1 00:00:31,823 --> 00:00:33,450 {\an8}(シリジス)まずは 先触れも出さずに 2 00:00:33,533 --> 00:00:36,161 {\an8}突然押しかけた 非礼をわびます 3 00:00:36,244 --> 00:00:37,662 {\an8}ゼノヴィア侯爵 4 00:00:37,746 --> 00:00:39,497 {\an8}(ゼノ)いいえ シリジス卿 5 00:00:39,581 --> 00:00:41,875 {\an8}それで 今回は どのような用件で? 6 00:00:41,958 --> 00:00:44,169 {\an8}(シリジス)先日も 書簡を送ったはずです 7 00:00:44,252 --> 00:00:46,880 {\an8}マーデン領から 我がデルーニオ王国へ 8 00:00:46,963 --> 00:00:48,882 {\an8}輸出される 交易品について 9 00:00:48,965 --> 00:00:50,800 {\an8}不正の懸念があると 10 00:00:50,884 --> 00:00:54,137 {\an8}不正ですか… 困りましたね 11 00:00:54,220 --> 00:00:57,057 {\an8}私たちには なんの 心当たりもないのですが 12 00:00:57,140 --> 00:00:59,851 {\an8}(シリジス)話し合う気は ないとおっしゃるのですな 13 00:01:00,560 --> 00:01:02,020 {\an8}では しかたありません 14 00:01:02,103 --> 00:01:05,774 {\an8}ナトラ王家と直接 話をするしかないようだ 15 00:01:06,566 --> 00:01:08,985 {\an8}今 こちらに ナトラの王太子殿下が 16 00:01:09,069 --> 00:01:10,737 {\an8}逗留(とうりゅう)されて いるのでしょう? 17 00:01:11,362 --> 00:01:12,739 {\an8}(ゼノ)なるほど 18 00:01:12,822 --> 00:01:15,283 {\an8}私との話し合いが うまくいかなければ⸺ 19 00:01:15,366 --> 00:01:16,743 {\an8}ウェイン殿下との 会談に⸺ 20 00:01:16,826 --> 00:01:19,037 {\an8}切り替えるつもり だったわけね 21 00:01:19,120 --> 00:01:22,332 つまり… 私はなめられていると 22 00:01:22,415 --> 00:01:24,542 ぶっ殺してやろうかしら 23 00:01:24,626 --> 00:01:25,752 (シリジス)フッ… 24 00:01:25,835 --> 00:01:27,504 (ウェイン)私と話したい? 25 00:01:27,587 --> 00:01:28,463 {\an8}(ドアが開く音) 26 00:01:28,546 --> 00:01:30,965 {\an8}(ウェイン)ならば快く 応じようではないか 27 00:01:31,049 --> 00:01:33,551 {\an8}ナトラ王国王太子 28 00:01:33,635 --> 00:01:36,346 {\an8}ウェイン・サレマ• アルバレストがな 29 00:01:37,722 --> 00:01:39,808 早速だが本題に入ろう 30 00:01:39,891 --> 00:01:43,144 そちらに輸出している 交易品についてだったか? 31 00:01:43,228 --> 00:01:44,521 (シリジス)そのとおりです 32 00:01:44,604 --> 00:01:49,025 ナトラを経由し 西側に流れてくる帝国の品物 33 00:01:49,108 --> 00:01:50,860 これを止めて頂きたい 34 00:01:51,444 --> 00:01:55,406 我々レベティア教にとって 仇敵(きゅうてき)ともいえる帝国の産物は 35 00:01:55,490 --> 00:01:56,950 先兵そのもの 36 00:01:57,033 --> 00:01:58,701 貴国がこれまでの歴史から 37 00:01:58,785 --> 00:02:01,579 東側と縁が深いことは 承知のうえですが⸺ 38 00:02:01,663 --> 00:02:03,998 カレウスの血を 引いているからには⸺ 39 00:02:04,082 --> 00:02:07,669 西側の一員としての態度を 示して頂きたい 40 00:02:07,752 --> 00:02:11,131 なるほど そちらの主張は理解した 41 00:02:11,214 --> 00:02:15,760 だが 我々が流通させている品物は ナトラで作られた商品だ 42 00:02:15,844 --> 00:02:18,930 そのような言い逃れは もはや通じませんぞ! 43 00:02:19,013 --> 00:02:19,848 例えば今⸺ 44 00:02:19,931 --> 00:02:24,060 我が国の若者が好んで着ている 奇抜な黄色の衣類 45 00:02:24,144 --> 00:02:27,188 あれも帝国産の品物を ナトラ産と偽り 46 00:02:27,272 --> 00:02:30,692 流通させたものであることは 調べがついている 47 00:02:30,775 --> 00:02:32,527 まったく見事な詐欺だ 48 00:02:32,610 --> 00:02:35,488 残念だが なんのことか分からないな 49 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 むっ… 50 00:02:36,656 --> 00:02:38,908 (ウェイン)東側は蛮族の集まり 51 00:02:38,992 --> 00:02:41,244 というのが レベティア教の見解だろう? 52 00:02:41,327 --> 00:02:42,453 そんな連中が 53 00:02:42,537 --> 00:02:45,790 西側の円熟した審美眼を持つ デルーニオの民に 54 00:02:45,874 --> 00:02:48,543 受け入れられるような品物を 作れると… 55 00:02:48,626 --> 00:02:50,420 本気で思っているのか? 