1 00:00:01,960 --> 00:00:03,420 (ウェインたち)イエーイ! 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,964 {\an8}(ウェイン)あの密輸品を かっさらったと 3 00:00:06,047 --> 00:00:08,299 {\an8}知ったときの ヤツらの顔をきたら… 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,384 {\an8}フフフッ 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,636 {\an8}(グレン)見事に 計画どおりだったな! 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,847 {\an8}(ストラング)いやいや 間一髪だったよ? 7 00:00:13,930 --> 00:00:16,891 {\an8}逃げ切れなかったら 今頃 どうなってたか… 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,560 {\an8}(ニニム) 無事 成功したのは 9 00:00:18,643 --> 00:00:21,104 {\an8}ロワが脱出経路を 確保してたおかげね 10 00:00:21,187 --> 00:00:23,523 {\an8}確かに そうだけど… 11 00:00:23,606 --> 00:00:25,817 {\an8}そもそもの発起人は ロワだ 12 00:00:25,900 --> 00:00:28,778 {\an8}命懸けのスリルは 織り込み済みだよな? 13 00:00:28,862 --> 00:00:31,239 {\an8}(ロウェルミナ)ウフフ どうでしょうね? 14 00:00:31,322 --> 00:00:33,658 {\an8}相変わらず お前は… 15 00:00:34,159 --> 00:00:36,453 {\an8}卒業したら 少しは落ち着けよ 16 00:00:36,536 --> 00:00:39,039 {\an8}こんなの いつまでも通用しないぞ 17 00:00:39,122 --> 00:00:40,165 {\an8}あっ 18 00:00:41,124 --> 00:00:42,667 {\an8}ご忠告どうも 19 00:00:42,751 --> 00:00:45,545 {\an8}でも 私は 変わらないと思います 20 00:00:45,628 --> 00:00:48,965 どうか あなたも そのままでいてくださいね 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,633 (ウェイン)ん? 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,177 {\an8}時が来たら 23 00:00:52,260 --> 00:00:54,637 {\an8}私は あなたに 会いに行きます 24 00:00:57,599 --> 00:00:58,600 (ウェイン)ん… 25 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 (ニニム)お目覚めね 26 00:01:00,852 --> 00:01:02,645 (ウェイン)懐かしい夢を見た 27 00:01:02,729 --> 00:01:03,563 どんな? 28 00:01:04,481 --> 00:01:07,108 士官学校時代のあいつらの夢だ 29 00:01:07,192 --> 00:01:08,485 ああ… 30 00:01:08,568 --> 00:01:10,820 みんな 今頃 どうしてるのかしらね 31 00:01:10,904 --> 00:01:12,947 相変わらずだろ 32 00:01:13,031 --> 00:01:16,534 ところでニニム やっぱ礼服 着なきゃダメか? 33 00:01:16,618 --> 00:01:18,536 あれ 超窮屈なんだけど 34 00:01:18,620 --> 00:01:20,413 (ニニム)我慢しなさい 35 00:01:20,497 --> 00:01:24,542 帝国の皇女様を迎えるんだから 相応の服装が必要でしょ 36 00:01:24,626 --> 00:01:26,586 いやいや 向こうこそ 37 00:01:26,669 --> 00:01:30,006 それ相応の手順を 踏んできてくれって話だよ! 38 00:01:30,090 --> 00:01:33,968 いくら “両国の同盟関係の確認と 強化のため”って言っても⸺ 39 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 急すぎるっつうの! 40 00:01:35,804 --> 00:01:39,641 (ニニム)まあまあ あちらも バタバタしてるみたいだから… 41 00:01:39,724 --> 00:01:42,477 (ウェイン) 3人の皇子による跡目争いだろ? 42 00:01:42,560 --> 00:01:44,354 そんなの知ったこっちゃねえよ 43 00:01:44,437 --> 00:01:47,899 (ニニム)そう 皇子のうちの 誰かの訪問ってことなら⸺ 44 00:01:47,982 --> 00:01:49,859 目的が読めるんだけど 45 00:01:50,401 --> 00:01:52,445 皇女っていうのが謎よね 46 00:01:52,529 --> 00:01:53,404 (ノック) 47 00:01:53,488 --> 00:01:57,659 (官吏)殿下 ロウェルミナ皇女の 使節団が帝国より到着されました 48 00:01:57,742 --> 00:01:58,785 (2人)あっ… 49 00:02:08,503 --> 00:02:11,798 病床の父に代わって ご挨拶 申し上げる 50 00:02:11,881 --> 00:02:16,469 私が この国で摂政を務めている ウェイン・サレマ・アルバレストである 51 00:02:16,553 --> 00:02:22,058 (老人)急な来訪にもかかわらず 丁重なお出迎え 