1 00:00:00,330 --> 00:00:02,999 (フラーニャ)お兄様 どうして? 2 00:00:03,083 --> 00:00:07,045 (ウェイン)いや なに 仕事が思いの外 早く片付いてな 3 00:00:07,129 --> 00:00:09,548 これなら式典に 間に合うかもしれないと思い 4 00:00:09,631 --> 00:00:11,800 早馬を飛ばしてきたんだ 5 00:00:12,509 --> 00:00:14,845 勢いで部屋に入ったけど… 6 00:00:14,928 --> 00:00:17,347 どういう状況だ これ? 7 00:00:17,431 --> 00:00:18,807 ニニム ヘルプ 8 00:00:20,350 --> 00:00:21,977 まあ あれだ… 9 00:00:22,060 --> 00:00:26,565 何せ事は ディメトリオ皇子と 我が妹の婚姻だ 10 00:00:26,648 --> 00:00:28,525 私が参加できない道理は… 11 00:00:28,608 --> 00:00:31,486 ぐっ 婚姻…!? 12 00:00:32,029 --> 00:00:37,034 ♪~ 13 00:01:55,862 --> 00:02:00,867 ~♪ 14 00:02:02,452 --> 00:02:04,704 (ウェイン)えー 婚姻って… 15 00:02:04,788 --> 00:02:08,250 えー お前 俺の妹に 何 申し込んでんの? 16 00:02:08,917 --> 00:02:10,961 えっと… ああ なるほどね 17 00:02:11,044 --> 00:02:13,338 申し込みに対して フラーニャは⸺ 18 00:02:13,421 --> 00:02:18,009 俺に聞かないと決められないって 突っぱねてる最中だったと 19 00:02:18,093 --> 00:02:20,345 じゃあ俺 出てきちゃダメじゃん! 20 00:02:22,848 --> 00:02:24,808 (ディメトリオ)これはこれは… 21 00:02:24,891 --> 00:02:28,270 ここで会えたのをうれしく思うぞ ウェイン王子 22 00:02:28,770 --> 00:02:31,523 フラーニャ王女 兄君が来られたのだ 23 00:02:31,606 --> 00:02:35,694 婚姻の件 王子に決めてもらえば 異論はないのであろう? 24 00:02:35,777 --> 00:02:37,904 ええ そのとおりです 25 00:02:38,572 --> 00:02:40,198 では早速だが 26 00:02:40,282 --> 00:02:43,118 私とフラーニャ王女の婚姻の 是非を聞きたい 27 00:02:43,743 --> 00:02:46,746 とはいえ まさか 反対はすまいな? 28 00:02:51,168 --> 00:02:53,670 もちろん! 大いに賛成だとも! 29 00:02:53,753 --> 00:02:54,838 あ… 30 00:02:54,921 --> 00:02:56,548 これが成立すれば 31 00:02:56,631 --> 00:03:00,260 ナトラと帝国の関係は 一層 盤石となる 32 00:03:00,343 --> 00:03:05,432 両国の融和の礎となれるのだから フラーニャも さぞ誇らしいだろう 33 00:03:05,515 --> 00:03:07,142 お… おお… 34 00:03:07,225 --> 00:03:09,895 いや 本当に喜ばしい話だ 35 00:03:10,395 --> 00:03:15,734 まさか アースワルド帝国の 皇族の2人と婚姻を結べるとは 36 00:03:16,651 --> 00:03:17,485 は? 37 00:03:17,569 --> 00:03:20,614 (ウェイン)そうは思いませんか? ロウェルミナ皇女 38 00:03:20,697 --> 00:03:24,201 (ロウェルミナ)ええ そうですね 国内の情勢から⸺ 39 00:03:24,284 --> 00:03:28,246 わたくしとウェイン王子の 婚姻については保留されていましたが 40 00:03:28,330 --> 00:03:32,500 これを機に 話し合いを 再開するのもよいかもしれませんね 41 00:03:32,584 --> 00:03:34,753 そして わたくしが王子と 42 00:03:34,836 --> 00:03:37,505 お兄様が王女と 結ばれることになれば 43 00:03:37,589 --> 00:03:39,716 帝国内におけるナトラの権勢は 44 00:03:39,799 --> 00:03:42,260 すさまじいことになるでしょうね 45 00:03:42,344 --> 00:03:44,179 フッ フフフ… 46 00:03:44,971 --> 00:03:48,725 皇族の縁者となるのが 今から楽しみでなりませんね 47 00:03:48,808 --> 00:03:50,560 いやはや 気を抜けば 48 00:03:50,644 --> 00:03:53,188 よからぬ野心すら 芽生えてきそうだ 49 00:03:53,271 --> 00:03:54,314 んっ… 50 00:03:54,397 --> 00:03:57,108 まあ いけませんよ ウェイン王子 51 00:03:57,192 --> 00:03:58,735 ですが そうですね 52 00:03:58,818 --> 00:04:02,405 王子はこれまで数多くの実績を 打ち出してきた英傑… 53 00:04:02,489 --> 00:04:06,576 きっと帝国の民草からも 多くの期待がかけられるでしょう 54 00:04:07,452 --> 00:04:10,247 ま 待て! 