56 00:02:50,503 --> 00:02:53,006 そ それは… 57 00:02:54,007 --> 00:02:57,093 問題は交易品の件だけでは ありません 58 00:02:57,176 --> 00:03:01,848 帝国はマーデン領を通過する 巡礼者たち相手に商売を行っている 59 00:03:01,931 --> 00:03:05,727 あなたもカレウスの 子孫であるならばご存じでしょう 60 00:03:05,810 --> 00:03:10,440 そのような巡礼者への過度な干渉は 控えるのがレベティア教の通例 61 00:03:10,857 --> 00:03:12,692 それを ないがしろにするとなれば⸺ 62 00:03:12,775 --> 00:03:16,279 レベティア教の顔に 泥を塗るも同然ですぞ! 63 00:03:16,362 --> 00:03:21,659 ふむ こちらの方針を教団が 問題視しているという主張は結構 64 00:03:21,743 --> 00:03:26,497 しかし選聖候ならばともかく あくまでも一信徒である貴殿が 65 00:03:26,581 --> 00:03:29,918 さもレベティア教の 代表であるかのように語るのは 66 00:03:30,001 --> 00:03:32,128 越権行為であると言わせてもらおう 67 00:03:32,211 --> 00:03:33,087 うっ… 68 00:03:33,171 --> 00:03:36,549 (ウェイン)まだ何か 言うことがあるか? シリジス卿 69 00:03:38,509 --> 00:03:43,473 この件は本国にて話し合い 改めて対応を決めさせて頂く! 70 00:03:43,556 --> 00:03:46,225 (足音) 71 00:03:46,309 --> 00:03:49,437 (シリジス)最後に一つだけ 言わせて頂きましょう 72 00:03:49,938 --> 00:03:52,899 貴殿は必ずや今日のことを後悔する 73 00:03:53,775 --> 00:03:57,362 その日が来ないことを 神に祈るとしよう 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,659 (ゼノ)昨夜は 申し訳ありませんでした 75 00:04:02,742 --> 00:04:06,037 あのような席に殿下を 着かせることになってしまって 76 00:04:06,120 --> 00:04:07,080 気にするな 77 00:04:07,163 --> 00:04:10,375 シリジス卿という人物を知れたのは 収穫だった 78 00:04:10,458 --> 00:04:14,754 それよりも ヤツが昨夜の件で諦めるとは思えん 79 00:04:14,837 --> 00:04:17,548 何かしら仕掛けてくる可能性は あるだろう 80 00:04:17,632 --> 00:04:19,717 注意を怠らないようにしてくれ 81 00:04:19,801 --> 00:04:22,095 はい お任せください 82 00:04:25,056 --> 00:04:26,474 {\an8}(ウェイン)なるほど 83 00:04:26,557 --> 00:04:29,894 {\an8}これがソルジェスト王国の 王都 ピスカか… 84 00:04:29,978 --> 00:04:31,854 めちゃくちゃ栄えてるな! 85 00:04:31,938 --> 00:04:35,441 (ニニム)位置的には ナトラと同じ北国のはずなのに⸺ 86 00:04:35,525 --> 00:04:38,069 ここの港は 一年中 凍結しないんでしょ? 87 00:04:38,152 --> 00:04:40,738 (ウェイン)ああ だから もう貿易し放題! 88 00:04:40,822 --> 00:04:44,075 しかも海運による 他国との販路も多く持っている 89 00:04:44,158 --> 00:04:44,993 じゃあ… 90 00:04:45,076 --> 00:04:47,078 ソルジェストの貿易に相乗りすれば 91 00:04:47,161 --> 00:04:51,249 マーデンとはまた別のルートからの 利益を得られるだろうな 92 00:04:53,334 --> 00:04:56,296 (グリュエール) よくぞ参った 若き王太子よ 93 00:04:56,379 --> 00:04:59,257 (ウェイン)この度は 貴国の式典にご招待頂き⸺ 94 00:04:59,340 --> 00:05:02,010 誠に恐悦です グリュエール王 95 00:05:02,093 --> 00:05:04,554 (グリュエール)なーに 共にミールタース解放に 96 00:05:04,637 --> 00:05:06,472 尽力した仲ではないか 97 00:05:06,973 --> 00:05:12,103 それに そなたとは改めて1対1で 言葉を交わしたいと思っていたのだ 98 00:05:12,186 --> 00:05:14,480 では広間まで移動するとしよう 99 00:05:15,398 --> 00:05:20,445 私は要人と会談するときは 食事をしながらと決めておるのだ 100 00:05:24,615 --> 00:05:26,034 (ウェイン)ふへえ… (ニニム)あ… 101 00:05:26,117 --> 00:05:29,495 この体形では 自ら歩くのが面倒でな 102 00:05:29,579 --> 00:05:32,582 普段から この御輿(みこし)で 移動しておるのだ 103 00:05:32,665 --> 00:05:34,208 ハッハッハッハッハ… 104 00:05:34,292 --> 00:05:38,337 余人の成しえぬことを成してこそ 貴族というもの 105 00:05:38,421 --> 00:05:42,550 自らの両足で 歩き進むなどというのは貧者の理(ことわり) 106 00:05:42,633 --> 00:05:44,594 富める者を自称するのならば 107 