1 00:00:32,084 --> 00:00:33,542 (ウェインたち)イエーイ! 2 00:00:34,250 --> 00:00:36,084 {\an8}(ウェイン)あの密輸品を かっさらったと 3 00:00:36,166 --> 00:00:38,416 {\an8}知ったときの ヤツらの顔をきたら… 4 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 {\an8}フフフッ 5 00:00:39,583 --> 00:00:41,750 {\an8}(グレン)見事に 計画どおりだったな! 6 00:00:41,834 --> 00:00:43,959 {\an8}(ストラング)いやいや 間一髪だったよ? 7 00:00:44,042 --> 00:00:47,000 {\an8}逃げ切れなかったら 今頃 どうなってたか… 8 00:00:47,084 --> 00:00:48,667 {\an8}(ニニム) 無事 成功したのは 9 00:00:48,750 --> 00:00:51,208 {\an8}ロワが脱出経路を 確保してたおかげね 10 00:00:51,291 --> 00:00:53,625 {\an8}確かに そうだけど… 11 00:00:53,708 --> 00:00:55,917 {\an8}そもそもの発起人は ロワだ 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,875 {\an8}命懸けのスリルは 織り込み済みだよな? 13 00:00:58,959 --> 00:01:01,333 {\an8}(ロウェルミナ)ウフフ どうでしょうね? 14 00:01:01,416 --> 00:01:03,750 {\an8}相変わらず お前は… 15 00:01:04,250 --> 00:01:06,542 {\an8}卒業したら 少しは落ち着けよ 16 00:01:06,625 --> 00:01:09,125 {\an8}こんなの いつまでも通用しないぞ 17 00:01:09,208 --> 00:01:10,250 {\an8}あっ 18 00:01:11,208 --> 00:01:12,750 {\an8}ご忠告どうも 19 00:01:12,834 --> 00:01:15,625 {\an8}でも 私は 変わらないと思います 20 00:01:15,708 --> 00:01:19,042 どうか あなたも そのままでいてくださいね 21 00:01:19,125 --> 00:01:20,708 (ウェイン)ん? 22 00:01:20,792 --> 00:01:22,250 {\an8}時が来たら 23 00:01:22,333 --> 00:01:24,708 {\an8}私は あなたに 会いに行きます 24 00:01:27,667 --> 00:01:28,667 (ウェイン)ん… 25 00:01:29,250 --> 00:01:30,834 (ニニム)お目覚めね 26 00:01:30,917 --> 00:01:32,708 (ウェイン)懐かしい夢を見た 27 00:01:32,792 --> 00:01:33,625 どんな? 28 00:01:34,542 --> 00:01:37,166 士官学校時代のあいつらの夢だ 29 00:01:37,250 --> 00:01:38,542 ああ… 30 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 みんな 今頃 どうしてるのかしらね 31 00:01:40,959 --> 00:01:43,000 相変わらずだろ 32 00:01:43,083 --> 00:01:46,583 ところでニニム やっぱ礼服 着なきゃダメか? 33 00:01:46,667 --> 00:01:48,583 あれ 超窮屈なんだけど 34 00:01:48,667 --> 00:01:50,458 (ニニム)我慢しなさい 35 00:01:50,542 --> 00:01:54,583 帝国の皇女様を迎えるんだから 相応の服装が必要でしょ 36 00:01:54,667 --> 00:01:56,625 いやいや 向こうこそ 37 00:01:56,708 --> 00:02:00,041 それ相応の手順を 踏んできてくれって話だよ! 38 00:02:00,125 --> 00:02:04,000 いくら “両国の同盟関係の確認と 強化のため”って言っても⸺ 39 00:02:04,083 --> 00:02:05,750 急すぎるっつうの! 40 00:02:05,834 --> 00:02:09,667 (ニニム)まあまあ あちらも バタバタしてるみたいだから… 41 00:02:09,750 --> 00:02:12,500 (ウェイン) 3人の皇子による跡目争いだろ? 42 00:02:12,583 --> 00:02:14,375 そんなの知ったこっちゃねえよ 43 00:02:14,458 --> 00:02:17,917 (ニニム)そう 皇子のうちの 誰かの訪問ってことなら⸺ 44 00:02:18,000 --> 00:02:19,875 目的が読めるんだけど 45 00:02:20,416 --> 00:02:22,458 皇女っていうのが謎よね 46 00:02:22,542 --> 00:02:23,416 (ノック) 47 00:02:23,500 --> 00:02:27,667 (官吏)殿下 ロウェルミナ皇女の 使節団が帝国より到着されました 48 00:02:27,750 --> 00:02:28,792 (2人)あっ… 49 00:02:38,500 --> 00:02:41,792 病床の父に代わって ご挨拶 申し上げる 50 00:02:41,875 --> 00:02:46,458 私が この国で摂政を務めている ウェイン・サレマ・アルバレストである 51 00:02:46,542 --> 00:02:52,041 (老人)急な来訪にもかかわらず 丁重なお出迎え 感謝申し上げます 52 00:02:52,124 --> 00:02:56,834 よくぞ 遠路はるばる参られた くつろいで過ごされよ 53 00:02:56,917 --> 00:02:57,750 こちらが… 54 00:02:57,834 --> 00:03:01,458 はい 我が国の皇女殿下でございます 55 00:03:01,542 --> 00:03:03,458 こたびは 恐れ多くも⸺ 56 00:03:03,542 --> 00:03:06,542 ウェイン殿下との 縁談の申し込みに参りました 57 00:03:06,625 --> 00:03:08,375 (ウェイン)えっ (ニニム・フラーニャ)縁談? 58 00:03:09,416 --> 00:03:13,542 (ロウェルミナ)帝国第2皇女 ロウェルミナ・アースワルドです 59 00:03:16,083 --> 00:03:17,208 あっ! 60 00:03:17,291 --> 00:03:20,542 お久しぶりですね ウェイン 61 00:03:20,625 --> 00:03:21,458 ウフッ 62 00:03:21,999 --> 00:03:25,875 (ウェイン) 縁談なんて 1000%罠(わな)じゃんかよ! 