許さんぞ ロウェルミナ! 55 00:04:10,330 --> 00:04:11,748 何を勝手なことを… 56 00:04:11,831 --> 00:04:13,083 勝手などと 57 00:04:13,166 --> 00:04:16,586 皇族の婚姻を決めるのは皇帝の役目 58 00:04:16,670 --> 00:04:18,255 それが不在である以上 59 00:04:18,338 --> 00:04:21,549 わたくしの意思で決めることに 何の不都合もありません 60 00:04:21,633 --> 00:04:22,676 ぐっ… 61 00:04:22,759 --> 00:04:24,970 お兄様のお言葉を借りるなら 62 00:04:25,053 --> 00:04:27,889 これは わたくしと ウェイン王子のお話… 63 00:04:27,973 --> 00:04:30,934 部外者が口を挟む余地は ないのでは? 64 00:04:31,017 --> 00:04:32,644 ぐっ… 65 00:04:32,727 --> 00:04:36,272 (ロウェルミナ)さあ どうです? 2つの婚姻が成れば⸺ 66 00:04:36,356 --> 00:04:40,235 帝国におけるナトラの影響力が 肥大化してしまいますよ? 67 00:04:40,318 --> 00:04:43,655 (ウェイン)その可能性を 自らが生み出すということは⸺ 68 00:04:43,738 --> 00:04:46,116 お前にとって耐えがたいはずだ… 69 00:04:46,199 --> 00:04:48,451 くっ! うう… 70 00:04:48,535 --> 00:04:50,662 (ニニム) お言葉ですがウェイン殿下 71 00:04:50,745 --> 00:04:54,291 ナトラには 王族が 同じ一族と婚姻を結ぶのを 72 00:04:54,374 --> 00:04:56,084 禁ずる習わしがございます 73 00:04:56,167 --> 00:04:59,421 おっと そういえば そんなものもあったな 74 00:04:59,504 --> 00:05:01,798 まあ そんな習わしはないけどな 75 00:05:01,881 --> 00:05:04,259 ニニム ナイスアドリブ 76 00:05:04,801 --> 00:05:07,053 どうだろう ディメトリオ皇子 77 00:05:07,137 --> 00:05:08,805 一度 話を持ち帰り⸺ 78 00:05:08,888 --> 00:05:12,267 明日 改めて 会談の場を設けるというのは 79 00:05:12,350 --> 00:05:14,185 そ そうだな… 80 00:05:14,269 --> 00:05:17,564 私としては このまま話してもかまわんが 81 00:05:17,647 --> 00:05:21,234 そちらが そういうことならば 顔を立てようではないか 82 00:05:21,318 --> 00:05:24,279 (ウェイン)配慮に感謝する ディメトリオ皇子 83 00:05:24,362 --> 00:05:25,322 また会おう 84 00:05:26,031 --> 00:05:29,034 いいだろう では 話はそのときに 85 00:05:31,578 --> 00:05:35,206 それでは わたくしも ここで失礼しますね 86 00:05:35,290 --> 00:05:36,291 ん? 87 00:05:38,043 --> 00:05:40,378 (フラーニャ) お兄様 ホントに驚いたわ 88 00:05:40,462 --> 00:05:42,589 急に来られるんですもの! 89 00:05:42,672 --> 00:05:45,050 でもうれしい! エヘヘ… 90 00:05:45,133 --> 00:05:47,761 どうなっているか ずっと心配してたが 91 00:05:47,844 --> 00:05:50,013 杞憂(きゆう)だったみたいだな 92 00:05:50,096 --> 00:05:52,599 よく頑張った 偉いぞ フラーニャ 93 00:05:52,682 --> 00:05:54,976 エヘヘヘ… 94 00:05:56,770 --> 00:06:01,149 お兄様 ディメトリオ皇子との お話はどうなるの? 