00:05:44,677 --> 00:05:48,264 こうして下々の手で 運ばれなくてはな 108 00:05:48,347 --> 00:05:50,058 おっしゃることは分かりますが… 109 00:05:50,141 --> 00:05:51,017 よいよい 110 00:05:51,476 --> 00:05:55,897 貴族の役目は 必ずしも同一とは限らないものだ 111 00:05:55,980 --> 00:05:59,108 私の役目に 共感できぬというのであれば⸺ 112 00:05:59,192 --> 00:06:03,237 王太子の役目は また別のところにあるのだろう 113 00:06:03,321 --> 00:06:07,575 私の役目ですか… 想像がつきませんね 114 00:06:08,534 --> 00:06:11,537 (グリュエール)若きころは 誰しも多くのものに目移りし⸺ 115 00:06:11,621 --> 00:06:14,540 失敗と成功を繰り返すものよ 116 00:06:14,624 --> 00:06:18,002 しかし そうしているうちに ふと気付くのだ 117 00:06:18,753 --> 00:06:24,092 自らの中に育つ獣と その獣が求めるものをな 118 00:06:24,842 --> 00:06:26,177 (ウェイン)おそらく向こうは⸺ 119 00:06:26,260 --> 00:06:29,388 緩やかな友好関係の構築を 提示してくる 120 00:06:29,889 --> 00:06:32,600 {\an8}そこには ナトラが これ以上 西進するのを 121 00:06:32,683 --> 00:06:34,268 {\an8}牽制(けんせい)する狙いや⸺ 122 00:06:34,352 --> 00:06:36,896 {\an8}関係の悪い デルーニオ王国に対して 123 00:06:36,979 --> 00:06:38,773 {\an8}協調路線を取る 前準備という⸺ 124 00:06:38,856 --> 00:06:40,608 {\an8}意味合いもあるはずだ 125 00:06:40,691 --> 00:06:43,319 その代償として 他国との貿易に⸺ 126 00:06:43,402 --> 00:06:46,322 相乗りさせてもらうつもりだったが この様子なら⸺ 127 00:06:46,405 --> 00:06:47,990 {\an8}ナトラと ソルジェストで⸺ 128 00:06:48,074 --> 00:06:50,201 {\an8}デルーニオ王国を 倒すという⸺ 129 00:06:50,284 --> 00:06:52,286 {\an8}同盟関係の締結まで 踏み込むのも⸺ 130 00:06:52,370 --> 00:06:54,038 {\an8}ありかもしれないな 131 00:06:54,122 --> 00:06:58,417 ムフッ… 今のナトラなら 相応の戦力を動員できるし⸺ 132 00:06:58,501 --> 00:07:00,294 グリュエールが旗頭なら⸺ 133 00:07:00,378 --> 00:07:03,548 レベティア教が出張ってきても きっと はねのけられる 134 00:07:03,631 --> 00:07:06,217 そうしてデルーニオを滅ぼして 領土を分け合い⸺ 135 00:07:06,300 --> 00:07:08,553 さらに貿易でも協力する 136 00:07:08,636 --> 00:07:12,265 おいおいおい 我ながら完璧な計画じゃねえの? 137 00:07:12,348 --> 00:07:15,268 よし 決めたぞ! 組むベきはグリュエール! 138 00:07:15,351 --> 00:07:17,812 食事だなんだと 浮ついてる場合じゃない! 139 00:07:17,895 --> 00:07:19,564 バシッと気合入れていくぞ! 140 00:07:22,817 --> 00:07:24,402 あそこにおられるのは… 141 00:07:25,486 --> 00:07:28,489 (トルチェイラ)お初に お目にかかりまする ウェイン王子 142 00:07:28,573 --> 00:07:30,867 {\an8}わらわは グリュエール王の娘 143 00:07:30,950 --> 00:07:32,410 {\an8}トルチェイラじゃ 144 00:07:35,204 --> 00:07:39,250 今日は賓客が来るゆえ 奥で過ごしておれと言ったであろう 145 00:07:39,333 --> 00:07:43,754 今や大陸中に名をはせる ウェイン王子が訪れたというのに 146 00:07:43,838 --> 00:07:46,090 言葉を交わすことができぬとあれば 147 00:07:46,174 --> 00:07:49,218 まさに淑女の名折れというもので ありましょう 148 00:07:49,302 --> 00:07:52,805 ぜひとも わらわも 同席させて頂きたいのじゃが… 149 00:07:52,889 --> 00:07:53,931 (ウェイン)見たところ⸺ 150 00:07:54,015 --> 00:07:56,809 グリュエールとトルチェイラの 仲は良好… 151 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 ここは彼女を取り込む方が得策だな 152 00:08:00,146 --> 00:08:01,939 ええ 願ってもありません 153 00:08:02,023 --> 00:08:06,861 では わらわが運ばれてくる 多様な料理の解説も承ろう 154 00:08:06,944 --> 00:08:09,030 後悔はさせぬぞ ウェイン王子 155 00:08:09,906 --> 00:08:12,658 (ウェイン)あまり長々と 説明されても困るな 156 00:08:12,742 --> 00:08:15,786 なんせ俺には 大いなる成功への一歩 157 00:08:15,870 --> 00:08:18,998 グリュエールから 同盟締結を引き出すという目的が… 158 00:08:22,418 --> 00:08:25,671 まずは白身魚と 香草のサラダからじゃ 159 00:08:25,755 --> 00:08:28,049 これは近海で取れる魚での 160 00:08:28,132 --> 00:08:31,302 傷みやすく保存も利かない 厄介な魚であるが⸺ 161 00:08:31,385 --> 00:08:34,513 鮮度が高い状態での味は絶品よ 162 00:08:34,597 --> 00:08:36,265 ささ 食するがよい 163 00:08:37,016 --> 00:08:39,435 (ウェイン)いや まあ おいしそうだけど? 