1 00:00:00,860 --> 00:00:02,487 (シリジス)まずは 先触れも出さずに 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,198 突然押しかけた 非礼をわびます 3 00:00:05,281 --> 00:00:06,699 ゼノヴィア侯爵 4 00:00:06,783 --> 00:00:08,534 (ゼノ)いいえ シリジス卿 5 00:00:08,618 --> 00:00:10,912 それで 今回は どのような用件で? 6 00:00:10,995 --> 00:00:13,206 (シリジス)先日も 書簡を送ったはずです 7 00:00:13,289 --> 00:00:15,917 マーデン領から 我がデルーニオ王国へ 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,919 輸出される 交易品について 9 00:00:18,002 --> 00:00:19,837 不正の懸念があると 10 00:00:19,921 --> 00:00:23,174 不正ですか… 困りましたね 11 00:00:23,257 --> 00:00:26,094 私たちには なんの 心当たりもないのですが 12 00:00:26,177 --> 00:00:28,888 (シリジス)話し合う気は ないとおっしゃるのですな 13 00:00:29,597 --> 00:00:31,057 では しかたありません 14 00:00:31,140 --> 00:00:34,811 ナトラ王家と直接 話をするしかないようだ 15 00:00:35,603 --> 00:00:38,022 今 こちらに ナトラの王太子殿下が 16 00:00:38,106 --> 00:00:39,774 逗留(とうりゅう)されて いるのでしょう? 17 00:00:40,399 --> 00:00:41,776 (ゼノ)なるほど 18 00:00:41,859 --> 00:00:44,320 私との話し合いが うまくいかなければ⸺ 19 00:00:44,403 --> 00:00:45,780 ウェイン殿下との 会談に⸺ 20 00:00:45,863 --> 00:00:48,074 切り替えるつもり だったわけね 21 00:00:48,157 --> 00:00:51,369 つまり… 私はなめられていると 22 00:00:51,452 --> 00:00:53,579 ぶっ殺してやろうかしら 23 00:00:53,663 --> 00:00:54,789 (シリジス)フッ… 24 00:00:54,872 --> 00:00:56,541 (ウェイン)私と話したい? 25 00:00:56,624 --> 00:00:57,500 (ドアが開く音) 26 00:00:57,583 --> 00:01:00,002 (ウェイン)ならば快く 応じようではないか 27 00:01:00,086 --> 00:01:02,588 ナトラ王国王太子 28 00:01:02,672 --> 00:01:05,383 ウェイン・サレマ• アルバレストがな 29 00:01:06,759 --> 00:01:08,845 早速だが本題に入ろう 30 00:01:08,928 --> 00:01:12,181 そちらに輸出している 交易品についてだったか? 31 00:01:12,265 --> 00:01:13,558 (シリジス)そのとおりです 32 00:01:13,641 --> 00:01:18,062 ナトラを経由し 西側に流れてくる帝国の品物 33 00:01:18,145 --> 00:01:19,897 これを止めて頂きたい 34 00:01:20,481 --> 00:01:24,443 我々レベティア教にとって 仇敵(きゅうてき)ともいえる帝国の産物は 35 00:01:24,527 --> 00:01:25,987 先兵そのもの 36 00:01:26,070 --> 00:01:27,738 貴国がこれまでの歴史から 37 00:01:27,822 --> 00:01:30,616 東側と縁が深いことは 承知のうえですが⸺ 38 00:01:30,700 --> 00:01:33,035 カレウスの血を 引いているからには⸺ 39 00:01:33,119 --> 00:01:36,706 西側の一員としての態度を 示して頂きたい 40 00:01:36,789 --> 00:01:40,168 なるほど そちらの主張は理解した 41 00:01:40,251 --> 00:01:44,797 だが 我々が流通させている品物は ナトラで作られた商品だ 42 00:01:44,881 --> 00:01:47,967 そのような言い逃れは もはや通じませんぞ! 43 00:01:48,050 --> 00:01:48,885 例えば今⸺ 44 00:01:48,968 --> 00:01:53,097 我が国の若者が好んで着ている 奇抜な黄色の衣類 45 00:01:53,181 --> 00:01:56,225 あれも帝国産の品物を ナトラ産と偽り 46 00:01:56,309 --> 00:01:59,729 流通させたものであることは 調べがついている 47 00:01:59,812 --> 00:02:01,564 まったく見事な詐欺だ 48 00:02:01,647 --> 00:02:04,525 残念だが なんのことか分からないな 49 00:02:04,609 --> 00:02:05,610 むっ… 50 00:02:05,693 --> 00:02:07,945 (ウェイン)東側は蛮族の集まり 51 00:02:08,029 --> 00:02:10,281 というのが レベティア教の見解だろう? 52 00:02:10,364 --> 00:02:11,490 そんな連中が 53 00:02:11,574 --> 00:02:14,827 西側の円熟した審美眼を持つ デルーニオの民に 54 00:02:14,911 --> 00:02:17,580 受け入れられるような品物を 作れると… 55 00:02:17,663 --> 00:02:19,457 本気で思っているのか? 