95 00:06:01,232 --> 00:06:04,361 そうだな 俺たちは王族だ 96 00:06:04,444 --> 00:06:07,864 王族であるかぎり 政略結婚は不可避だろう 97 00:06:07,947 --> 00:06:09,199 うん… 98 00:06:09,282 --> 00:06:12,827 (ウェイン)だからこそ 相手は慎重に選ぶ必要がある 99 00:06:12,911 --> 00:06:16,790 あの程度の男に フラーニャを渡すつもりは毛頭ない 100 00:06:17,582 --> 00:06:19,709 俺の妹が欲しいというのなら 101 00:06:19,793 --> 00:06:22,378 せめて大陸統一ぐらいは してもらわないとな 102 00:06:22,462 --> 00:06:24,422 フフッ… お兄様 103 00:06:24,506 --> 00:06:27,842 それじゃあ わたくしは いつまでたってもお嫁に行けないわ 104 00:06:29,803 --> 00:06:32,555 (ニニム)で? 本当に来て大丈夫だったの? 105 00:06:33,181 --> 00:06:35,934 (ウェイン)俺が やらなきゃいけない仕事は片付けた 106 00:06:36,017 --> 00:06:38,019 本国の方は当面 大丈夫だ 107 00:06:38,103 --> 00:06:41,731 それに レベティア教の動きも 気になるしな 108 00:06:41,815 --> 00:06:43,441 レベティア教? 109 00:06:43,525 --> 00:06:46,986 うん 詳細はまだつかめていないが 110 00:06:47,070 --> 00:06:49,906 水面下で 各国に働きかけているらしい 111 00:06:50,448 --> 00:06:54,077 恐らくは帝国領になって 間もないミールタースに⸺ 112 00:06:54,160 --> 00:06:56,788 なんらかの干渉をもくろんで… 113 00:06:56,871 --> 00:06:58,915 (ニニム) あっ 大丈夫? ウェイン 114 00:06:58,998 --> 00:07:01,167 ちょっとムチャしすぎたな 115 00:07:01,251 --> 00:07:03,837 (ウェイン)正直 全然眠り足りん (ニニム)あ… 116 00:07:03,920 --> 00:07:06,256 (ウェイン)大丈夫だ 心配ない 117 00:07:06,339 --> 00:07:09,175 それで ニニムの方は 何かあったか? 118 00:07:09,259 --> 00:07:13,221 問題ないわ ただ1つ これを託されたけど 119 00:07:13,304 --> 00:07:14,514 何それ? 120 00:07:14,597 --> 00:07:18,059 ロワからウェインへ 密会のお誘いよ 121 00:07:27,443 --> 00:07:29,737 それで 俺に話ってなんだ? 122 00:07:29,821 --> 00:07:33,825 (ロウェルミナ)話というか なんと言えばいいのでしょうね 123 00:07:33,908 --> 00:07:36,578 相談というか 愚痴というか 124 00:07:36,661 --> 00:07:41,374 愚痴ねえ まあ 大体想像つくけどな 125 00:07:41,457 --> 00:07:44,043 本当は兄貴たちに 決めてほしかったんだろ 126 00:07:44,127 --> 00:07:45,253 次の皇帝 127 00:07:45,336 --> 00:07:48,381 あ… なぜそう思うのです? 128 00:07:49,674 --> 00:07:51,259 ハァ… 129 00:07:51,342 --> 00:07:53,595 話し合いで 皇帝が決まるわけもなく⸺ 130 00:07:54,095 --> 00:07:58,933 この催しの本来の目的は 帝国の影響力の可視化と⸺ 131 00:07:59,017 --> 00:08:01,811 有力者を集めて 派閥強化するためだと… 132 00:08:02,353 --> 00:08:04,481 誰しも気付いていることでしょう? 133 00:08:04,564 --> 00:08:05,773 そうだな 134 00:08:05,857 --> 00:08:09,068 バルドロッシュやマンフレッド ディメトリオでさえ 135 00:08:09,152 --> 00:08:11,321 本心から決まるとは 思ってないだろう 136 00:08:11,404 --> 00:08:15,283 でも ロワは 万が一の可能性に期待した 137 00:08:15,366 --> 00:08:17,577 帝位に就くことを宣言せず 138 00:08:17,660 --> 00:08:20,622 いまだに皇帝候補にすら なっていないのにだ 139 00:08:20,705 --> 00:08:23,583 不格好ですよね わたくし… 140 00:08:24,334 --> 00:08:27,170 (ウェイン) 何も焦る必要はなかったんだ 141 00:08:27,253 --> 00:08:31,549 帝国の民は 3人の皇子を 既に見限っている 142 00:08:31,633 --> 00:08:36,429 このままいけば いずれロワが 皇帝に押し上げられるだろう 143 00:08:36,513 --> 00:08:41,100 だが 今このとき 皇帝の不在に怯えている民がいる 144 00:08:41,184 --> 00:08:45,355 彼らから目をそらし 時が来るのを待つべきなのか 145 00:08:45,438 --> 00:08:50,026 ロワは迷って 迷って 考えて 考えて… 146 00:08:50,109 --> 00:08:53,238 皇子会談に 一縷(いちる)の望みを託したんだな 147 00:08:53,905 --> 00:08:56,950 ウェイン 何か励ましの言葉をください 148 00:08:57,033 --> 00:08:58,826 ええ~ 特にないんだけど 149 00:08:58,910 --> 00:09:00,870 うっ… じゃ… じゃあ 150 00:09:00,954 --> 00:09:03,539 わたくしのこと 率直にどう思いました? 