164 00:08:39,518 --> 00:08:42,021 むしろ かなり おいしそうなオーラあるけど? 165 00:08:42,104 --> 00:08:43,189 結構 普通っていうか⸺ 166 00:08:43,272 --> 00:08:46,067 もう少し派手なのを 期待しちゃうっていうか? 167 00:08:46,150 --> 00:08:48,069 ちょっと肩すかしかな 168 00:08:48,152 --> 00:08:50,655 いや~ 肩すかしだな 169 00:08:52,031 --> 00:08:55,117 うっまあ~! 170 00:08:55,201 --> 00:08:57,828 ちょっと待って おかしくない? なんで こんなおいしいの? 171 00:08:57,912 --> 00:09:01,082 だって魚じゃん! ただの魚の切り身じゃん! 172 00:09:01,165 --> 00:09:04,168 ん? どうやら 気に入ってもらえたようじゃのう 173 00:09:04,252 --> 00:09:07,797 ええ 確かに美味ですね これは次に期待が… 174 00:09:07,880 --> 00:09:09,215 って 待て待て 俺! 175 00:09:09,298 --> 00:09:11,968 俺の目的は ソルジェスト王国との同盟! 176 00:09:12,051 --> 00:09:14,387 ワクワクと次の料理に 思いをはせることでは… 177 00:09:15,846 --> 00:09:17,598 何 この美しい料理! 178 00:09:17,682 --> 00:09:21,143 これは果実の中身をくりぬいて 器としたものでの 179 00:09:21,227 --> 00:09:25,273 中には魚介と鶏卵を合わせた ムースを詰めておる 180 00:09:25,356 --> 00:09:27,692 (ウェイン) 見た目もいいし 味もいい! 181 00:09:27,775 --> 00:09:29,151 200万点! 182 00:09:29,235 --> 00:09:31,737 いや だから! 点数とかつけてるんじゃない 俺! 183 00:09:31,821 --> 00:09:33,281 俺がすべきことは… 184 00:09:34,198 --> 00:09:36,242 (一同)おおーっ! 185 00:09:36,325 --> 00:09:37,952 ああ… 186 00:09:43,874 --> 00:09:46,419 豚の強烈な味わいはもとより⸺ 187 00:09:46,502 --> 00:09:49,547 鉄板にのせたまま 持ってくるという演出 188 00:09:49,630 --> 00:09:52,341 最初の2皿が 繊細なものだったのも⸺ 189 00:09:52,425 --> 00:09:56,637 この豚の丸焼きというインパク卜を 煽(あお)るためだったのだな 190 00:09:57,972 --> 00:10:01,767 まさか ここまで発達した 食文化とはなあ… 191 00:10:01,851 --> 00:10:04,895 かくなるうえは 滞在中にできうるかぎり⸺ 192 00:10:04,979 --> 00:10:07,648 ソルジェスト王国の食文化を 学ばなくては 193 00:10:07,732 --> 00:10:11,944 そしてナトラに持ち帰り 普及が可能か検証するのだ 194 00:10:12,028 --> 00:10:15,656 うまく広めることができれば わざわざ足を運んだかいが… 195 00:10:15,740 --> 00:10:17,450 って ちっがーう! 196 00:10:17,533 --> 00:10:21,704 俺の目的は ソルジェスト王国との 同盟関係の構築! 197 00:10:21,787 --> 00:10:23,122 しっかりしろ 俺! 198 00:10:23,205 --> 00:10:25,458 ナトラが順風満帆になるかどうかは 199 00:10:25,541 --> 00:10:28,586 ここでグリュエールを 口説けるかにかかってるんだ! 200 00:10:29,170 --> 00:10:32,673 今はどんなに魅力的な料理が 出されようと… 201 00:10:32,757 --> 00:10:34,300 俺は負けない! 202 00:10:37,261 --> 00:10:38,721 負けました 203 00:10:38,804 --> 00:10:41,932 見事にずっと 食事に没頭していたわね 204 00:10:42,016 --> 00:10:43,392 おなか苦しいです… 205 00:10:43,476 --> 00:10:46,228 ハァ… けれど少し意外ね 206 00:10:46,312 --> 00:10:49,940 ウェインが料理に夢中になるのは しかたないとして 207 00:10:50,024 --> 00:10:53,486 グリュエール王の方からも 特に言及がないだなんて 208 00:10:53,569 --> 00:10:56,989 まあ 明日には 俺の方から話をするさ 209 00:10:57,073 --> 00:10:59,241 式典自体は簡単なものだろ? 