56 00:02:19,540 --> 00:02:22,043 そ それは… 57 00:02:23,044 --> 00:02:26,130 問題は交易品の件だけでは ありません 58 00:02:26,213 --> 00:02:30,885 帝国はマーデン領を通過する 巡礼者たち相手に商売を行っている 59 00:02:30,968 --> 00:02:34,764 あなたもカレウスの 子孫であるならばご存じでしょう 60 00:02:34,847 --> 00:02:39,477 そのような巡礼者への過度な干渉は 控えるのがレベティア教の通例 61 00:02:39,894 --> 00:02:41,729 それを ないがしろにするとなれば⸺ 62 00:02:41,812 --> 00:02:45,316 レベティア教の顔に 泥を塗るも同然ですぞ! 63 00:02:45,399 --> 00:02:50,696 ふむ こちらの方針を教団が 問題視しているという主張は結構 64 00:02:50,780 --> 00:02:55,534 しかし選聖候ならばともかく あくまでも一信徒である貴殿が 65 00:02:55,618 --> 00:02:58,955 さもレベティア教の 代表であるかのように語るのは 66 00:02:59,038 --> 00:03:01,165 越権行為であると言わせてもらおう 67 00:03:01,248 --> 00:03:02,124 うっ… 68 00:03:02,208 --> 00:03:05,586 (ウェイン)まだ何か 言うことがあるか? シリジス卿 69 00:03:07,546 --> 00:03:12,510 この件は本国にて話し合い 改めて対応を決めさせて頂く! 70 00:03:12,593 --> 00:03:15,262 (足音) 71 00:03:15,346 --> 00:03:18,474 (シリジス)最後に一つだけ 言わせて頂きましょう 72 00:03:18,975 --> 00:03:21,936 貴殿は必ずや今日のことを後悔する 73 00:03:22,812 --> 00:03:26,399 その日が来ないことを 神に祈るとしよう 74 00:03:29,235 --> 00:03:31,696 (ゼノ)昨夜は 申し訳ありませんでした 75 00:03:31,779 --> 00:03:35,074 あのような席に殿下を 着かせることになってしまって 76 00:03:35,157 --> 00:03:36,117 気にするな 77 00:03:36,200 --> 00:03:39,412 シリジス卿という人物を知れたのは 収穫だった 78 00:03:39,495 --> 00:03:43,791 それよりも ヤツが昨夜の件で諦めるとは思えん 79 00:03:43,874 --> 00:03:46,585 何かしら仕掛けてくる可能性は あるだろう 80 00:03:46,669 --> 00:03:48,754 注意を怠らないようにしてくれ 81 00:03:48,838 --> 00:03:51,132 はい お任せください 82 00:03:54,093 --> 00:03:55,511 (ウェイン)なるほど 83 00:03:55,594 --> 00:03:58,931 これがソルジェスト王国の 王都 ピスカか… 84 00:03:59,015 --> 00:04:00,891 めちゃくちゃ栄えてるな! 85 00:04:00,975 --> 00:04:04,478 (ニニム)位置的には ナトラと同じ北国のはずなのに⸺ 86 00:04:04,562 --> 00:04:07,106 ここの港は 一年中 凍結しないんでしょ? 87 00:04:07,189 --> 00:04:09,775 (ウェイン)ああ だから もう貿易し放題! 88 00:04:09,859 --> 00:04:13,112 しかも海運による 他国との販路も多く持っている 89 00:04:13,195 --> 00:04:14,030 じゃあ… 90 00:04:14,113 --> 00:04:16,115 ソルジェストの貿易に相乗りすれば 91 00:04:16,198 --> 00:04:20,286 マーデンとはまた別のルートからの 利益を得られるだろうな 92 00:04:22,371 --> 00:04:25,333 (グリュエール) よくぞ参った 若き王太子よ 93 00:04:25,416 --> 00:04:28,294 (ウェイン)この度は 貴国の式典にご招待頂き⸺ 94 00:04:28,377 --> 00:04:31,047 誠に恐悦です グリュエール王 95 00:04:31,130 --> 00:04:33,591 (グリュエール)なーに 共にミールタース解放に 96 00:04:33,674 --> 00:04:35,509 尽力した仲ではないか 97 00:04:36,010 --> 00:04:41,140 それに そなたとは改めて1対1で 言葉を交わしたいと思っていたのだ 98 00:04:41,223 --> 00:04:43,517 では広間まで移動するとしよう 99 00:04:44,435 --> 00:04:49,482 私は要人と会談するときは 食事をしながらと決めておるのだ 100 00:04:53,652 --> 00:04:55,071 (ウェイン)ふへえ… (ニニム)あ… 101 00:04:55,154 --> 00:04:58,532 この体形では 自ら歩くのが面倒でな 102 00:04:58,616 --> 00:05:01,619 普段から この御輿(みこし)で 移動しておるのだ 103 00:05:01,702 --> 00:05:03,245 ハッハッハッハッハ… 104 00:05:03,329 --> 00:05:07,374 余人の成しえぬことを成してこそ 貴族というもの 105 00:05:07,458 --> 00:05:11,587 自らの両足で 歩き進むなどというのは貧者の理(ことわり) 106 00:05:11,670 --> 00:05:13,631 富める者を自称するのならば 107 00:05:13,714 --> 00:05:17,301 こうして下々の手で 運ばれなくてはな 108 00:05:17,384 --> 