63 00:03:25,958 --> 00:03:28,458 これ 全部 夢オチってことに なりませんかねえ 64 00:03:28,542 --> 00:03:29,375 ならないわね 65 00:03:29,458 --> 00:03:32,083 ならないよなー! 66 00:03:32,834 --> 00:03:35,375 まさか ロワが 皇女様だったなんてね 67 00:03:35,458 --> 00:03:37,458 (ウェイン) 田舎貴族出身っつってたのに⸺ 68 00:03:37,542 --> 00:03:39,583 帝国最高の血筋じゃねえか 69 00:03:39,667 --> 00:03:41,750 隠さず 普通に学校通えっつうの! 70 00:03:41,834 --> 00:03:44,917 自分にも刺さってるわよ その言葉 71 00:03:44,999 --> 00:03:47,542 まあ ウェインとロワの組み合わせは 72 00:03:47,625 --> 00:03:50,542 似た者同士って感じで 個人的には面白いけど… 73 00:03:50,625 --> 00:03:51,999 冗談じゃない! 74 00:03:52,625 --> 00:03:54,583 ニニムだって覚えてるだろ? 75 00:03:54,667 --> 00:03:57,083 ロワが士官学校で 俺たちの仲間になってから⸺ 76 00:03:57,166 --> 00:03:59,708 どんなに危ない橋を 渡ることになったか! 77 00:03:59,792 --> 00:04:01,958 忘れようもないわよ 78 00:04:02,041 --> 00:04:05,375 山賊討伐に汚職まみれの官僚の弾劾 79 00:04:05,458 --> 00:04:09,041 悪徳商人の密輸品を強奪して 売りさばく 80 00:04:09,124 --> 00:04:10,625 思えば いろいろしたものね 81 00:04:10,708 --> 00:04:12,625 ほとんどがロワの企画でな 82 00:04:12,708 --> 00:04:15,875 ちなみに 一番ノリノリで 加わってたのはウェインだけど? 83 00:04:15,958 --> 00:04:17,041 ともかく! 84 00:04:17,125 --> 00:04:20,166 ロワは 呼吸をするように 悪だくみをする人間だ 85 00:04:20,250 --> 00:04:23,291 普通に結婚するつもりで ここに来るわけがない 86 00:04:23,916 --> 00:04:26,208 必ず何か企(たくら)んでる! 87 00:04:28,750 --> 00:04:30,500 (ロウェルミナ)驚きました 88 00:04:30,583 --> 00:04:33,625 まさか この地で 帝国の料理を食べられるなんて 89 00:04:33,708 --> 00:04:38,333 長旅に疲れると 故郷の味が 恋しくなるものでしょう? 90 00:04:38,416 --> 00:04:42,083 今宵(こよい)に限って言えば 食べ慣れた帝国料理がいいかと… 91 00:04:42,166 --> 00:04:45,792 お心遣い 感謝致しますわ ウェイン王子 92 00:04:45,874 --> 00:04:47,083 本気ですか? 93 00:04:47,166 --> 00:04:48,208 えっ? 94 00:04:48,291 --> 00:04:52,166 (ウェイン)その… 先ほど伺った “縁談”の件ですが⸺ 95 00:04:52,250 --> 00:04:55,792 恥ずかしながら 私は所詮 辺境の王族 96 00:04:55,874 --> 00:04:57,416 どうして ロウェルミナ皇女のような方の⸺ 97 00:04:57,500 --> 00:04:59,916 お眼鏡にかなったのかなと… 98 00:04:59,999 --> 00:05:02,500 (ロウェルミナ) まあ それは謙遜というものです 99 00:05:03,375 --> 00:05:06,375 病床のお父上に代わって 国を率い⸺ 100 00:05:06,458 --> 00:05:09,041 マーデン国に勝利した 王子の勇名は⸺ 101 00:05:09,125 --> 00:05:10,958 はるか帝国にまで届いています 102 00:05:11,041 --> 00:05:15,542 1人の女として 興味を抱くのは当然のこと 103 00:05:15,625 --> 00:05:19,874 兄たちからは止められましたが こうして訪れて正解でした 104 00:05:19,958 --> 00:05:23,125 ああ やはり周囲からは反対を? 105 00:05:23,208 --> 00:05:25,750 (ロウェルミナ) 実は 使節団の大半は⸺ 106 00:05:25,833 --> 00:05:27,792 兄たちの家臣なのです 107 00:05:27,874 --> 00:05:30,750 危ないから連れていくようにと 言われて… 108 00:05:31,333 --> 00:05:32,583 過保護でしょう? 109 00:05:32,667 --> 00:05:36,792 残念ですが 私も妹を持つ1人の兄として 110 00:05:36,874 --> 00:05:39,542 ここは皇子の肩を 持たざるをえませんね 111 00:05:40,166 --> 00:05:41,208 なるほど… 112 00:05:41,291 --> 00:05:43,124 つまり 今回の突撃訪問は⸺ 113 00:05:43,208 --> 00:05:47,125 “異国の王子への憧れが 思春期特有の衝動により爆発!” 114 00:05:47,208 --> 00:05:49,625 “外遊という名目で 押しかけちゃいました!” 115 00:05:49,708 --> 00:05:52,750 というカバーストーリーで 押し通す作戦だな 116 00:05:52,833 --> 00:05:55,208 当然 1ミリたりとも 信じられないが⸺ 117 00:05:55,291 --> 00:05:58,833 使節団の大半が 皇子たちの部下という点は別だ 118 00:05:58,916 --> 00:05:59,999 皇族とはいえ⸺ 119 00:06:00,083 --> 00:06:02,958 女子で末子ともなれば 手駒は少ないはず 120 00:06:03,041 --> 00:06:06,083 そして それを あえて口にしたってことは… 121 00:06:06,166 --> 00:06:10,124 それにしても ナトラの冬は 聞きしに勝る寒さですね 122 00:06:10,208 --> 00:06:13,791 そうだ よろしければ ナトラの衣装を お贈りしますよ 123 00:06:13,874 --> 00:06:16,458 帝国のものは 意匠も見事ですが⸺ 124 00:06:16,542 --> 00:06:18,999 この寒さでは 少々 心もとないでしょう 125 00:06:19,083 --> 00:06:23,667 お心遣いありがとうございます お言葉に甘えさせてください 126 00:06:24,958 --> 00:06:26,083 あっ 127 