210 00:10:59,325 --> 00:11:01,827 (ニニム)ええ 開催の儀式のあとは⸺ 211 00:11:01,911 --> 00:11:04,538 2日後に終了の儀式をするだけよ 212 00:11:06,040 --> 00:11:08,501 (ジーヴァ)デルーニオ王国 シリジス宰相から⸺ 213 00:11:08,584 --> 00:11:10,252 書簡が届いております 214 00:11:10,878 --> 00:11:12,088 また? 215 00:11:12,171 --> 00:11:13,673 (ジーヴァ)マーデン領において 216 00:11:13,756 --> 00:11:18,552 デルーニオ王国がマーデン王家に 無期限に貸し出した領土が存在する 217 00:11:18,636 --> 00:11:22,098 しかしながら マーデン王国が 滅亡したのであれば 218 00:11:22,181 --> 00:11:23,766 その条約は無効 219 00:11:23,849 --> 00:11:27,770 即刻 上記の領土を返還されたし とのことです 220 00:11:27,853 --> 00:11:31,357 ハァ… それって 本来は売買だったのに 221 00:11:31,440 --> 00:11:33,567 デルーニオ側の体裁に配慮して 222 00:11:33,651 --> 00:11:37,488 名目上 無期限の貸し出し という形にしてあげたんでしょ? 223 00:11:38,614 --> 00:11:41,283 バカげてるわ 突っぱねといて 224 00:11:41,367 --> 00:11:45,454 (ジーヴァ)ですがヤツら 武力で 威圧してくる可能性もあります 225 00:11:45,538 --> 00:11:48,416 そのときは こちらも 部隊を派遣するわ 226 00:11:48,499 --> 00:11:50,876 もちろん戦闘なんかは絶対ダメ 227 00:11:50,960 --> 00:11:55,047 まあ 向こうも武力衝突は 望んでないでしょうしね 228 00:11:56,841 --> 00:12:00,886 では これにて開催の儀を終了とす 229 00:12:04,432 --> 00:12:06,726 (ウェイン) グリュエール王 お話が 230 00:12:08,561 --> 00:12:10,104 おお 王太子か 231 00:12:10,187 --> 00:12:14,525 もうすぐ朝食の準備が整う 広間へ向かわれよ 232 00:12:14,608 --> 00:12:19,029 メインは我が国で広く 庶民に愛されている代表的な料理で 233 00:12:19,113 --> 00:12:20,698 オムレツという 234 00:12:20,781 --> 00:12:24,827 溶いた鶏卵を焼いて その中に 刻んだ野菜を入れておってな 235 00:12:24,910 --> 00:12:29,373 卵の風味と野菜のうまみが 合わさって実に美味だ 236 00:12:29,457 --> 00:12:32,293 それは おいしそうですね ですが朝食の前に… 237 00:12:32,376 --> 00:12:35,045 (グリュエール)すまぬが これから所用があってな 238 00:12:35,129 --> 00:12:37,256 話は あとにしてもらおう 239 00:12:38,174 --> 00:12:39,008 (ウェイン)え? 240 00:12:40,551 --> 00:12:41,510 あれ? 241 00:12:41,594 --> 00:12:42,636 え? 242 00:12:42,720 --> 00:12:44,138 え~! 243 00:12:45,765 --> 00:12:48,601 ん? どうしたのじゃ ウェイン王子? 244 00:12:48,684 --> 00:12:51,479 (ウェイン)あの グリュエール王は いずこにおられるか⸺ 245 00:12:51,562 --> 00:12:52,646 ご存じでしょうか? 246 00:12:52,730 --> 00:12:56,650 さて 肉体は岩より重いが 心は羽より軽いのが 247 00:12:56,734 --> 00:12:59,069 我が父上じゃからのう 248 00:12:59,153 --> 00:13:01,614 今どこで何をしているのやら 249 00:13:01,697 --> 00:13:03,032 (ウェイン)あれれ? 250 00:13:04,784 --> 00:13:06,118 あの… 251 00:13:14,627 --> 00:13:16,712 あ あの… 252 00:13:18,464 --> 00:13:19,673 あの… 253 00:13:19,757 --> 00:13:22,134 あ あの… 254 00:13:23,511 --> 00:13:24,595 (ウェイン)おかしい 255 00:13:25,387 --> 00:13:29,225 ソルジェスト王国と デルーニオ王国はもともと仲が悪い 256 00:13:29,308 --> 00:13:32,853 そんな折 もしもナトラが デルーニオと手を組んだら 257 00:13:32,937 --> 00:13:35,231 情勢は一気に分からなくなる 258 00:13:35,314 --> 00:13:38,025 だから先手を打って 俺を式典に招待し⸺ 259 00:13:38,108 --> 00:13:42,196 ナトラと同盟を組もうとした と思っていたのだが… 260 00:13:42,279 --> 00:13:45,658 グリュエール王は 明らかに話し合いを避けているわね 261 00:13:45,741 --> 00:13:46,575 (ウェイン)うん… 262 00:13:47,034 --> 00:13:51,831 では なぜ同盟を結ぶつもりが ない国の王太子を呼んだのか? 263 00:13:51,914 --> 00:13:53,666 その目的はおそらく… 264 00:13:54,375 --> 00:13:55,543 (2人)暗殺 265 00:13:56,210 --> 00:13:57,169 ソルジェストは 266 00:13:57,253 --> 00:14:00,506 目覚ましい飛躍を遂げている ナトラを脅威に感じている 267 00:14:00,589 --> 00:14:04,051 だから ナトラの中核にいる ウェインを暗殺し⸺ 268 00:14:04,134 --> 00:14:06,637 その勢いに水を差そうとしている 269 00:14:06,720 --> 00:14:08,013 ってとこかしら? 