151 00:09:03,623 --> 00:09:05,375 率直にアホだなって思った 152 00:09:05,458 --> 00:09:07,168 こ… こいつ… 153 00:09:07,252 --> 00:09:11,256 落ち込むより先に 考えなきゃ ならないことがあるだろう 154 00:09:11,339 --> 00:09:14,968 一応 言っておくが 俺はおかまいなしに動くぞ 155 00:09:15,051 --> 00:09:16,511 うっ… 156 00:09:21,224 --> 00:09:25,937 そろそろ戻りましょう いささか長居しすぎました 157 00:09:27,981 --> 00:09:28,940 ウェイン 158 00:09:29,023 --> 00:09:30,275 なんだよ 159 00:09:30,358 --> 00:09:32,151 必ず あなたたちを 160 00:09:32,235 --> 00:09:35,238 わたくしの物語に 巻き込んでみせます 161 00:09:35,321 --> 00:09:36,614 負けませんよ 162 00:09:38,741 --> 00:09:42,203 (マンフレッド)そうか ウェイン王子がミールタースに… 163 00:09:42,287 --> 00:09:46,124 (部下)明日 ディメトリオ皇子と 会談の席を設けるようですが… 164 00:09:46,207 --> 00:09:48,918 マンフレッド皇子は いかがなさいますか? 165 00:09:49,002 --> 00:09:51,045 彼は優秀な人間だよ 166 00:09:51,129 --> 00:09:56,092 優秀すぎて 帝国士官学校時代の 成績を抹消されたぐらいだ 167 00:09:56,175 --> 00:09:59,470 摂政としても しっかりナトラを運営してるし⸺ 168 00:09:59,554 --> 00:10:02,140 傑物とは まさに彼のことだろうな 169 00:10:02,223 --> 00:10:03,308 では… 170 00:10:04,350 --> 00:10:06,060 だから殺す 171 00:10:06,144 --> 00:10:06,978 え… 172 00:10:07,061 --> 00:10:11,149 ディメトリオとの会談の席で ウェイン王子を始末しろ 173 00:10:11,232 --> 00:10:12,233 (部下)はっ! 174 00:10:14,277 --> 00:10:17,614 私が皇帝になったとき 邪魔になりそうな芽は 175 00:10:17,697 --> 00:10:20,283 早いうちに摘んでおかないとね 176 00:10:24,495 --> 00:10:25,580 (ウェイン)うっ… (ニニム)大丈夫? 177 00:10:25,663 --> 00:10:28,499 ああ… ちょっと眠いだけだ 178 00:10:28,583 --> 00:10:30,835 ウェイン あまり疲れてるようなら 179 00:10:30,918 --> 00:10:33,546 なーに これぐらい問題ないさ 180 00:10:34,213 --> 00:10:38,801 この会談が終われば山は越えて 休める時間も増えるだろうしな 181 00:10:38,885 --> 00:10:40,553 それならいいけど 182 00:10:40,636 --> 00:10:43,640 それより フラーニャの姿を 見かけなかったが… 183 00:10:43,723 --> 00:10:46,351 殿下なら 今日も議事堂よ 184 00:10:46,434 --> 00:10:51,105 (議長)続いては 税金の割合に 関する問題を議論したいと思う 185 00:10:51,648 --> 00:10:53,733 (ナナキ)まだ聞いていくか? (フラーニャ)うん 186 00:10:54,359 --> 00:10:56,194 (市民)どうぞ フラーニャ殿下 187 00:10:56,277 --> 00:10:58,404 あ… 皆さん… 188 00:10:58,488 --> 00:11:00,531 (市民)最初は 冷やかしかと思いましたが… 189 00:11:00,615 --> 00:11:02,950 ここまで真剣に見てくださるとは 190 00:11:03,034 --> 00:11:04,035 (市民)よろしければ 191 00:11:04,118 --> 00:11:06,537 殿下も議論の場に 加わってはくださいませんか? 