00:06:26,166 --> 00:06:27,416 (フラーニャ)ん… 128 00:06:29,124 --> 00:06:31,708 (ノック) (近侍)ロウェルミナ殿下 129 00:06:32,833 --> 00:06:35,208 (近侍) お休みのところ失礼します 130 00:06:35,291 --> 00:06:38,333 いましがた ウェイン王子の名で 殿下にお届け物が 131 00:06:38,416 --> 00:06:42,667 ああ 例の衣装でしょう 部屋の中に運んでください 132 00:06:42,750 --> 00:06:43,999 はっ 133 00:06:48,291 --> 00:06:51,291 さて 出てきてかまいませんよ 134 00:06:52,166 --> 00:06:53,333 ぷはっ! 135 00:06:53,416 --> 00:06:57,041 せっかく驚かそうと思ったのに なーんでバレるかな 136 00:06:57,125 --> 00:06:59,791 こーんな露骨なの バレるに決まってるでしょ 137 00:06:59,874 --> 00:07:03,124 それなら 次はロープを使って 窓から侵入するか 138 00:07:03,208 --> 00:07:05,916 じゃあ 私は ロープを切る係をするわ 139 00:07:05,999 --> 00:07:08,458 ちょっとニニムさん 殺意 高くない? 140 00:07:08,542 --> 00:07:10,041 ウッフフフ 141 00:07:10,124 --> 00:07:14,333 そのやり取り まるで 学校に通っていたころのようですね 142 00:07:14,416 --> 00:07:17,833 改めて… お久しぶりです ニニム 143 00:07:17,916 --> 00:07:21,416 あなたが今もウェインの隣に いることが とてもうれしいです 144 00:07:21,500 --> 00:07:24,625 そちらも 息災なようで何よりよ ロワ 145 00:07:24,708 --> 00:07:28,583 それとも ロウェルミナ皇女殿下と お呼びした方がよろしいかしら? 146 00:07:29,208 --> 00:07:31,333 そんな水くさい 147 00:07:31,416 --> 00:07:33,791 私たちは親友ではありませんか 148 00:07:33,874 --> 00:07:36,749 昔のように“ロワ”のままで お願いします 149 00:07:37,500 --> 00:07:40,625 じゃあ 私的な場所では そうさせてもらうわね 150 00:07:40,707 --> 00:07:42,166 (ロウェルミナ)うん 151 00:07:42,250 --> 00:07:44,125 2人とも 変わりませんね 152 00:07:44,208 --> 00:07:45,291 変わったさ 153 00:07:45,375 --> 00:07:48,958 例えば 俺は身長が伸びて 一層イケメンになったし 154 00:07:49,041 --> 00:07:51,333 ニニムは胸の代わりに 体重がちょっと増えた 155 00:07:51,958 --> 00:07:52,791 待て ニニム! 156 00:07:52,874 --> 00:07:54,791 今のは ちょっとした会話のジャブだ 157 00:07:54,874 --> 00:07:57,500 だったら 次は ストレートの出番よね? 158 00:07:57,583 --> 00:07:59,416 (ニニム)んっ (ウェイン)うっ ロワ ヘルプ! 159 00:07:59,500 --> 00:08:02,625 ちなみにウェイン 私は どこが変わりましたか? 160 00:08:03,375 --> 00:08:04,208 えー… 161 00:08:08,749 --> 00:08:10,208 尻が大きくなった? 162 00:08:10,291 --> 00:08:12,874 ニニム 全力でやっていいです 163 00:08:12,958 --> 00:08:14,083 (ニニム)オーケー! (ウェイン)ヒッ! 164 00:08:14,166 --> 00:08:16,333 (ノック) (フィシュ)ロウェルミナ殿下? 165 00:08:16,416 --> 00:08:18,166 何やら お声が… あっ 166 00:08:18,250 --> 00:08:20,083 (ニニム・ウェイン) ブランデル大使? 167 00:08:20,166 --> 00:08:21,416 (せきばらい) 168 00:08:21,500 --> 00:08:22,749 ちょうどよかった 169 00:08:22,833 --> 00:08:25,583 フィシュ 外で見張りをしておいてください 170 00:08:25,666 --> 00:08:27,958 誰か来たら 私は もう床に就いたと 171 00:08:28,041 --> 00:08:29,666 (フィシュ)はっ ですが… 172 00:08:29,749 --> 00:08:30,666 (ロウェルミナ)フィシュ! 173 00:08:30,749 --> 00:08:32,542 かしこまりました 174 00:08:32,625 --> 00:08:35,166 何かあれば すぐに お声がけください 175 00:08:35,250 --> 00:08:38,125 ええ お願いします 176 00:08:38,208 --> 00:08:39,916 (扉が閉まる音) 177 00:08:39,999 --> 00:08:41,250 なるほど 178 00:08:41,333 --> 00:08:46,166 彼女経由で こちらの事情を探り 来訪の手はずを整えたってわけか 179 00:08:46,250 --> 00:08:50,833 ええ 外交部署から 私のそばに移ってもらいました 180 00:08:50,916 --> 00:08:52,458 誰かさんのおかげで 181 00:08:52,542 --> 00:08:55,333 閑職に追いやられて くすぶってたものですから 182 00:08:55,416 --> 00:08:56,416 フフフッ 183 00:08:57,250 --> 00:08:59,624 (ウェイン) しかし ロワが皇女様なあ 184 00:08:59,707 --> 00:09:03,958 俺とニニムの身分について 学生のときから知っていたのか? 185 00:09:04,041 --> 00:09:05,624 もちろんです 186 00:09:05,707 --> 00:09:08,999 それに一度 ニニムに 尋ねたことがあるんですよ 187 00:09:09,083 --> 00:09:11,916 “あなたたちは 本当に平民ですか?”って 188 00:09:11,999 --> 00:09:14,125 確かに聞かれたことがあるわね 189 00:09:14,208 --> 00:09:17,375 ええ でも返事は“平民よ”でした 190 00:09:18,707 --> 00:09:20,542 ねえ ニニム・ラーレイ 191 00:09:20,624 --> 00:09:22,958 どうして親友の私に ウソをついたの? 