00:05:19,095 おっしゃることは分かりますが… 109 00:05:19,178 --> 00:05:20,054 よいよい 110 00:05:20,513 --> 00:05:24,934 貴族の役目は 必ずしも同一とは限らないものだ 111 00:05:25,017 --> 00:05:28,145 私の役目に 共感できぬというのであれば⸺ 112 00:05:28,229 --> 00:05:32,274 王太子の役目は また別のところにあるのだろう 113 00:05:32,358 --> 00:05:36,612 私の役目ですか… 想像がつきませんね 114 00:05:37,571 --> 00:05:40,574 (グリュエール)若きころは 誰しも多くのものに目移りし⸺ 115 00:05:40,658 --> 00:05:43,577 失敗と成功を繰り返すものよ 116 00:05:43,661 --> 00:05:47,039 しかし そうしているうちに ふと気付くのだ 117 00:05:47,790 --> 00:05:53,129 自らの中に育つ獣と その獣が求めるものをな 118 00:05:53,879 --> 00:05:55,214 (ウェイン)おそらく向こうは⸺ 119 00:05:55,297 --> 00:05:58,425 緩やかな友好関係の構築を 提示してくる 120 00:05:58,926 --> 00:06:01,637 そこには ナトラが これ以上 西進するのを 121 00:06:01,720 --> 00:06:03,305 牽制(けんせい)する狙いや⸺ 122 00:06:03,389 --> 00:06:05,933 関係の悪い デルーニオ王国に対して 123 00:06:06,016 --> 00:06:07,810 協調路線を取る 前準備という⸺ 124 00:06:07,893 --> 00:06:09,645 意味合いもあるはずだ 125 00:06:09,728 --> 00:06:12,356 その代償として 他国との貿易に⸺ 126 00:06:12,439 --> 00:06:15,359 相乗りさせてもらうつもりだったが この様子なら⸺ 127 00:06:15,442 --> 00:06:17,027 ナトラと ソルジェストで⸺ 128 00:06:17,111 --> 00:06:19,238 デルーニオ王国を 倒すという⸺ 129 00:06:19,321 --> 00:06:21,323 同盟関係の締結まで 踏み込むのも⸺ 130 00:06:21,407 --> 00:06:23,075 ありかもしれないな 131 00:06:23,159 --> 00:06:27,454 ムフッ… 今のナトラなら 相応の戦力を動員できるし⸺ 132 00:06:27,538 --> 00:06:29,331 グリュエールが旗頭なら⸺ 133 00:06:29,415 --> 00:06:32,585 レベティア教が出張ってきても きっと はねのけられる 134 00:06:32,668 --> 00:06:35,254 そうしてデルーニオを滅ぼして 領土を分け合い⸺ 135 00:06:35,337 --> 00:06:37,590 さらに貿易でも協力する 136 00:06:37,673 --> 00:06:41,302 おいおいおい 我ながら完璧な計画じゃねえの? 137 00:06:41,385 --> 00:06:44,305 よし 決めたぞ! 組むベきはグリュエール! 138 00:06:44,388 --> 00:06:46,849 食事だなんだと 浮ついてる場合じゃない! 139 00:06:46,932 --> 00:06:48,601 バシッと気合入れていくぞ! 140 00:06:51,854 --> 00:06:53,439 あそこにおられるのは… 141 00:06:54,523 --> 00:06:57,526 (トルチェイラ)お初に お目にかかりまする ウェイン王子 142 00:06:57,610 --> 00:06:59,904 わらわは グリュエール王の娘 143 00:06:59,987 --> 00:07:01,447 トルチェイラじゃ 144 00:07:04,241 --> 00:07:08,287 今日は賓客が来るゆえ 奥で過ごしておれと言ったであろう 145 00:07:08,370 --> 00:07:12,791 今や大陸中に名をはせる ウェイン王子が訪れたというのに 146 00:07:12,875 --> 00:07:15,127 言葉を交わすことができぬとあれば 147 00:07:15,211 --> 00:07:18,255 まさに淑女の名折れというもので ありましょう 148 00:07:18,339 --> 00:07:21,842 ぜひとも わらわも 同席させて頂きたいのじゃが… 149 00:07:21,926 --> 00:07:22,968 (ウェイン)見たところ⸺ 150 00:07:23,052 --> 00:07:25,846 グリュエールとトルチェイラの 仲は良好… 151 00:07:25,930 --> 00:07:28,682 ここは彼女を取り込む方が得策だな 152 00:07:29,183 --> 00:07:30,976 ええ 願ってもありません 153 00:07:31,060 --> 00:07:35,898 では わらわが運ばれてくる 多様な料理の解説も承ろう 154 00:07:35,981 --> 00:07:38,067 後悔はさせぬぞ ウェイン王子 155 00:07:38,943 --> 00:07:41,695 (ウェイン)あまり長々と 説明されても困るな 156 00:07:41,779 --> 00:07:44,823 なんせ俺には 大いなる成功への一歩 157 00:07:44,907 --> 00:07:48,035 グリュエールから 同盟締結を引き出すという目的が… 158 00:07:51,455 --> 00:07:54,708 まずは白身魚と 香草のサラダからじゃ 159 00:07:54,792 --> 00:07:57,086 これは近海で取れる魚での 160 00:07:57,169 --> 00:08:00,339 傷みやすく保存も利かない 厄介な魚であるが⸺ 161 00:08:00,422 --> 00:08:03,550 鮮度が高い状態での味は絶品よ 162 00:08:03,634 --> 00:08:05,302 ささ 食するがよい 163 00:08:06,053 --> 00:08:08,472 (ウェイン)いや まあ おいしそうだけど? 