192 00:11:06,621 --> 00:11:08,247 あ… 193 00:11:08,831 --> 00:11:10,708 はい 喜んで! 194 00:11:10,792 --> 00:11:13,169 (ディメトリオ) 待っていたぞ ウェイン王子 195 00:11:13,252 --> 00:11:16,089 こうして会談の場を設けたのだ 196 00:11:16,172 --> 00:11:19,133 建設的な話し合いが 望めるのであろうな? 197 00:11:19,217 --> 00:11:23,721 もちろん大いに期待してくれて かまわないとも ディメトリオ皇子 198 00:11:23,805 --> 00:11:28,434 ナトラの価値を見直して 関係の修復を持ちかけてくるか… 199 00:11:28,518 --> 00:11:32,688 あるいは 婚姻の件で 俺をやり込める策を用意したか 200 00:11:32,772 --> 00:11:35,650 さあ どう仕掛けてくる 201 00:11:43,616 --> 00:11:45,451 待て そこを動くな! 202 00:11:45,535 --> 00:11:48,454 (給仕)な… 何かご用件がございましたか? 203 00:11:48,538 --> 00:11:50,748 この茶を入れたのはお前か? 204 00:11:50,832 --> 00:11:53,167 (給仕)そうですが… (ウェイン)飲んでみろ 205 00:11:53,251 --> 00:11:54,836 わ… わたくしがですか? 206 00:11:54,919 --> 00:11:56,045 そうだ 207 00:11:56,129 --> 00:11:57,463 恐れながら… 208 00:11:57,547 --> 00:11:59,841 そちらは茶葉から厳選された⸺ 209 00:11:59,924 --> 00:12:03,469 貴人たる方々に振る舞うために 用意されたものです 210 00:12:03,553 --> 00:12:05,638 わたくしめごときが口にするなど… 211 00:12:05,721 --> 00:12:07,849 (ウェイン) 俺は“飲め”と言ったぞ 212 00:12:07,932 --> 00:12:09,851 (給仕)う… (従者たち)なっ! 213 00:12:09,934 --> 00:12:12,186 ハッハッハッハ… 214 00:12:12,270 --> 00:12:16,023 何事かと思えば 茶に毒が入っているというのか? 215 00:12:16,107 --> 00:12:17,817 バカバカしい! 216 00:12:18,484 --> 00:12:21,696 招かれた席で 茶を飲む度胸すら持たず 217 00:12:21,779 --> 00:12:24,073 あまつさえ 言いがかりまでつけるとは 218 00:12:24,157 --> 00:12:26,367 実に滑稽なことだな! 219 00:12:26,451 --> 00:12:29,871 貴様のような臆病者を 評価する連中の気が知れんわ! 220 00:12:29,954 --> 00:12:31,122 いや 待て! 221 00:12:31,205 --> 00:12:32,165 フン… 222 00:12:34,917 --> 00:12:37,962 どうだ ウェイン王子 これで分かっただろう 223 00:12:38,045 --> 00:12:40,089 この紅茶に毒などと… 224 00:12:40,173 --> 00:12:42,425 うっ… もの… 225 00:12:42,508 --> 00:12:43,342 (ウェイン)皇子! 226 00:12:43,426 --> 00:12:44,844 (従者たち)あっ… 227 00:12:46,012 --> 00:12:47,930 (ウェイン)ニニム 待て! それより医者だ 228 00:12:48,014 --> 00:12:50,475 (ウェイン)医者を呼べ! (ニニム)かしこまりました 229 00:12:53,728 --> 00:12:54,979 くっ… 230 00:13:00,902 --> 00:13:04,238 で 俺が事情聴取で 勾留されている間に 231 00:13:04,322 --> 00:13:06,866 起きたことを 整理するとだ 232 00:13:06,949 --> 00:13:09,869 ディメトリオは どうにか一命を取り留めたが⸺ 233 00:13:09,952 --> 00:13:12,622 回復を待たずに 領地へと逃げ去り⸺ 234 00:13:12,705 --> 00:13:14,582 バルドロッシュと マンフレッドは⸺ 235 00:13:14,665 --> 00:13:20,087 毒殺未遂をミールタースの策謀だと 糾弾し 手勢で街を包囲 236 00:13:20,171 --> 00:13:22,673 ロワとフラーニャは コジモに協力して⸺ 237 00:13:22,757 --> 00:13:25,009 事態の鎮静化に当たっている 238 00:13:25,468 --> 00:13:28,596 そして俺は 毒殺未遂の容疑者として 239 00:13:28,679 --> 00:13:30,723 今日まで足止めされていたわけだ 240 00:13:30,807 --> 00:13:33,059 それで これからどうするの? 