192 00:09:23,041 --> 00:09:26,375 まさか ウソなんてついてないわ 193 00:09:26,458 --> 00:09:28,375 ただ間違えただけよ 194 00:09:28,458 --> 00:09:31,749 親友の間違いなんだから 許してくれるわよね? 195 00:09:31,833 --> 00:09:34,083 ロウェルミナ・アースワルド殿下 196 00:09:36,375 --> 00:09:38,542 もちろんですよ ニニム 197 00:09:38,624 --> 00:09:41,999 あなたのそういうところ 本当に大好きです 198 00:09:42,083 --> 00:09:43,666 抱き締めていいですか? 199 00:09:43,749 --> 00:09:46,041 わ… 私は あなたのその 200 00:09:46,125 --> 00:09:48,542 遊べる相手と見るや 絡もうとするところ 201 00:09:48,624 --> 00:09:51,208 どうにかした方がいいと 思ってるけどね 202 00:09:51,291 --> 00:09:54,375 あと 返事をする前に抱きつくの やめなさい! 203 00:09:54,458 --> 00:09:57,333 フフフッ 性分ですので 204 00:09:57,416 --> 00:10:01,208 厄介(やっかい)な性格の皇族がいたもんだな 205 00:10:01,291 --> 00:10:04,749 それより 呼んだからには 話してくれるんだろ? 206 00:10:04,833 --> 00:10:09,542 縁談なんて建て前を用意してまで ここに来た本当の目的を 207 00:10:09,624 --> 00:10:10,666 あっ 208 00:10:11,166 --> 00:10:12,041 ええ 209 00:10:13,041 --> 00:10:14,250 ウェイン 210 00:10:14,999 --> 00:10:18,333 私と一緒に 帝国をとりませんか? 211 00:10:18,416 --> 00:10:19,707 あっ 212 00:10:21,416 --> 00:10:23,791 一緒に帝国をとる… 213 00:10:23,874 --> 00:10:26,333 3人の皇子たちを押しのけて⸺ 214 00:10:26,416 --> 00:10:29,166 ロワが帝位に就くのに 協力しろってことか? 215 00:10:29,250 --> 00:10:30,375 そのとおりです 216 00:10:30,458 --> 00:10:35,083 随分とムチャなこと言うな うちの国力は知ってるだろ? 217 00:10:35,166 --> 00:10:38,666 逆さにしたって 帝国と やり合う力なんて出てこないぞ 218 00:10:38,749 --> 00:10:41,749 (ロウェルミナ) 確かに 帝国が全力を出せば 219 00:10:41,833 --> 00:10:44,458 この国は 簡単に消し飛ぶでしょうが 220 00:10:44,541 --> 00:10:49,375 現在 帝国内では3兄弟が 骨肉の権力争いを繰り広げており… 221 00:10:49,458 --> 00:10:52,124 とても全力は出せないか… 222 00:10:52,208 --> 00:10:53,375 はい 223 00:10:53,458 --> 00:10:56,124 そして これ以上の混乱を防ぐため 224 00:10:56,208 --> 00:10:58,833 私が帝位に就くしかないと 思い至ったのです 225 00:10:59,958 --> 00:11:01,333 しかし 残念ながら⸺ 226 00:11:01,416 --> 00:11:06,041 私を後押ししてくれる有力者は 国内に一人もいません 227 00:11:06,124 --> 00:11:10,791 誰もが3兄弟の誰かにすり寄って 女である私は眼中になし 228 00:11:11,416 --> 00:11:13,166 おかげで こうして 旧知のあなたたちを 229 00:11:13,250 --> 00:11:15,083 訪ねなくてはならないわけですが 230 00:11:15,166 --> 00:11:18,791 でも これって最高に 面白い状況だと思いませんか? 231 00:11:18,874 --> 00:11:19,749 (ウェイン)うん (ニニム)えっ? 232 00:11:19,833 --> 00:11:21,666 (ウェイン)超思う (ニニム)ウェイン 233 00:11:21,749 --> 00:11:23,416 分かってるって 234 00:11:23,499 --> 00:11:27,541 学生時代と違って いかんせん 今は一国の王太子だ 235 00:11:27,624 --> 00:11:30,124 そう簡単に うなずける提案じゃないな 236 00:11:30,208 --> 00:11:33,499 もとより一度の話し合いで うなずいてもらえるとは 237 00:11:33,582 --> 00:11:34,582 思っていません 238 00:11:34,666 --> 00:11:39,457 ということは用意してるのか? 俺を協力させるための手札を 239 00:11:39,541 --> 00:11:41,916 ウフフ どうでしょうね 240 00:11:41,999 --> 00:11:46,375 やっぱり あなたたちって 似た者同士よね 241 00:11:48,874 --> 00:11:50,083 (ウェイン)ブラフだな 242 00:11:50,166 --> 00:11:52,999 さっきの協力してほしいって話? 243 00:11:53,083 --> 00:11:53,916 ああ 244 00:11:53,999 --> 00:11:57,541 ロワが あんなにストレートに 頼み事をしてくると思うか? 245 00:11:57,624 --> 00:11:58,582 確かに 246 00:11:58,666 --> 00:12:02,208 けど 縁談も建て前で さっきのもハッタリなら 247 00:12:02,291 --> 00:12:04,541 ロワの目的が一層 謎になるわね 248 00:12:04,624 --> 00:12:06,999 少し引っ掛かっているのが 249 00:12:07,083 --> 00:12:10,250 近頃 ナトラ内で不審な武器が 流通していることだ 250 00:12:10,333 --> 00:12:13,707 武器? それとロワにどんな関係が… 251 00:12:13,791 --> 00:12:17,874 まだ ただの疑念だがな じきに暴いてみせるさ 252 00:12:17,958 --> 00:12:19,208 ん… 253 00:12:19,707 --> 00:12:21,083 (ナナキ)ニニム (ニニム)あっ 254 00:12:22,874 --> 00:12:24,250 ナナキ! 255 00:12:24,333 --> 00:12:26,707 (ナナキ) 悪いが ちょっと頼みがある 256 