164 00:08:08,555 --> 00:08:11,058 むしろ かなり おいしそうなオーラあるけど? 165 00:08:11,141 --> 00:08:12,226 結構 普通っていうか⸺ 166 00:08:12,309 --> 00:08:15,104 もう少し派手なのを 期待しちゃうっていうか? 167 00:08:15,187 --> 00:08:17,106 ちょっと肩すかしかな 168 00:08:17,189 --> 00:08:19,692 いや~ 肩すかしだな 169 00:08:21,068 --> 00:08:24,154 うっまあ~! 170 00:08:24,238 --> 00:08:26,865 ちょっと待って おかしくない? なんで こんなおいしいの? 171 00:08:26,949 --> 00:08:30,119 だって魚じゃん! ただの魚の切り身じゃん! 172 00:08:30,202 --> 00:08:33,205 ん? どうやら 気に入ってもらえたようじゃのう 173 00:08:33,289 --> 00:08:36,834 ええ 確かに美味ですね これは次に期待が… 174 00:08:36,917 --> 00:08:38,252 って 待て待て 俺! 175 00:08:38,335 --> 00:08:41,005 俺の目的は ソルジェスト王国との同盟! 176 00:08:41,088 --> 00:08:43,424 ワクワクと次の料理に 思いをはせることでは… 177 00:08:44,883 --> 00:08:46,635 何 この美しい料理! 178 00:08:46,719 --> 00:08:50,180 これは果実の中身をくりぬいて 器としたものでの 179 00:08:50,264 --> 00:08:54,310 中には魚介と鶏卵を合わせた ムースを詰めておる 180 00:08:54,393 --> 00:08:56,729 (ウェイン) 見た目もいいし 味もいい! 181 00:08:56,812 --> 00:08:58,188 200万点! 182 00:08:58,272 --> 00:09:00,774 いや だから! 点数とかつけてるんじゃない 俺! 183 00:09:00,858 --> 00:09:02,318 俺がすべきことは… 184 00:09:03,235 --> 00:09:05,279 (一同)おおーっ! 185 00:09:05,362 --> 00:09:06,989 ああ… 186 00:09:12,911 --> 00:09:15,456 豚の強烈な味わいはもとより⸺ 187 00:09:15,539 --> 00:09:18,584 鉄板にのせたまま 持ってくるという演出 188 00:09:18,667 --> 00:09:21,378 最初の2皿が 繊細なものだったのも⸺ 189 00:09:21,462 --> 00:09:25,674 この豚の丸焼きというインパク卜を 煽(あお)るためだったのだな 190 00:09:27,009 --> 00:09:30,804 まさか ここまで発達した 食文化とはなあ… 191 00:09:30,888 --> 00:09:33,932 かくなるうえは 滞在中にできうるかぎり⸺ 192 00:09:34,016 --> 00:09:36,685 ソルジェスト王国の食文化を 学ばなくては 193 00:09:36,769 --> 00:09:40,981 そしてナトラに持ち帰り 普及が可能か検証するのだ 194 00:09:41,065 --> 00:09:44,693 うまく広めることができれば わざわざ足を運んだかいが… 195 00:09:44,777 --> 00:09:46,487 って ちっがーう! 196 00:09:46,570 --> 00:09:50,741 俺の目的は ソルジェスト王国との 同盟関係の構築! 197 00:09:50,824 --> 00:09:52,159 しっかりしろ 俺! 198 00:09:52,242 --> 00:09:54,495 ナトラが順風満帆になるかどうかは 199 00:09:54,578 --> 00:09:57,623 ここでグリュエールを 口説けるかにかかってるんだ! 200 00:09:58,207 --> 00:10:01,710 今はどんなに魅力的な料理が 出されようと… 201 00:10:01,794 --> 00:10:03,337 俺は負けない! 202 00:10:06,298 --> 00:10:07,758 負けました 203 00:10:07,841 --> 00:10:10,969 見事にずっと 食事に没頭していたわね 204 00:10:11,053 --> 00:10:12,429 おなか苦しいです… 205 00:10:12,513 --> 00:10:15,265 ハァ… けれど少し意外ね 206 00:10:15,349 --> 00:10:18,977 ウェインが料理に夢中になるのは しかたないとして 207 00:10:19,061 --> 00:10:22,523 グリュエール王の方からも 特に言及がないだなんて 208 00:10:22,606 --> 00:10:26,026 まあ 明日には 俺の方から話をするさ 209 00:10:26,110 --> 00:10:28,278 式典自体は簡単なものだろ? 