270 00:14:08,514 --> 00:14:11,141 (ウェイン)ああ だが俺を殺すつもりなら⸺ 271 00:14:11,225 --> 00:14:13,227 機会は何度もあったはずだ 272 00:14:13,310 --> 00:14:15,354 ここまで引き延ばす理由が… 273 00:14:16,438 --> 00:14:19,692 俺がいない間に ナトラに何か仕掛けるつもりか 274 00:14:19,775 --> 00:14:23,612 いや 現在進行形で 仕掛けてる可能性がある 275 00:14:24,738 --> 00:14:27,324 ニニム 大至急 帰国する準備を! 276 00:14:27,408 --> 00:14:28,909 俺の指示がありしだい 277 00:14:28,993 --> 00:14:32,037 即座にナトラに帰還する つもりでいるよう皆に伝えろ! 278 00:14:32,121 --> 00:14:32,955 (ニニム)はっ! 279 00:14:33,038 --> 00:14:34,290 (ノック) 280 00:14:34,748 --> 00:14:36,417 (使いの者) 夜分に申し訳ありません 281 00:14:36,500 --> 00:14:39,295 グリュエール王よりの伝言を 賜ってまいりました 282 00:14:44,174 --> 00:14:47,303 (足音) 283 00:14:49,680 --> 00:14:51,265 (グリュエール)来たか 王太子よ 284 00:14:52,683 --> 00:14:54,351 昼間は礼を欠いた 285 00:14:54,435 --> 00:14:58,522 何度も話しかけてくれていたのには 気付いておったのだが… 286 00:14:59,231 --> 00:15:01,442 少しばかり話でもどうかな? 287 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 ぜひ 288 00:15:03,777 --> 00:15:07,197 おそらくグリュエールは 悪意を持って何か仕掛けてくる 289 00:15:07,281 --> 00:15:09,533 だとすれば 俺がここですべきは… 290 00:15:10,075 --> 00:15:13,871 同盟の是非を問い ヤツの真意を引きずり出す 291 00:15:13,954 --> 00:15:17,416 同盟が成立すればよし だが 拒絶されたときは… 292 00:15:17,916 --> 00:15:21,629 グリュエールを人質に取って 都市を脱出する 293 00:15:26,800 --> 00:15:28,677 席が余ったな 294 00:15:28,761 --> 00:15:30,387 せっかくだ そこな従者 295 00:15:30,888 --> 00:15:32,306 貴様も座るがいい 296 00:15:32,389 --> 00:15:34,725 はっ… わ 私ですか? 297 00:15:34,808 --> 00:15:39,063 その… お声をおかけ頂いたことは 誠に光栄です ですが… 298 00:15:39,146 --> 00:15:40,314 (グリュエール)噂(うわさ)に聞く⸺ 299 00:15:40,397 --> 00:15:43,692 王太子の寵愛(ちょうあい)を受ける フラム人であろう 300 00:15:43,776 --> 00:15:46,904 よい 私は そのような些事(さじ)を気にせん 301 00:15:47,529 --> 00:15:48,447 (ニニム)あ… 302 00:15:49,156 --> 00:15:51,492 それでは 失礼致します 303 00:15:56,747 --> 00:15:59,625 (グリュエール)私の言葉が そんなにも意外か? 304 00:16:00,292 --> 00:16:03,003 無礼を承知で 言わせてもらうのならば 305 00:16:03,087 --> 00:16:04,463 全くそのとおりです 306 00:16:04,546 --> 00:16:05,422 フフッ 307 00:16:05,506 --> 00:16:06,924 (ウェイン) レベティア教の経典には 308 00:16:07,508 --> 00:16:11,178 フラム人は悪魔の使いであると はっきり書かれています 309 00:16:11,261 --> 00:16:14,598 選聖候たるグリュエール王が フラム人と同席するなど 310 00:16:14,682 --> 00:16:17,059 不信心であると思われないので? 311 00:16:17,142 --> 00:16:20,104 経典など ただの紙束である 312 00:16:20,187 --> 00:16:21,063 (2人)あ… 313 00:16:21,146 --> 00:16:26,276 己の行動が神の御心(みこころ)に沿うか 正しき道を歩んでいるか 314 00:16:26,360 --> 00:16:31,156 人は常に考え 自らの答えを出さなくてはならん 315 00:16:31,240 --> 00:16:34,076 それは確かに苦しい道のりだとも 316 00:16:34,159 --> 00:16:37,746 だが 神との契約に近道はないのだ 317 00:16:37,830 --> 00:16:41,250 ではグリュエール王は 自らの答えとして 318 00:16:41,333 --> 00:16:43,335 フラム人を等しく扱うベきと? 319 00:16:43,419 --> 00:16:45,462 いかにも そのとおり 320 00:16:45,546 --> 00:16:50,175 そもそも王たる私にとって 民の価値は全て等しい 321 00:16:50,259 --> 00:16:53,804 白い髪だの赤い目だの なんのことがある 322 00:16:53,887 --> 00:16:56,265 ハハハハハ… 323 00:16:57,808 --> 00:17:01,437 しかし 果たして神は その解釈を許すでしょうか? 