00:12:27,415 --> 00:12:28,541 (ニニム)あ… 257 00:12:32,457 --> 00:12:35,333 (フラーニャ) なんだか 心がゾワゾワするの 258 00:12:37,124 --> 00:12:39,375 お父様が病気になって 259 00:12:39,457 --> 00:12:41,999 お兄様が摂政になったと思ったら 260 00:12:42,083 --> 00:12:46,250 今度は お兄様が 結婚するかもしれなくなって… 261 00:12:46,333 --> 00:12:49,208 周りが どんどん変わっていって… 262 00:12:49,291 --> 00:12:52,749 なのに わたくしだけが 取り残されてるみたいで… 263 00:12:52,833 --> 00:12:55,125 フラーニャ殿下のお言葉どおり 264 00:12:55,208 --> 00:12:58,208 我が国は今 大きな変化のただ中にあります 265 00:12:58,791 --> 00:13:01,166 ですが 全てが変わるわけでは ありません 266 00:13:01,250 --> 00:13:02,083 あ… 267 00:13:02,166 --> 00:13:05,124 (ニニム)たとえ 周囲が どれほどの変貌をきたそうと⸺ 268 00:13:05,208 --> 00:13:07,749 変わらずに残るものがあります 269 00:13:07,833 --> 00:13:08,874 例えば? 270 00:13:09,582 --> 00:13:11,749 ウェイン殿下とフラーニャ殿下が 271 00:13:11,833 --> 00:13:14,083 お互いを 大切に思っておられることです 272 00:13:14,166 --> 00:13:15,291 あっ 273 00:13:15,374 --> 00:13:17,916 仮に ウェイン殿下が 妻帯なさっても 274 00:13:17,999 --> 00:13:19,749 それは変わりません 275 00:13:20,374 --> 00:13:23,624 フラーニャ殿下がウェイン殿下を 敬愛しておられるように⸺ 276 00:13:23,707 --> 00:13:25,250 ウェイン殿下もまた⸺ 277 00:13:25,333 --> 00:13:27,582 フラーニャ殿下を 尊く思っております 278 00:13:27,666 --> 00:13:29,499 ニニム… 279 00:13:30,291 --> 00:13:31,499 ありがとう 280 00:13:31,582 --> 00:13:33,916 そう言ってくれると なんだかホッとするわ 281 00:13:33,999 --> 00:13:36,374 事実を申し上げたまでですよ 282 00:13:36,958 --> 00:13:38,749 ねえ ところで… 283 00:13:39,208 --> 00:13:42,457 ニニムは お兄様の結婚のことを どう思ってるの? 284 00:13:43,457 --> 00:13:47,833 わたくしね お兄様は ニニムと結婚すると思ってたの 285 00:13:47,916 --> 00:13:51,499 2人は いつも一緒だし お互いを大事に思ってるでしょ? 286 00:13:52,291 --> 00:13:56,457 フラーニャ殿下に そこまで おもんぱかって頂けてうれしいですが 287 00:13:56,541 --> 00:13:59,332 私がウエイン殿下と 結婚することはありません 288 00:13:59,415 --> 00:14:00,999 どうして? 289 00:14:01,083 --> 00:14:06,041 殿下が ナトラ王国王太子であり 私がフラム人であるからです 290 00:14:06,125 --> 00:14:07,749 もしも ウェイン殿下が⸺ 291 00:14:07,833 --> 00:14:10,833 私を妃(きさき)とすると おっしゃられることがあれば⸺ 292 00:14:10,916 --> 00:14:14,083 私は 恐れ多くも 殿下をたぶらかした罪で⸺ 293 00:14:14,166 --> 00:14:15,958 自らの首を切らねばなりません 294 00:14:16,041 --> 00:14:17,125 そんな… 295 00:14:17,208 --> 00:14:20,791 あっ いえ それほどの心持ちというだけで 296 00:14:20,874 --> 00:14:23,499 本当に自害するわけでは… 297 00:14:23,582 --> 00:14:25,916 それに 妃になれなくとも 298 00:14:25,999 --> 00:14:29,582 既に殿下からは それ以上の栄誉を 頂いていますからね 299 00:14:30,208 --> 00:14:31,041 栄誉? 300 00:14:31,125 --> 00:14:32,166 うん 301 00:14:32,749 --> 00:14:35,125 あのお方の心臓であることです 302 00:14:35,833 --> 00:14:41,041 太陽や月が1つであるように 心臓も また1つのみ 303 00:14:41,125 --> 00:14:44,707 ウェイン殿下が その長き旅路を終える日まで⸺ 304 00:14:44,791 --> 00:14:48,541 私だけが殿下の心臓であることを 許されているのです 305 00:14:49,415 --> 00:14:51,457 なんだか よく分からないわ 306 00:14:53,208 --> 00:14:55,707 そういえば どうも最近⸺ 307 00:14:55,791 --> 00:14:59,083 フラーニャ殿下のお勉強のはかどりが 芳しくないようだと 308 00:14:59,166 --> 00:15:00,624 風の噂(うわさ)で聞きましたが? 309 00:15:00,707 --> 00:15:02,083 えっ エヘヘ… 310 00:15:02,166 --> 00:15:03,290 どうでしょう 311 00:15:03,374 --> 00:15:05,958 こういうときこそ 兄上を頼られては 312 00:15:06,041 --> 00:15:07,749 ニニムも一緒に行く? 313 00:15:07,833 --> 00:15:11,999 申し訳ありませんが 私は先約がありまして… 314 00:15:15,208 --> 00:15:18,208 ここは 本当にすばらしいですね 315 00:15:18,290 --> 00:15:22,125 (ニニム)お気に召して頂き 光栄です 皇女殿下 316 00:15:22,208 --> 00:15:23,290 ですが その… 317 00:15:23,374 --> 00:15:25,124 どうかしましたか? 318 00:15:25,208 --> 00:15:28,874 なにゆえ 私も湯を 共にしているのでしょうか? 319 00:15:28,958 --> 00:15:32,457 あら 学校にいたころにも 何度か一緒に入ったでしょう? 