210 00:10:28,362 --> 00:10:30,864 (ニニム)ええ 開催の儀式のあとは⸺ 211 00:10:30,948 --> 00:10:33,575 2日後に終了の儀式をするだけよ 212 00:10:35,077 --> 00:10:37,538 (ジーヴァ)デルーニオ王国 シリジス宰相から⸺ 213 00:10:37,621 --> 00:10:39,289 書簡が届いております 214 00:10:39,915 --> 00:10:41,125 また? 215 00:10:41,208 --> 00:10:42,710 (ジーヴァ)マーデン領において 216 00:10:42,793 --> 00:10:47,589 デルーニオ王国がマーデン王家に 無期限に貸し出した領土が存在する 217 00:10:47,673 --> 00:10:51,135 しかしながら マーデン王国が 滅亡したのであれば 218 00:10:51,218 --> 00:10:52,803 その条約は無効 219 00:10:52,886 --> 00:10:56,807 即刻 上記の領土を返還されたし とのことです 220 00:10:56,890 --> 00:11:00,394 ハァ… それって 本来は売買だったのに 221 00:11:00,477 --> 00:11:02,604 デルーニオ側の体裁に配慮して 222 00:11:02,688 --> 00:11:06,525 名目上 無期限の貸し出し という形にしてあげたんでしょ? 223 00:11:07,651 --> 00:11:10,320 バカげてるわ 突っぱねといて 224 00:11:10,404 --> 00:11:14,491 (ジーヴァ)ですがヤツら 武力で 威圧してくる可能性もあります 225 00:11:14,575 --> 00:11:17,453 そのときは こちらも 部隊を派遣するわ 226 00:11:17,536 --> 00:11:19,913 もちろん戦闘なんかは絶対ダメ 227 00:11:19,997 --> 00:11:24,084 まあ 向こうも武力衝突は 望んでないでしょうしね 228 00:11:25,878 --> 00:11:29,923 では これにて開催の儀を終了とす 229 00:11:33,469 --> 00:11:35,763 (ウェイン) グリュエール王 お話が 230 00:11:37,598 --> 00:11:39,141 おお 王太子か 231 00:11:39,224 --> 00:11:43,562 もうすぐ朝食の準備が整う 広間へ向かわれよ 232 00:11:43,645 --> 00:11:48,066 メインは我が国で広く 庶民に愛されている代表的な料理で 233 00:11:48,150 --> 00:11:49,735 オムレツという 234 00:11:49,818 --> 00:11:53,864 溶いた鶏卵を焼いて その中に 刻んだ野菜を入れておってな 235 00:11:53,947 --> 00:11:58,410 卵の風味と野菜のうまみが 合わさって実に美味だ 236 00:11:58,494 --> 00:12:01,330 それは おいしそうですね ですが朝食の前に… 237 00:12:01,413 --> 00:12:04,082 (グリュエール)すまぬが これから所用があってな 238 00:12:04,166 --> 00:12:06,293 話は あとにしてもらおう 239 00:12:07,211 --> 00:12:08,045 (ウェイン)え? 240 00:12:09,588 --> 00:12:10,547 あれ? 241 00:12:10,631 --> 00:12:11,673 え? 242 00:12:11,757 --> 00:12:13,175 え~! 243 00:12:14,802 --> 00:12:17,638 ん? どうしたのじゃ ウェイン王子? 244 00:12:17,721 --> 00:12:20,516 (ウェイン)あの グリュエール王は いずこにおられるか⸺ 245 00:12:20,599 --> 00:12:21,683 ご存じでしょうか? 246 00:12:21,767 --> 00:12:25,687 さて 肉体は岩より重いが 心は羽より軽いのが 247 00:12:25,771 --> 00:12:28,106 我が父上じゃからのう 248 00:12:28,190 --> 00:12:30,651 今どこで何をしているのやら 249 00:12:30,734 --> 00:12:32,069 (ウェイン)あれれ? 250 00:12:33,821 --> 00:12:35,155 あの… 251 00:12:43,664 --> 00:12:45,749 あ あの… 252 00:12:47,501 --> 00:12:48,710 あの… 253 00:12:48,794 --> 00:12:51,171 あ あの… 254 00:12:52,548 --> 00:12:53,632 (ウェイン)おかしい 255 00:12:54,424 --> 00:12:58,262 ソルジェスト王国と デルーニオ王国はもともと仲が悪い 256 00:12:58,345 --> 00:13:01,890 そんな折 もしもナトラが デルーニオと手を組んだら 257 00:13:01,974 --> 00:13:04,268 情勢は一気に分からなくなる 258 00:13:04,351 --> 00:13:07,062 だから先手を打って 俺を式典に招待し⸺ 259 00:13:07,145 --> 00:13:11,233 ナトラと同盟を組もうとした と思っていたのだが… 260 00:13:11,316 --> 00:13:14,695 グリュエール王は 明らかに話し合いを避けているわね 261 00:13:14,778 --> 00:13:15,612 (ウェイン)うん… 262 00:13:16,071 --> 00:13:20,868 では なぜ同盟を結ぶつもりが ない国の王太子を呼んだのか? 263 00:13:20,951 --> 00:13:22,703 その目的はおそらく… 264 00:13:23,412 --> 00:13:24,580 (2人)暗殺 265 00:13:25,247 --> 00:13:26,206 ソルジェストは 266 00:13:26,290 --> 00:13:29,543 目覚ましい飛躍を遂げている ナトラを脅威に感じている 267 00:13:29,626 --> 00:13:33,088 だから ナトラの中核にいる ウェインを暗殺し⸺ 268 00:13:33,171 --> 00:13:35,674 その勢いに水を差そうとしている 269 00:13:35,757 --> 00:13:37,050 ってとこかしら? 