324 00:17:01,520 --> 00:17:05,190 (グリュエール)許されないので あれば そのときはそのときよ 325 00:17:06,066 --> 00:17:09,570 神の膝元で永久の安寧を得るか 326 00:17:09,653 --> 00:17:12,531 地獄の業火で永遠に焼かれるか 327 00:17:12,614 --> 00:17:14,992 片方しか体験できぬのであれば 328 00:17:15,075 --> 00:17:18,829 どちらも貴重な機会であることに 変わりあるまい 329 00:17:18,912 --> 00:17:22,624 そして どちらになるか 審判を下すことができるのは 330 00:17:22,708 --> 00:17:23,959 我が神のみ 331 00:17:24,960 --> 00:17:28,672 経典も説法も その権利を持ち合わせておらん 332 00:17:29,673 --> 00:17:32,217 (ウェイン)強いな この男 333 00:17:34,052 --> 00:17:37,639 グリュエール王の見識 一個人として感服し 334 00:17:37,723 --> 00:17:39,516 そして確信しました 335 00:17:39,600 --> 00:17:44,188 やはり我が国が友誼(ゆうぎ)を結ぶ相手は 貴国をおいて他にないと 336 00:17:44,938 --> 00:17:48,192 実は急ぎ 帰国しなくてはならなくなりました 337 00:17:48,275 --> 00:17:52,029 ですが その前に この動乱の時代を乗り切るため 338 00:17:52,112 --> 00:17:55,365 ナトラとソルジェストの間の より親密な協力関係を 339 00:17:55,449 --> 00:17:57,034 構築したいと思うのです 340 00:17:57,117 --> 00:17:58,619 いかがでしょう 341 00:17:59,953 --> 00:18:01,121 (グリュエール)うーむ… 342 00:18:06,627 --> 00:18:07,628 いいだろう 343 00:18:08,128 --> 00:18:09,963 その提案を受けよう 344 00:18:10,047 --> 00:18:11,089 (2人)え? 345 00:18:11,173 --> 00:18:12,800 (グリュエール) 何を面食らっておる 346 00:18:12,883 --> 00:18:16,095 いや あの… 受けてもらえるので? 347 00:18:16,178 --> 00:18:17,387 二言はない 348 00:18:17,471 --> 00:18:22,059 ソルジェストとナトラの同盟 実に結構なことではないか 349 00:18:22,142 --> 00:18:23,727 (ウェイン)あれ~!? 350 00:18:23,811 --> 00:18:27,231 (グリュエール)すぐに本国に 戻らなくてはならないのであったな 351 00:18:27,314 --> 00:18:29,149 え ええ まあ… 352 00:18:29,233 --> 00:18:31,860 ならば これ以上 引き止めることはすまい 353 00:18:31,944 --> 00:18:36,198 同盟の細かなことは配下の者たちで やり取りをすればよいだろう 354 00:18:36,281 --> 00:18:38,116 は はい… 355 00:18:39,326 --> 00:18:43,080 今日までの歓待に感謝します グリュエール王 356 00:18:43,163 --> 00:18:45,916 うむ さらばだ 王太子よ 357 00:18:54,883 --> 00:18:59,972 さて こたびの我が余興が どうなるか 楽しみであるな 358 00:19:00,055 --> 00:19:02,349 そなたも そう思うであろう? 359 00:19:02,975 --> 00:19:05,018 シリジス卿よ 360 00:19:10,023 --> 00:19:11,233 (ウェイン)おかしい 361 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 何も起こらないし 何も仕掛けてこない 362 00:19:14,027 --> 00:19:18,073 道中もソルジェスト王国からの 襲撃を警戒していたけど 363 00:19:18,156 --> 00:19:19,867 何事もなかったわね 364 00:19:19,950 --> 00:19:21,577 どういうことだ… 365 00:19:21,660 --> 00:19:23,871 (ノック) (文官)失礼致します 殿下! 366 00:19:23,954 --> 00:19:26,039 至急お伝えしたいことが! 367 00:19:27,374 --> 00:19:29,543 (ニニム)デルーニオ王国と マーデン領が⸺ 368 00:19:29,626 --> 00:19:32,045 国境線付近にて武力衝突 369 00:19:32,129 --> 00:19:33,297 それを引き合いに 370 00:19:33,380 --> 00:19:36,133 同盟国デルーニオとの 条約にのっとり⸺ 371 00:19:36,216 --> 00:19:38,927 ソルジェストは ナトラに対して攻撃を開始 372 00:19:39,845 --> 00:19:41,638 ウェイン これってつまり… 373 00:19:41,722 --> 00:19:45,350 (ウェイン) ソルジェスト王国からの宣戦布告だ 374 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 (グリュエール) 道楽というのは⸺ 375 00:19:47,102 --> 00:19:50,355 極めるほどに まれなものを欲するようになる 376 00:19:50,439 --> 00:19:53,192 私の道楽は戦だ 377 00:19:53,817 --> 00:19:58,405 先のミールタースでの件 そして こたびの謁見で確信した 378 00:19:59,031 --> 00:20:04,119 あの王子は大陸に2匹といない まれなる獣であろう 379 00:20:05,370 --> 00:20:06,705 ウェイン王子 380 00:20:06,788 --> 00:20:10,500 貴様を我が全霊でもって 食らい尽くす! 