320 00:15:32,541 --> 00:15:34,916 今は お互いに立場が違います 321 00:15:34,999 --> 00:15:38,457 そんなものは 服と一緒に 脱ぎ捨てたことにしましょう 322 00:15:39,083 --> 00:15:40,166 しかし… 323 00:15:40,249 --> 00:15:44,666 ですから もっと砕けた言葉遣いに なっていいのですよ? 324 00:15:44,749 --> 00:15:46,874 じゃあ 今だけ… 325 00:15:46,958 --> 00:15:49,207 あの… 殿下 326 00:15:49,290 --> 00:15:51,582 単純な興味で恐縮ですが… 327 00:15:52,166 --> 00:15:54,124 お二人は士官学校時代⸺ 328 00:15:54,207 --> 00:15:57,125 どのような日々を 送られていたのですか? 329 00:15:57,666 --> 00:16:01,125 そうですね 私とウェインとニニムの他に⸺ 330 00:16:01,207 --> 00:16:05,916 グレンとストラングを加えた5人で いつも行動していました 331 00:16:05,999 --> 00:16:08,124 みんな 学校では人気者でしたね 332 00:16:08,207 --> 00:16:10,666 厄介者の間違いでしょ 333 00:16:10,749 --> 00:16:13,332 あら 人気があったのも 確かですよ? 334 00:16:13,916 --> 00:16:15,374 特にニニムなんて⸺ 335 00:16:15,457 --> 00:16:18,582 決闘騒ぎ以降 女子からも尊敬されていました 336 00:16:18,666 --> 00:16:20,415 決闘騒ぎ? 337 00:16:20,499 --> 00:16:24,249 私がフラム人なのを理由に 侮辱してきた人がいたので 338 00:16:24,332 --> 00:16:26,916 決闘を挑んで たたきのめしただけです 339 00:16:26,999 --> 00:16:31,165 あの凜々(りり)しい姿に魅了された殿方が どれほどいたことでしょう 340 00:16:31,249 --> 00:16:33,374 それを言うなら ロワもでしょ 341 00:16:33,457 --> 00:16:37,124 いまだ求愛してくる貴族が あとを絶たないらしいじゃない 342 00:16:37,207 --> 00:16:40,707 確か熱心なのが アントガダルのとこの息子だっけ? 343 00:16:40,791 --> 00:16:43,499 ええ ゲラルト様です 344 00:16:43,582 --> 00:16:44,874 (ため息) 345 00:16:44,958 --> 00:16:46,749 夜会で同席して以来 346 00:16:46,833 --> 00:16:49,707 手紙やプレゼントが 送られてくるのですが 347 00:16:49,791 --> 00:16:51,415 どれも趣味が悪くて… 348 00:16:51,499 --> 00:16:54,874 珍しいわね ロワが そこまで言うなんて 349 00:16:54,958 --> 00:16:57,749 今回 私がここに来たことを知って 350 00:16:57,833 --> 00:16:59,958 諦めてくれると うれしいのですけどね 351 00:17:01,457 --> 00:17:04,707 (ニニム) ゲラルト・アントガダルか… 352 00:17:05,290 --> 00:17:06,958 (フラーニャ)フフフッ 353 00:17:07,041 --> 00:17:09,624 (ウェイン) それじゃあ 補習授業を始めるぞ 354 00:17:09,707 --> 00:17:10,749 はーい! 355 00:17:10,833 --> 00:17:12,123 フッ 356 00:17:12,207 --> 00:17:15,457 ちなみに今 クラディオスから 習っているのは どの辺りだ? 357 00:17:15,541 --> 00:17:19,290 ええっと 帝国について学んでいるわ 358 00:17:19,374 --> 00:17:22,332 バーノクとかアントガダルとか… 359 00:17:22,415 --> 00:17:26,165 もともとは違う国が合わさって 今の帝国になったのよね? 360 00:17:26,249 --> 00:17:27,666 そのとおり 361 00:17:27,749 --> 00:17:30,624 それじゃあ 今日は アントガダルの話をしよう 362 00:17:31,457 --> 00:17:35,249 我がナトラ王国は 大陸中央部の北端に位置し⸺ 363 00:17:35,332 --> 00:17:38,958 東側は帝国領のガイラン州と 隣接している 364 00:17:39,041 --> 00:17:42,791 この州は もともと アントガダル王国という独立国で⸺ 365 00:17:42,874 --> 00:17:46,374 俺たちが生まれる少し前に 帝国に併合されたんだが… 366 00:17:46,457 --> 00:17:50,249 そこに至るまでの経緯で 当時のアントガダル王は 367 00:17:50,332 --> 00:17:53,207 大陸屈指の食わせ者という 評価を得た 368 00:17:53,290 --> 00:17:54,415 どういうこと? 369 00:17:54,499 --> 00:17:59,082 当時の帝国は 南部を制圧し 大きく躍進しようとしていて 370 00:17:59,165 --> 00:18:02,290 それを脅威に感じた 大陸東部の国々は⸺ 371 00:18:02,374 --> 00:18:05,457 対帝国連合を組むことにしたんだ 372 00:18:05,541 --> 00:18:09,666 連合の出現で 帝国は一転して 窮地に追い込まれた 373 00:18:09,749 --> 00:18:11,541 ジリジリと領地を削られ⸺ 374 00:18:11,624 --> 00:18:15,374 この状況が続いていれば 帝国は滅んでいたかもしれない 375 00:18:15,457 --> 00:18:16,290 だが⸺ 376 00:18:16,374 --> 00:18:18,958 連合に加わっていた アントガダル王が 377 00:18:19,041 --> 00:18:23,249 突如として帝国に寝返ったことで 事態が大きく変わったんだ 378 00:18:23,332 --> 00:18:25,374 えっ 裏切ったの? 