:34,590 --> 00:19:35,841 (衝撃音) (ファロン)おぉ!? 368 00:19:36,175 --> 00:19:37,593 (フィリップ)ユーリィ! 369 00:19:37,843 --> 00:19:39,595 ムチャすんじゃねぇ! サーカスじゃねぇんだぞ 370 00:19:39,678 --> 00:19:40,804 やつらの車に寄せられる? 371 00:19:41,346 --> 00:19:42,598 今やってるよ! 372 00:19:49,188 --> 00:19:50,022 (部下)くっ 373 00:19:51,481 --> 00:19:52,900 (ファロン)くっ! あ! 374 00:19:54,693 --> 00:19:56,862 (ブレーキ音) 375 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 くそッ 早くだせファロン! 376 00:19:59,573 --> 00:20:00,282 待てッ! 377 00:20:08,957 --> 00:20:11,001 (銃撃音) 378 00:20:12,544 --> 00:20:13,503 (部下)うおっ! 379 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 (爆発音) 380 00:20:20,636 --> 00:20:24,389 (ユーリィの荒い息) 381 00:20:24,681 --> 00:20:25,933 (吸血鬼)ヴアァァ 382 00:20:26,725 --> 00:20:27,768 (ユーリィ)フッ! 383 00:20:31,939 --> 00:20:32,940 フッ! 384 00:20:33,357 --> 00:20:34,441 (アガサ)あああっ! 385 00:20:35,692 --> 00:20:36,443 (アガサ)ふっ! 386 00:20:38,820 --> 00:20:40,364 (アガサの荒い息) 387 00:20:42,074 --> 00:20:44,076 (アガサ)…くっ…! (ユーリィ)…っ! 388 00:20:49,164 --> 00:20:51,083 薄汚い狩人め 389 00:20:51,166 --> 00:20:53,543 ぐっ… 390 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 はぁぁぁぁ! 391 00:20:56,380 --> 00:20:57,422 (ユーリィ)…ああ!! 392 00:21:05,264 --> 00:21:09,059 (アガサ)はっ まさか!? おまえ天狼(シリウス)の… 393 00:21:15,774 --> 00:21:16,650 (ユーリィ)うおお! 394 00:21:16,858 --> 00:21:17,943 (アガサ)ああっ… 395 00:21:24,658 --> 00:21:26,076 (ユーリィ)貴族種(ロイヤルズ)か…! 396 00:21:27,327 --> 00:21:28,412 (ファロン)ユーリィ! 397 00:21:29,871 --> 00:21:31,832 深追いするなッ ユーリィ! 398 00:21:31,915 --> 00:21:34,501 (ユーリィ)うぉぉぁぁ! 399 00:21:35,627 --> 00:21:36,503 うっ… 400 00:21:44,594 --> 00:21:45,345 (アガサ)…っ! 401 00:21:45,595 --> 00:21:48,515 (ユーリィ)うぁぁぁぁ!! 402 00:21:48,598 --> 00:21:49,975 (狙撃音) (ユーリィ)ぐぁ…っ! 403 00:21:56,982 --> 00:21:58,525 (ウィラード)ユーリィ!! 404 00:22:02,612 --> 00:22:04,614 ♪〜 405 00:23:25,278 --> 00:23:27,280 〜♪ 406 00:23:27,572 --> 00:23:29,449 (鐘の音) 407 00:23:29,991 --> 00:23:31,409 (ドアのノック) 408 00:23:31,493 --> 00:23:32,536 (エフグラフ)入れ 409 00:23:36,540 --> 00:23:38,583 狩人が日本に… 410 00:23:38,959 --> 00:23:41,878 (ヤゾフ)はい アガサが負傷したと 411 00:23:41,962 --> 00:23:43,046 (エフグラフ)フッ… 412 00:23:43,130 --> 00:23:44,673 流石にやつら… 413 00:23:45,298 --> 00:23:46,842 鼻が利く 414 00:23:55,767 --> 00:23:57,686 (フィリップ)もう手遅れだ (伊庭)V海運のMr.ウィラード… 415 00:23:57,769 --> 00:23:59,020 (ドロテア)先日現れた貴族種(ロイヤルズ) 416 00:23:59,104 --> 00:24:01,314 (華田喜助(はなだきすけ))あと少し… あと少しだよ… 咲… 417 00:24:01,523 --> 00:24:03,066 (ウィラード)人工心臓… 418 00:24:03,150 --> 00:24:04,776 (アガサ) この天狼(シリウス)風情が!