381 00:20:11,084 --> 00:20:13,295 (ウェイン) とか思ってたんだろーよ! 382 00:20:13,378 --> 00:20:14,755 ぬおーっ! 383 00:20:14,838 --> 00:20:17,382 あんのくそ豚野郎はよ! 384 00:20:17,466 --> 00:20:20,052 ふざけやがって! 何が同盟 受けるだ! 385 00:20:20,135 --> 00:20:22,054 あの場で蹴ったら 斬り合いになると気付いて 386 00:20:22,137 --> 00:20:24,806 出任せ ほざきやがったな! 387 00:20:24,890 --> 00:20:27,851 (ニニム)しかも 口約束の段階だから反故(ほご)にしても… 388 00:20:27,935 --> 00:20:29,645 セーフだよ! ちくしょう! 389 00:20:30,520 --> 00:20:34,816 くそっ グリュエールだけじゃない シリジスにもしてやられた! 390 00:20:34,900 --> 00:20:39,029 とりあえず軍の編成を急がせて ソルジェストと一戦やるしかない 391 00:20:39,112 --> 00:20:42,532 が ただ真っ正面から戦うには きつい相手だ 392 00:20:43,033 --> 00:20:45,744 だから もう一つ 手を打つ必要がある 393 00:20:45,827 --> 00:20:48,705 そのために必要な手札が… 394 00:20:50,499 --> 00:20:52,125 (ゼノ)申し訳ありません ウェイン殿下! 395 00:20:52,668 --> 00:20:54,461 このような事態に陥ったのは⸺ 396 00:20:54,544 --> 00:20:57,589 デルーニオの挑発に応じてしまった 私の落ち度です! 397 00:20:57,673 --> 00:21:01,051 くっ… 道中にて 覚悟はしてまいりました 398 00:21:01,134 --> 00:21:03,512 いかような処罰も 受け入れる所存です 399 00:21:03,595 --> 00:21:08,475 ですが かなうのならば 私に 挽回の機会を頂きたく存じます! 400 00:21:11,061 --> 00:21:15,899 (ウェイン)へえ もう完全に へし折れてるとばかり思ってたが… 401 00:21:15,983 --> 00:21:17,109 どうするつもりだ? 402 00:21:18,568 --> 00:21:20,737 デルーニオ王国との和睦です 403 00:21:20,821 --> 00:21:25,200 ソルジェスト王国の参戦は 同盟国の危機に応じてとのこと 404 00:21:25,283 --> 00:21:28,453 ならば デルーニオとナトラの 和睦が成立すれば 405 00:21:28,537 --> 00:21:31,957 ソルジェストがナトラを攻撃する 大義はなくなるはず 406 00:21:32,040 --> 00:21:35,460 我が家臣たちが先んじて デルーニオ王国へ向かい 407 00:21:35,544 --> 00:21:39,172 既に宰相シリジスとの 面会の段取りをつけております 408 00:21:39,256 --> 00:21:43,427 無論 和睦の締結は 困難なものになるとは予想されます 409 00:21:43,510 --> 00:21:47,014 しかしながら それを通すための 腹案もございます 410 00:21:47,097 --> 00:21:49,391 どうか 私に機会を 411 00:21:51,309 --> 00:21:53,103 (ウェイン)正直 驚いた 412 00:21:53,186 --> 00:21:54,396 あ… 413 00:21:54,479 --> 00:21:56,982 まさか 俺が指示しようとしていたことを 414 00:21:57,065 --> 00:21:58,900 既に実行していたとはな 415 00:21:58,984 --> 00:21:59,943 ああ… 416 00:22:00,027 --> 00:22:01,862 (ウェイン) これで予定よりも早く動ける 417 00:22:01,945 --> 00:22:05,615 早速デルーニオに出発する ニニム 準備を 418 00:22:05,699 --> 00:22:07,576 はっ かしこまりました 419 00:22:10,245 --> 00:22:11,788 あの それでは… 420 00:22:12,289 --> 00:22:16,710 誰がどれくらい悪いかなんて 今は検討している暇がない 421 00:22:16,793 --> 00:22:18,045 俺個人としても 422 00:22:18,128 --> 00:22:21,131 この件はゼノヴィアに 責任があるとは思ってないしな 423 00:22:22,049 --> 00:22:23,800 事態が収束するまでに⸺ 424 00:22:23,884 --> 00:22:27,220 家臣たちを納得させられるだけの 功績を立てられれば⸺ 425 00:22:27,304 --> 00:22:29,347 当然 処罰は軽くなるだろう 426 00:22:30,140 --> 00:22:31,808 できるな? ゼノヴィア 427 00:22:32,684 --> 00:22:34,269 はい! できます 428 00:22:34,353 --> 00:22:35,562 うん 429 00:22:35,645 --> 00:22:39,357 行くぞ ここから全てをひっくり返す! 430 00:22:41,443 --> 00:22:46,448 {\an8}♪~ 431 00:24:05,527 --> 00:24:10,532 {\an8}~♪