379 00:18:25,457 --> 00:18:27,791 (ウェイン)そうとも しかも アントガダル王は 380 00:18:27,874 --> 00:18:30,249 巧みな外交で時間を稼ぎ⸺ 381 00:18:30,332 --> 00:18:31,749 その間に 帝国は⸺ 382 00:18:31,833 --> 00:18:34,666 連合に所属している国を 撃破していった 383 00:18:34,749 --> 00:18:36,916 ついに連合は瓦解し 384 00:18:36,999 --> 00:18:40,874 大陸東部における帝国の覇権は 揺るぎないものとなった 385 00:18:40,958 --> 00:18:43,582 主要国の王族は処罰されたが⸺ 386 00:18:43,666 --> 00:18:46,791 アントガダル王だけは 侯爵の地位で迎えられ⸺ 387 00:18:46,874 --> 00:18:49,082 直轄領まで安堵された 388 00:18:49,165 --> 00:18:52,249 これこそが初代アントガダル侯爵が 389 00:18:52,332 --> 00:18:55,290 食わせ者と呼ばれるようになった 経緯ってわけだ 390 00:18:55,374 --> 00:18:57,999 ん? 初代ってことは今は… 391 00:18:58,082 --> 00:19:01,374 ああ アントガダル侯爵は 既に亡くなって 392 00:19:01,457 --> 00:19:04,124 今は その息子が2代目の侯爵だ 393 00:19:04,207 --> 00:19:05,833 まあ 息子といっても⸺ 394 00:19:05,916 --> 00:19:09,332 俺たちより年上の子供が いるような年齢なんだが 395 00:19:09,415 --> 00:19:11,791 (フラーニャ) その2代目も すごい人なの? 396 00:19:11,874 --> 00:19:15,624 (ウェイン)俺も じかに人となりを 確認したわけではないが⸺ 397 00:19:15,707 --> 00:19:18,123 粗野で横暴で軍事に疎い 398 00:19:18,207 --> 00:19:20,791 親から容姿と野心を 受け継ぐ過程で⸺ 399 00:19:20,874 --> 00:19:23,998 勇気と英知を取りこぼしたと もっぱらの評判だ 400 00:19:24,082 --> 00:19:26,541 ああ… ひどい言われようね 401 00:19:26,624 --> 00:19:28,916 さらに ガイラン州総督とも 仲が悪くて… 402 00:19:28,916 --> 00:19:29,749 さらに ガイラン州総督とも 仲が悪くて… 403 00:19:28,916 --> 00:19:29,749 {\an8}(ノック) 404 00:19:30,874 --> 00:19:33,082 (ラークルム)殿下 失礼致します 405 00:19:33,165 --> 00:19:35,791 調査を進めていた武器を 没収しました 406 00:19:36,666 --> 00:19:37,499 ご苦労 407 00:19:37,582 --> 00:19:40,833 (ラークルム) 見たところ 作りは新しいものです 408 00:19:40,916 --> 00:19:42,749 ナトラ製ではなさそうですが… 409 00:19:43,624 --> 00:19:44,707 まずいな 410 00:19:44,791 --> 00:19:46,040 殿下? 411 00:19:46,123 --> 00:19:48,415 今すぐ書簡を送る用意を 412 00:19:48,499 --> 00:19:49,415 (ラークルム)はっ! 413 00:19:50,207 --> 00:19:52,040 (扉が閉まる音) 414 00:19:52,749 --> 00:19:55,332 やってくれたな ロウェルミナ 415 00:19:55,415 --> 00:19:56,707 ああ… 416 00:20:02,415 --> 00:20:03,833 あっ (ドアが開く音) 417 00:20:03,916 --> 00:20:05,874 (ウェイン) どうした? ロワ ボケッとして 418 00:20:05,957 --> 00:20:09,207 あっ 少し観察していただけです 419 00:20:09,290 --> 00:20:11,791 観察? 何をだ? 420 00:20:11,874 --> 00:20:13,249 あなたをです 421 00:20:13,332 --> 00:20:17,249 フッ ついに俺のイケメンぶりに 気付いてしまったわけか 422 00:20:17,332 --> 00:20:19,207 いえ そういうのはありません 423 00:20:19,290 --> 00:20:21,082 (ウェイン)ないのか? (ロウェルミナ)ありません 424 00:20:21,165 --> 00:20:22,624 (ウェイン)2度も? (ロウェルミナ)ありません 425 00:20:22,707 --> 00:20:24,290 (ウェイン) 3度目は いらなくない? 426 00:20:24,374 --> 00:20:26,749 ん? うーん… 427 00:20:26,833 --> 00:20:28,249 (ため息) 428 00:20:28,332 --> 00:20:31,957 なんというか ウェインって なんの悩みもなさそうで 429 00:20:32,040 --> 00:20:33,582 羨ましいなと思いまして… 430 00:20:33,666 --> 00:20:34,916 えっ 何? ケンカ? 431 00:20:34,998 --> 00:20:37,207 えっ もしかして さっきからケンカ売られてる? 432 00:20:37,290 --> 00:20:40,124 (ロウェルミナ) 本心からの言葉ですよ 433 00:20:40,207 --> 00:20:42,374 私は あなたが羨ましい 434 00:20:42,457 --> 00:20:44,040 (ウェイン)どうせ あれだろ? 435 00:20:44,123 --> 00:20:46,207 自分は もっと大きなことがしたいのに⸺ 436 00:20:46,290 --> 00:20:49,791 親兄弟から女としての役目以外 許してもらえないとか 437 00:20:49,874 --> 00:20:52,082 そんな悩みでもあるんだろ? 438 00:20:52,165 --> 00:20:54,998 あっ ど… どうしてそれを… 439 00:20:55,082 --> 00:20:57,374 (ウェイン)学校上位の成績 440 00:20:57,457 --> 00:20:59,499 相手が男でも物おじせず 441 00:20:59,582 --> 00:21:02,915 対等であると主張するような ふだんの態度 442 00:21:02,998 --> 00:21:04,415 他にもいろいろあるが 443 00:21:04,499 --> 00:21:07,207 その辺をまとめれば 普通に予想がつくぞ 444 00:21:07,290 --> 00:21:08,374 (ロウェルミナ)くっ 445 00:21:08,457 --> 00:21:12,082 (ウェイン)で… その上で どうすればいいかと聞くつもりなら 446 00:21:12,165 --> 00:21:13,165 俺の解は… 447 00:21:13,874 --> 00:21:15,499 戦争を仕掛けろ! 