270 00:13:37,551 --> 00:13:40,178 (ウェイン)ああ だが俺を殺すつもりなら⸺ 271 00:13:40,262 --> 00:13:42,264 機会は何度もあったはずだ 272 00:13:42,347 --> 00:13:44,391 ここまで引き延ばす理由が… 273 00:13:45,475 --> 00:13:48,729 俺がいない間に ナトラに何か仕掛けるつもりか 274 00:13:48,812 --> 00:13:52,649 いや 現在進行形で 仕掛けてる可能性がある 275 00:13:53,775 --> 00:13:56,361 ニニム 大至急 帰国する準備を! 276 00:13:56,445 --> 00:13:57,946 俺の指示がありしだい 277 00:13:58,030 --> 00:14:01,074 即座にナトラに帰還する つもりでいるよう皆に伝えろ! 278 00:14:01,158 --> 00:14:01,992 (ニニム)はっ! 279 00:14:02,075 --> 00:14:03,327 (ノック) 280 00:14:03,785 --> 00:14:05,454 (使いの者) 夜分に申し訳ありません 281 00:14:05,537 --> 00:14:08,332 グリュエール王よりの伝言を 賜ってまいりました 282 00:14:13,211 --> 00:14:16,340 (足音) 283 00:14:18,717 --> 00:14:20,302 (グリュエール)来たか 王太子よ 284 00:14:21,720 --> 00:14:23,388 昼間は礼を欠いた 285 00:14:23,472 --> 00:14:27,559 何度も話しかけてくれていたのには 気付いておったのだが… 286 00:14:28,268 --> 00:14:30,479 少しばかり話でもどうかな? 287 00:14:31,480 --> 00:14:32,731 ぜひ 288 00:14:32,814 --> 00:14:36,234 おそらくグリュエールは 悪意を持って何か仕掛けてくる 289 00:14:36,318 --> 00:14:38,570 だとすれば 俺がここですべきは… 290 00:14:39,112 --> 00:14:42,908 同盟の是非を問い ヤツの真意を引きずり出す 291 00:14:42,991 --> 00:14:46,453 同盟が成立すればよし だが 拒絶されたときは… 292 00:14:46,953 --> 00:14:50,666 グリュエールを人質に取って 都市を脱出する 293 00:14:55,837 --> 00:14:57,714 席が余ったな 294 00:14:57,798 --> 00:14:59,424 せっかくだ そこな従者 295 00:14:59,925 --> 00:15:01,343 貴様も座るがいい 296 00:15:01,426 --> 00:15:03,762 はっ… わ 私ですか? 297 00:15:03,845 --> 00:15:08,100 その… お声をおかけ頂いたことは 誠に光栄です ですが… 298 00:15:08,183 --> 00:15:09,351 (グリュエール)噂(うわさ)に聞く⸺ 299 00:15:09,434 --> 00:15:12,729 王太子の寵愛(ちょうあい)を受ける フラム人であろう 300 00:15:12,813 --> 00:15:15,941 よい 私は そのような些事(さじ)を気にせん 301 00:15:16,566 --> 00:15:17,484 (ニニム)あ… 302 00:15:18,193 --> 00:15:20,529 それでは 失礼致します 303 00:15:25,784 --> 00:15:28,662 (グリュエール)私の言葉が そんなにも意外か? 304 00:15:29,329 --> 00:15:32,040 無礼を承知で 言わせてもらうのならば 305 00:15:32,124 --> 00:15:33,500 全くそのとおりです 306 00:15:33,583 --> 00:15:34,459 フフッ 307 00:15:34,543 --> 00:15:35,961 (ウェイン) レベティア教の経典には 308 00:15:36,545 --> 00:15:40,215 フラム人は悪魔の使いであると はっきり書かれています 309 00:15:40,298 --> 00:15:43,635 選聖候たるグリュエール王が フラム人と同席するなど 310 00:15:43,719 --> 00:15:46,096 不信心であると思われないので? 311 00:15:46,179 --> 00:15:49,141 経典など ただの紙束である 312 00:15:49,224 --> 00:15:50,100 (2人)あ… 313 00:15:50,183 --> 00:15:55,313 己の行動が神の御心(みこころ)に沿うか 正しき道を歩んでいるか 314 00:15:55,397 --> 00:16:00,193 人は常に考え 自らの答えを出さなくてはならん 315 00:16:00,277 --> 00:16:03,113 それは確かに苦しい道のりだとも 316 00:16:03,196 --> 00:16:06,783 だが 神との契約に近道はないのだ 317 00:16:06,867 --> 00:16:10,287 ではグリュエール王は 自らの答えとして 318 00:16:10,370 --> 00:16:12,372 フラム人を等しく扱うベきと? 319 00:16:12,456 --> 00:16:14,499 いかにも そのとおり 320 00:16:14,583 --> 00:16:19,212 そもそも王たる私にとって 民の価値は全て等しい 321 00:16:19,296 --> 00:16:22,841 白い髪だの赤い目だの なんのことがある 322 00:16:22,924 --> 00:16:25,302 ハハハハハ… 323 00:16:26,845 --> 00:16:30,474 しかし 果たして神は その解釈を許すでしょうか? 