241 00:13:33,142 --> 00:13:34,894 ナトラに帰る 242 00:13:34,977 --> 00:13:36,646 まあ そうなるわよね 243 00:13:36,729 --> 00:13:40,399 とにかく 急いで 逃げる算段をつけなきゃまずい 244 00:13:40,483 --> 00:13:42,568 これ以上 トラブルでも起こった日には… 245 00:13:43,152 --> 00:13:44,111 (従者)殿下 失礼します! 246 00:13:44,862 --> 00:13:47,782 我が国に 扉を蹴って 開けるマナーはないぞ 247 00:13:47,865 --> 00:13:51,077 申し訳ありません! ですが 一刻を争うことゆえ 248 00:13:51,160 --> 00:13:54,413 なんだ? 皇子たちの軍が戦いを始めたか? 249 00:13:54,497 --> 00:13:56,040 いいえ 違います! 250 00:13:56,123 --> 00:13:59,210 西部の道より レベティア教の旗を掲げた軍団が 251 00:13:59,293 --> 00:14:01,879 ミールタースに迫りつつあるとの 報告が届きました! 252 00:14:01,963 --> 00:14:03,130 は? 253 00:14:03,923 --> 00:14:09,011 はあ~っ!? 254 00:14:10,137 --> 00:14:13,683 (アイビス)帝国の弾圧から ミールタースを解放する 255 00:14:13,766 --> 00:14:16,978 今まさに 聖戦のときが 訪れたのですね 256 00:14:17,061 --> 00:14:18,646 (カルドメリア)ウフフ… 257 00:14:18,729 --> 00:14:22,650 ウェイン王子が 喜んでくれるといいのですけれど 258 00:14:22,733 --> 00:14:25,903 (ウェイン)このクソ忙しいときに 来るんじゃねえよっ! 259 00:14:25,987 --> 00:14:28,573 お前マジでな マジでお前な 260 00:14:28,656 --> 00:14:31,033 これから どう脱出しようかってときにな 261 00:14:31,117 --> 00:14:34,412 お前の相手してる場合じゃ ないってのに もうホント! 262 00:14:34,495 --> 00:14:37,373 カルドメリアーッ! 263 00:14:37,456 --> 00:14:39,000 ウェイン 落ち着いて 264 00:14:39,083 --> 00:14:41,711 これが落ち着いていられるか! 265 00:14:41,794 --> 00:14:43,921 皇子の軍に包囲されているだけでも 266 00:14:44,005 --> 00:14:46,757 相当なストレスが 民衆にかかってるのに 267 00:14:46,841 --> 00:14:49,635 加えてレベティア教の軍も やってくるとなれば 268 00:14:49,719 --> 00:14:52,680 都市内部で暴動が起きるのも 時間の問題だ 269 00:14:52,763 --> 00:14:56,726 ミールタースの人口は およそ3万だったわね 270 00:14:56,809 --> 00:15:00,605 暴動が起きたら 警備隊だけで 抑えるのは到底不可能だわ 271 00:15:00,688 --> 00:15:06,277 そして介入する口実を得た軍が なだれ込み 混乱は最高潮になる 272 00:15:06,360 --> 00:15:09,572 そうなる前に逃げなきゃ 本気で危うい… 273 00:15:09,655 --> 00:15:11,032 ウェイン? 274 00:15:11,115 --> 00:15:12,867 いや 悪い… 275 00:15:12,950 --> 00:15:17,788 ちょっと疲れが出たみたいだ 少し… 横に… 276 00:15:17,872 --> 00:15:20,416 (ニニム)ウェイン ウェイン? 277 00:15:20,499 --> 00:15:22,585 ウェイン! 278 00:15:32,053 --> 00:15:35,431 (フラーニャ)もしも今 都市で暴動が起きたら… 279 00:15:40,019 --> 00:15:41,812 そんなのイヤ! 280 00:15:42,647 --> 00:15:45,900 こんなとき お兄様ならきっと… 281 00:15:48,152 --> 00:15:49,862 (ニニム) フラーニャ殿下 どちらに 282 00:15:49,946 --> 00:15:51,322 議事堂に行くわ 283 00:15:51,405 --> 00:15:54,241 えっ! 群衆の前に出るのは危険です 284 00:15:54,325 --> 00:15:55,660 分かってるわ 285 00:15:56,327 --> 00:15:57,328 でも… 286 00:15:59,205 --> 00:16:01,290 (市民)帝国の横暴は 度を超している! 287 00:16:01,374 --> 00:16:03,334 今こそ西側につくべきだ! 288 00:16:03,417 --> 00:16:06,087 (市民)レベティア教に 救いを求めるというのか? 