448 00:21:15,582 --> 00:21:16,791 は? 449 00:21:16,874 --> 00:21:20,457 (ウェイン)ロワが今 直面してるのは 家の問題じゃない 450 00:21:20,541 --> 00:21:21,998 帝国 いや… 451 00:21:22,082 --> 00:21:25,249 大陸が長年 積み重ねてきた 思想と文化だ 452 00:21:25,332 --> 00:21:29,040 その重みと厚みがどれほどかは 想像がつかんが… 453 00:21:29,124 --> 00:21:32,207 それは あくまで 人による人のための産物 454 00:21:32,290 --> 00:21:36,165 言語やマナーといった 局所的な法則の一つでしかない 455 00:21:36,249 --> 00:21:38,124 法則の一つ… 456 00:21:38,207 --> 00:21:41,374 かつて 人は手づかみで 物を食べていたが 457 00:21:41,457 --> 00:21:44,791 今はナイフやフォークを用いるのが 常識になった 458 00:21:44,873 --> 00:21:45,707 なぜだ? 459 00:21:46,290 --> 00:21:48,873 そうするのが普通になったから? 460 00:21:48,957 --> 00:21:52,040 {\an8}そう 昔の誰かが そうすることを広め 461 00:21:52,123 --> 00:21:54,374 {\an8}文化として定着した結果 462 00:21:54,457 --> 00:21:56,165 {\an8}手づかみで食べる 思想と文化が 463 00:21:56,249 --> 00:21:57,707 {\an8}滅ぼされたんだ 464 00:21:59,123 --> 00:22:01,915 {\an8}同じことは 男尊女卑にも言える 465 00:22:01,998 --> 00:22:04,332 {\an8}つまり 未来は変えられるんだ 466 00:22:05,165 --> 00:22:06,415 {\an8}だからロワ 467 00:22:06,499 --> 00:22:08,415 {\an8}お前が今の社会に はびこる思想に 468 00:22:08,499 --> 00:22:10,165 {\an8}ノーと言いたいのなら 469 00:22:10,249 --> 00:22:13,873 {\an8}自分の思想を強くして 戦争を挑むほかにない 470 00:22:13,957 --> 00:22:16,499 もしくは 今の社会に屈して 471 00:22:16,582 --> 00:22:19,749 魂が死んだように生きるかの どちらかだ 472 00:22:21,249 --> 00:22:22,290 フッ 473 00:22:22,374 --> 00:22:23,832 ねえ ウェイン… 474 00:22:23,915 --> 00:22:24,749 ん? 475 00:22:24,832 --> 00:22:26,541 もしも… 476 00:22:26,624 --> 00:22:29,791 もしも私が戦いを選んだら 477 00:22:29,873 --> 00:22:31,374 協力してくれますか? 478 00:22:31,457 --> 00:22:32,624 えっ やだよ 479 00:22:33,290 --> 00:22:35,374 {\an8}あっ 痛い! 何しやがる! 480 00:22:35,457 --> 00:22:37,707 {\an8}普通 ここは うなずくところでしょう! 481 00:22:37,791 --> 00:22:40,666 バカ言うな! 俺は俺で やることがあるんだよ! 482 00:22:40,749 --> 00:22:42,624 やることってなんですか! 483 00:22:42,707 --> 00:22:45,624 {\an8}いろいろあるんだよ いろいろ! 484 00:22:45,707 --> 00:22:48,499 {\an8}まあ 実際のところ かなり面倒だから 485 00:22:48,582 --> 00:22:51,332 {\an8}途中でトンズラする 可能性の方が高いけど… 486 00:22:52,040 --> 00:22:52,873 {\an8}(せきばらい) 487 00:22:52,957 --> 00:22:55,415 あー まあ でもあれだ ロワ 488 00:22:56,040 --> 00:22:57,165 なんでしょう? 489 00:22:57,249 --> 00:22:59,415 (ウェイン)必要だと思うなら⸺ 490 00:22:59,499 --> 00:23:02,124 俺たちを好きに巻き込めば いいんじゃないか? 491 00:23:02,207 --> 00:23:03,332 {\an8}あっ 492 00:23:03,415 --> 00:23:06,457 {\an8}もちろん 俺は 全力で回避するが… 493 00:23:06,541 --> 00:23:08,957 {\an8}それで俺が 逃げられなかったら 494 00:23:09,040 --> 00:23:11,415 {\an8}少しは協力することに なるかもな 495 00:23:12,082 --> 00:23:13,207 {\an8}あ… 496 00:23:14,915 --> 00:23:16,832 {\an8}ウェインって 変な人ですね 497 00:23:16,915 --> 00:23:19,915 {\an8}(ウェイン)ロワにだけは 言われたくないなーっと 498 00:23:19,998 --> 00:23:23,624 {\an8}では 似た者同士ということで 499 00:23:30,124 --> 00:23:30,957 あ… 500 00:23:32,541 --> 00:23:35,915 (フィシュ)おはようございます よく眠れましたか? 501 00:23:35,998 --> 00:23:36,915 (ロウェルミナ)ええ 502 00:23:37,499 --> 00:23:40,998 フィシュ 今日は特に 予定は入っていませんね? 503 00:23:41,082 --> 00:23:42,915 そのことなのですが 504 00:23:42,998 --> 00:23:45,707 摂政殿下から お茶のお誘いがございます 505 00:23:45,790 --> 00:23:46,873 あっ… 506 00:23:47,415 --> 00:23:49,915 ウェイン王子から… ですか 507 00:23:50,499 --> 00:23:51,832 ウェインのこと… 508 00:23:51,915 --> 00:23:55,873 間違っても ただ雑談するためだけに 誘ったりしないでしょう 509 00:23:55,957 --> 00:23:57,748 探りを入れるつもりなのか 510 00:23:57,832 --> 00:24:00,624 あるいは 別の意図があるのか 511 00:24:01,165 --> 00:24:02,374 いずれにせよ… 512 00:24:02,457 --> 00:24:04,332 いかがなさいますか? 513 00:24:04,415 --> 00:24:07,165 “喜んで”と伝えてください