324 00:16:30,557 --> 00:16:34,227 (グリュエール)許されないので あれば そのときはそのときよ 325 00:16:35,103 --> 00:16:38,607 神の膝元で永久の安寧を得るか 326 00:16:38,690 --> 00:16:41,568 地獄の業火で永遠に焼かれるか 327 00:16:41,651 --> 00:16:44,029 片方しか体験できぬのであれば 328 00:16:44,112 --> 00:16:47,866 どちらも貴重な機会であることに 変わりあるまい 329 00:16:47,949 --> 00:16:51,661 そして どちらになるか 審判を下すことができるのは 330 00:16:51,745 --> 00:16:52,996 我が神のみ 331 00:16:53,997 --> 00:16:57,709 経典も説法も その権利を持ち合わせておらん 332 00:16:58,710 --> 00:17:01,254 (ウェイン)強いな この男 333 00:17:03,089 --> 00:17:06,676 グリュエール王の見識 一個人として感服し 334 00:17:06,760 --> 00:17:08,553 そして確信しました 335 00:17:08,637 --> 00:17:13,225 やはり我が国が友誼(ゆうぎ)を結ぶ相手は 貴国をおいて他にないと 336 00:17:13,975 --> 00:17:17,229 実は急ぎ 帰国しなくてはならなくなりました 337 00:17:17,312 --> 00:17:21,066 ですが その前に この動乱の時代を乗り切るため 338 00:17:21,149 --> 00:17:24,402 ナトラとソルジェストの間の より親密な協力関係を 339 00:17:24,486 --> 00:17:26,071 構築したいと思うのです 340 00:17:26,154 --> 00:17:27,656 いかがでしょう 341 00:17:28,990 --> 00:17:30,158 (グリュエール)うーむ… 342 00:17:35,664 --> 00:17:36,665 いいだろう 343 00:17:37,165 --> 00:17:39,000 その提案を受けよう 344 00:17:39,084 --> 00:17:40,126 (2人)え? 345 00:17:40,210 --> 00:17:41,837 (グリュエール) 何を面食らっておる 346 00:17:41,920 --> 00:17:45,132 いや あの… 受けてもらえるので? 347 00:17:45,215 --> 00:17:46,424 二言はない 348 00:17:46,508 --> 00:17:51,096 ソルジェストとナトラの同盟 実に結構なことではないか 349 00:17:51,179 --> 00:17:52,764 (ウェイン)あれ~!? 350 00:17:52,848 --> 00:17:56,268 (グリュエール)すぐに本国に 戻らなくてはならないのであったな 351 00:17:56,351 --> 00:17:58,186 え ええ まあ… 352 00:17:58,270 --> 00:18:00,897 ならば これ以上 引き止めることはすまい 353 00:18:00,981 --> 00:18:05,235 同盟の細かなことは配下の者たちで やり取りをすればよいだろう 354 00:18:05,318 --> 00:18:07,153 は はい… 355 00:18:08,363 --> 00:18:12,117 今日までの歓待に感謝します グリュエール王 356 00:18:12,200 --> 00:18:14,953 うむ さらばだ 王太子よ 357 00:18:23,920 --> 00:18:29,009 さて こたびの我が余興が どうなるか 楽しみであるな 358 00:18:29,092 --> 00:18:31,386 そなたも そう思うであろう? 359 00:18:32,012 --> 00:18:34,055 シリジス卿よ 360 00:18:39,060 --> 00:18:40,270 (ウェイン)おかしい 361 00:18:40,353 --> 00:18:42,981 何も起こらないし 何も仕掛けてこない 362 00:18:43,064 --> 00:18:47,110 道中もソルジェスト王国からの 襲撃を警戒していたけど 363 00:18:47,193 --> 00:18:48,904 何事もなかったわね 364 00:18:48,987 --> 00:18:50,614 どういうことだ… 365 00:18:50,697 --> 00:18:52,908 (ノック) (文官)失礼致します 殿下! 366 00:18:52,991 --> 00:18:55,076 至急お伝えしたいことが! 367 00:18:56,411 --> 00:18:58,580 (ニニム)デルーニオ王国と マーデン領が⸺ 368 00:18:58,663 --> 00:19:01,082 国境線付近にて武力衝突 369 00:19:01,166 --> 00:19:02,334 それを引き合いに 370 00:19:02,417 --> 00:19:05,170 同盟国デルーニオとの 条約にのっとり⸺ 371 00:19:05,253 --> 00:19:07,964 ソルジェストは ナトラに対して攻撃を開始 372 00:19:08,882 --> 00:19:10,675 ウェイン これってつまり… 373 00:19:10,759 --> 00:19:14,387 (ウェイン) ソルジェスト王国からの宣戦布告だ 374 00:19:14,971 --> 00:19:16,056 (グリュエール) 道楽というのは⸺ 375 00:19:16,139 --> 00:19:19,392 極めるほどに まれなものを欲するようになる 376 00:19:19,476 --> 00:19:22,229 私の道楽は戦だ 377 00:19:22,854 --> 00:19:27,442 先のミールタースでの件 そして こたびの謁見で確信した 378 00:19:28,068 --> 00:19:33,156 あの王子は大陸に2匹といない まれなる獣であろう 379 00:19:34,407 --> 00:19:35,742 ウェイン王子 380 00:19:35,825 --> 00:19:39,537 貴様を我が全霊でもって 食らい尽くす! 