289 00:16:06,170 --> 00:16:09,507 (市民)どうせヤツらもミールタースの 富が目当てに決まってる! 290 00:16:09,590 --> 00:16:11,717 (市民)だったら帝国に 服従するしかないだろう! 291 00:16:11,801 --> 00:16:15,054 (市民)そんなことをすれば 我々の自治権を失うことになるぞ! 292 00:16:15,137 --> 00:16:16,514 (市民)うるせえ! (市民)ぐわっ 293 00:16:17,014 --> 00:16:18,724 (議長)コジモ市長 294 00:16:18,808 --> 00:16:23,354 名高きミールタースの市民議会は ここに崩壊しました… 295 00:16:23,437 --> 00:16:24,730 (コジモ)ぐっ… おおっ 296 00:16:27,024 --> 00:16:30,778 (市民)やめだ やめだ! 議論などしたところで無駄だからな 297 00:16:30,861 --> 00:16:34,615 (市民)ああ そうだな! こっちは好きにやらせてもらうさ! 298 00:16:35,991 --> 00:16:39,370 (フラーニャの心臓の鼓動) 299 00:16:44,208 --> 00:16:46,544 無理するな フラーニャ 300 00:16:46,627 --> 00:16:47,503 あ… 301 00:16:52,383 --> 00:16:55,803 皆さん この街は窮地(きゅうち)にあります 302 00:17:01,809 --> 00:17:03,519 フラーニャ… 303 00:17:03,602 --> 00:17:08,816 今のこの都市に 帝国軍と 戦い抜くだけの力はありません 304 00:17:08,899 --> 00:17:12,403 ならば ミールタースは おしまいでしょうか? 305 00:17:20,828 --> 00:17:24,081 いいえ 存続する道はあります 306 00:17:24,165 --> 00:17:28,753 あなたたちは大陸最高の商都 ミールタースの商人です 307 00:17:28,836 --> 00:17:33,424 商人とは 自らの知恵で 未来を切り開く人間のことです 308 00:17:34,550 --> 00:17:38,512 ならば この都市に住む 3万人の商人が一丸となり⸺ 309 00:17:38,596 --> 00:17:42,475 1つの問題に取り組めば 乗り切れない局面はありません 310 00:17:43,350 --> 00:17:45,686 必要なのは結束です 311 00:17:46,854 --> 00:17:50,733 あなたたちは全員が 黄金の頭脳を持っています 312 00:17:51,442 --> 00:17:55,571 その輝きでもってして 進むべき道を照らしましょう! 313 00:17:59,116 --> 00:18:02,244 ハァ… ハァ… 314 00:18:08,959 --> 00:18:10,920 うっ… あっ… 315 00:18:11,003 --> 00:18:13,714 ニニム 今はどういう… 316 00:18:13,798 --> 00:18:16,300 (ニニム)ハッ… ウェイン! (ウェイン)ぐえっ 317 00:18:16,383 --> 00:18:19,011 よかった 目が覚めたのね… 318 00:18:19,094 --> 00:18:23,724 ボディーにいいのが入って もう一度 倒れそうってな 319 00:18:23,808 --> 00:18:26,685 ごめんなさい 私のミスだわ 320 00:18:27,186 --> 00:18:29,688 ウェインが疲れてたことは 知っていたのに… 321 00:18:29,772 --> 00:18:31,816 本当によかった 322 00:18:32,441 --> 00:18:35,653 もしもウェインが二度と 起きなかったらどうしようって… 323 00:18:35,736 --> 00:18:39,073 その なんだ 泣かないでくれ 324 00:18:39,156 --> 00:18:43,369 ニニムに泣かれると 俺は どうしたらいいか分からなくなる 325 00:18:43,452 --> 00:18:46,080 (ニニム)じゃあ もうムチャをしないで 326 00:18:46,163 --> 00:18:47,498 それは まあ… 327 00:18:47,581 --> 00:18:51,460 いや 絶対にムチャしないってのは 難しいかも… 328 00:18:51,544 --> 00:18:52,795 イテテッ! 329 00:18:52,878 --> 00:18:54,588 分かった 330 00:18:54,672 --> 00:18:58,384 今後はもう少し 体調に気を使うから許してくれ 331 00:18:58,467 --> 00:18:59,301 許さない 332 00:19:00,136 --> 00:19:03,264 だから もう少しこうしていて 333 00:19:09,603 --> 00:19:10,729 お兄様! 334 00:19:11,272 --> 00:19:13,357 よかった 心配してたのよ! 335 00:19:13,440 --> 00:19:15,276 すまなかったな フラーニャ 336 00:19:15,359 --> 00:19:16,902 だが もう大丈夫だ 337 00:19:16,986 --> 00:19:18,737 ニニムから聞いたぞ 338 00:19:18,821 --> 00:19:22,116 俺が倒れている間 大活躍だったそうじゃないか 339 00:19:22,199 --> 00:19:25,828 お兄様に比べたら 全然 大したことじゃないわ 340 00:19:27,580 --> 00:19:31,000 まだ何か お役に立てることはないかしら? 341 00:19:31,083 --> 00:19:31,959 あ… 342 00:19:33,127 --> 00:19:34,128 ああ 343 00:19:36,171 --> 00:19:39,550 これは フラーニャにしか できないことだ 344 00:19:40,134 --> 00:19:41,427 (フラーニャ) ミールタースとは⸺ 345 00:19:41,510 --> 00:19:44,722 この大陸中央の 公路を指すのでしょうか? 346 00:19:44,805 --> 00:19:46,557 いいえ 違います 347 00:19:46,640 --> 00:19:50,895 それでは 公路の上に立つ この都市を指すのでしょうか? 348 00:19:50,978 --> 00:19:53,188 いいえ それも違います 349 00:19:53,272 --> 00:19:56,483 ミールタースとは あなたたち市民です! 350 00:19:56,567 --> 00:20:01,030 あなたたちがいる場所こそが 真の商人の都になりえるのです! 351 00:20:01,113 --> 00:20:06,660 ゆえに これは逃避ではなく 勝利のための前進に他なりません 352 00:20:06,744 --> 00:20:10,873 古きを捨て わたくしたちは 次なる栄達のときが来たのです 353 00:20:10,956 --> 00:20:13,459 征(い)きましょう わたくしと共に! 354 00:20:13,542 --> 00:20:15,252 (市民)共に! (市民)共に! 355 00:20:15,336 --> 00:20:16,420 (市民)勝利のために! 356 00:20:16,503 --> 00:20:18,464 (市民)次なる栄達のために! 357 00:20:18,547 --> 00:20:20,382 (市民)前進を! (市民)前進を! 358 00:20:20,466 --> 00:20:22,468 (ニニム)ウェイン これなら… 359 00:20:22,551 --> 00:20:25,846 ああ あとは俺たちの役目だな 360 00:20:38,901 --> 00:20:43,572 (ウェイン)この勢いを呼び水に 3万人のうねりを巻き起こして⸺ 361 00:20:44,198 --> 00:20:47,159 全員を都市から脱出させる 362 00:20:52,456 --> 00:20:53,916 (マンフレッド)なんだ これは… 363 00:20:53,999 --> 00:20:56,210 (バルドロッシュ) 何が起こっている? 364 00:20:56,293 --> 00:20:58,170 (マンフレッド) フ… フラーニャ王女? 365 00:20:58,254 --> 00:21:00,506 (バルドロッシュ) フラーニャ王女が何を… 366 00:21:19,566 --> 00:21:23,112 およそ3万人 ミールタースの全住民が 367 00:21:23,195 --> 00:21:25,239 保護を求め こちらに向かってきています 368 00:21:25,322 --> 00:21:26,323 あ… 369 00:21:29,201 --> 00:21:30,953 恐れることはありません! 370 00:21:31,036 --> 00:21:35,082 わたくしたちが進むこの先に 新たな道が生まれるのです! 371 00:21:35,165 --> 00:21:40,045 あなたには本当に驚かされる フラーニャ殿下 372 00:21:40,921 --> 00:21:42,464 (グリュエール)いやあ 愉快だ! 373 00:21:42,548 --> 00:21:45,467 困ったことに とても愉快だ! 374 00:21:45,551 --> 00:21:47,803 どうする カルドメリア? 375 00:21:47,886 --> 00:21:51,682 我らに3万人を受け入れる用意など ありはせぬぞ 376 00:21:51,765 --> 00:21:53,559 グリュエール王 377 00:21:53,642 --> 00:21:57,313 ハァ 本当に困りましたね… 378 00:21:57,396 --> 00:21:59,314 (ウェイン) 何かお悩みのようでしたら⸺ 379 00:21:59,398 --> 00:22:01,525 私が相談に乗りましょう 380 00:22:02,276 --> 00:22:06,488 お久しぶりです カルドメリア殿 グリュエール王 381 00:22:08,032 --> 00:22:09,074 フッ… 382 00:22:10,034 --> 00:22:15,039 ♪~ 383 00:23:34,910 --> 00:23:39,915 ~♪