381 00:19:40,121 --> 00:19:42,332 (ウェイン) とか思ってたんだろーよ! 382 00:19:42,415 --> 00:19:43,792 ぬおーっ! 383 00:19:43,875 --> 00:19:46,419 あんのくそ豚野郎はよ! 384 00:19:46,503 --> 00:19:49,089 ふざけやがって! 何が同盟 受けるだ! 385 00:19:49,172 --> 00:19:51,091 あの場で蹴ったら 斬り合いになると気付いて 386 00:19:51,174 --> 00:19:53,843 出任せ ほざきやがったな! 387 00:19:53,927 --> 00:19:56,888 (ニニム)しかも 口約束の段階だから反故(ほご)にしても… 388 00:19:56,972 --> 00:19:58,682 セーフだよ! ちくしょう! 389 00:19:59,557 --> 00:20:03,853 くそっ グリュエールだけじゃない シリジスにもしてやられた! 390 00:20:03,937 --> 00:20:08,066 とりあえず軍の編成を急がせて ソルジェストと一戦やるしかない 391 00:20:08,149 --> 00:20:11,569 が ただ真っ正面から戦うには きつい相手だ 392 00:20:12,070 --> 00:20:14,781 だから もう一つ 手を打つ必要がある 393 00:20:14,864 --> 00:20:17,742 そのために必要な手札が… 394 00:20:19,536 --> 00:20:21,162 (ゼノ)申し訳ありません ウェイン殿下! 395 00:20:21,705 --> 00:20:23,498 このような事態に陥ったのは⸺ 396 00:20:23,581 --> 00:20:26,626 デルーニオの挑発に応じてしまった 私の落ち度です! 397 00:20:26,710 --> 00:20:30,088 くっ… 道中にて 覚悟はしてまいりました 398 00:20:30,171 --> 00:20:32,549 いかような処罰も 受け入れる所存です 399 00:20:32,632 --> 00:20:37,512 ですが かなうのならば 私に 挽回の機会を頂きたく存じます! 400 00:20:40,098 --> 00:20:44,936 (ウェイン)へえ もう完全に へし折れてるとばかり思ってたが… 401 00:20:45,020 --> 00:20:46,146 どうするつもりだ? 402 00:20:47,605 --> 00:20:49,774 デルーニオ王国との和睦です 403 00:20:49,858 --> 00:20:54,237 ソルジェスト王国の参戦は 同盟国の危機に応じてとのこと 404 00:20:54,320 --> 00:20:57,490 ならば デルーニオとナトラの 和睦が成立すれば 405 00:20:57,574 --> 00:21:00,994 ソルジェストがナトラを攻撃する 大義はなくなるはず 406 00:21:01,077 --> 00:21:04,497 我が家臣たちが先んじて デルーニオ王国へ向かい 407 00:21:04,581 --> 00:21:08,209 既に宰相シリジスとの 面会の段取りをつけております 408 00:21:08,293 --> 00:21:12,464 無論 和睦の締結は 困難なものになるとは予想されます 409 00:21:12,547 --> 00:21:16,051 しかしながら それを通すための 腹案もございます 410 00:21:16,134 --> 00:21:18,428 どうか 私に機会を 411 00:21:20,346 --> 00:21:22,140 (ウェイン)正直 驚いた 412 00:21:22,223 --> 00:21:23,433 あ… 413 00:21:23,516 --> 00:21:26,019 まさか 俺が指示しようとしていたことを 414 00:21:26,102 --> 00:21:27,937 既に実行していたとはな 415 00:21:28,021 --> 00:21:28,980 ああ… 416 00:21:29,064 --> 00:21:30,899 (ウェイン) これで予定よりも早く動ける 417 00:21:30,982 --> 00:21:34,652 早速デルーニオに出発する ニニム 準備を 418 00:21:34,736 --> 00:21:36,613 はっ かしこまりました 419 00:21:39,282 --> 00:21:40,825 あの それでは… 420 00:21:41,326 --> 00:21:45,747 誰がどれくらい悪いかなんて 今は検討している暇がない 421 00:21:45,830 --> 00:21:47,082 俺個人としても 422 00:21:47,165 --> 00:21:50,168 この件はゼノヴィアに 責任があるとは思ってないしな 423 00:21:51,086 --> 00:21:52,837 事態が収束するまでに⸺ 424 00:21:52,921 --> 00:21:56,257 家臣たちを納得させられるだけの 功績を立てられれば⸺ 425 00:21:56,341 --> 00:21:58,384 当然 処罰は軽くなるだろう 426 00:21:59,177 --> 00:22:00,845 できるな? ゼノヴィア 427 00:22:01,721 --> 00:22:03,306 はい! できます 428 00:22:03,390 --> 00:22:04,599 うん 429 00:22:04,682 --> 00:22:08,394 行くぞ ここから全てをひっくり返す! 430 00:22:10,480 --> 00:22:15,485 ♪~ 431 00:23:34,564 --> 00:23:39,569 ~♪