感謝申し上げます 52 00:02:22,141 --> 00:02:26,855 よくぞ 遠路はるばる参られた くつろいで過ごされよ 53 00:02:26,938 --> 00:02:27,772 こちらが… 54 00:02:27,856 --> 00:02:31,484 はい 我が国の皇女殿下でございます 55 00:02:31,568 --> 00:02:33,486 こたびは 恐れ多くも⸺ 56 00:02:33,570 --> 00:02:36,573 ウェイン殿下との 縁談の申し込みに参りました 57 00:02:36,656 --> 00:02:38,408 (ウェイン)えっ (ニニム・フラーニャ)縁談? 58 00:02:39,450 --> 00:02:43,580 (ロウェルミナ)帝国第2皇女 ロウェルミナ・アースワルドです 59 00:02:46,124 --> 00:02:47,250 あっ! 60 00:02:47,333 --> 00:02:50,587 お久しぶりですね ウェイン 61 00:02:50,670 --> 00:02:51,504 ウフッ 62 00:02:52,046 --> 00:02:55,925 (ウェイン) 縁談なんて 1000%罠(わな)じゃんかよ! 63 00:02:56,009 --> 00:02:58,511 これ 全部 夢オチってことに なりませんかねえ 64 00:02:58,595 --> 00:02:59,429 ならないわね 65 00:02:59,512 --> 00:03:02,140 ならないよなー! 66 00:03:02,891 --> 00:03:05,435 まさか ロワが 皇女様だったなんてね 67 00:03:05,518 --> 00:03:07,520 (ウェイン) 田舎貴族出身っつってたのに⸺ 68 00:03:07,604 --> 00:03:09,647 帝国最高の血筋じゃねえか 69 00:03:09,731 --> 00:03:11,816 隠さず 普通に学校通えっつうの! 70 00:03:11,900 --> 00:03:14,986 自分にも刺さってるわよ その言葉 71 00:03:15,069 --> 00:03:17,614 まあ ウェインとロワの組み合わせは 72 00:03:17,697 --> 00:03:20,617 似た者同士って感じで 個人的には面白いけど… 73 00:03:20,700 --> 00:03:22,076 冗談じゃない! 74 00:03:22,702 --> 00:03:24,662 ニニムだって覚えてるだろ? 75 00:03:24,746 --> 00:03:27,165 ロワが士官学校で 俺たちの仲間になってから⸺ 76 00:03:27,248 --> 00:03:29,792 どんなに危ない橋を 渡ることになったか! 77 00:03:29,876 --> 00:03:32,045 忘れようもないわよ 78 00:03:32,128 --> 00:03:35,465 山賊討伐に汚職まみれの官僚の弾劾 79 00:03:35,548 --> 00:03:39,135 悪徳商人の密輸品を強奪して 売りさばく 80 00:03:39,218 --> 00:03:40,720 思えば いろいろしたものね 81 00:03:40,803 --> 00:03:42,722 ほとんどがロワの企画でな 82 00:03:42,805 --> 00:03:45,975 ちなみに 一番ノリノリで 加わってたのはウェインだけど? 83 00:03:46,059 --> 00:03:47,143 ともかく! 84 00:03:47,227 --> 00:03:50,271 ロワは 呼吸をするように 悪だくみをする人間だ 85 00:03:50,355 --> 00:03:53,399 普通に結婚するつもりで ここに来るわけがない 86 00:03:54,025 --> 00:03:56,319 必ず何か企(たくら)んでる! 87 00:03:58,863 --> 00:04:00,615 (ロウェルミナ)驚きました 88 00:04:00,698 --> 00:04:03,743 まさか この地で 帝国の料理を食べられるなんて 89 00:04:03,826 --> 00:04:08,456 長旅に疲れると 故郷の味が 恋しくなるものでしょう? 90 00:04:08,539 --> 00:04:12,210 今宵(こよい)に限って言えば 食べ慣れた帝国料理がいいかと… 91 00:04:12,293 --> 00:04:15,922 お心遣い 感謝致しますわ ウェイン王子 92 00:04:16,005 --> 00:04:17,215 本気ですか? 93 00:04:17,298 --> 00:04:18,341 えっ? 94 00:04:18,424 --> 00:04:22,303 (ウェイン)その… 先ほど伺った “縁談”の件ですが⸺ 95 00:04:22,387 --> 00:04:25,932 恥ずかしながら 私は所詮 辺境の王族 96 00:04:26,015 --> 00:04:27,558 どうして ロウェルミナ皇女のような方の⸺ 97 00:04:27,642 --> 00:04:30,061 お眼鏡にかなったのかなと… 98 00:04:30,144 --> 00:04:32,647 (ロウェルミナ) まあ それは謙遜というものです 99 00:04:33,523 --> 00:04:36,526 病床のお父上に代わって 国を率い⸺ 100 00:04:36,609 --> 00:04:39,195 マーデン国に勝利した 王子の勇名は⸺ 101 00:04:39,279 --> 00:04:41,114 はるか帝国にまで届いています 102 00:04:41,197 --> 00:04:45,702 1人の女として 興味を抱くのは当然のこと 103 00:04:45,785 --> 00:04:50,039 兄たちからは止められましたが こうして訪れて正解でした 104 00:04:50,123 --> 00:04:53,293 ああ やはり周囲からは反対を? 105 00:04:53,376 --> 00:04:55,920 (ロウェルミナ) 実は 使節団の大半は⸺ 106 00:04:56,004 --> 00:04:57,964 兄たちの家臣なのです 107 00:04:58,047 --> 00:05:00,925 危ないから連れていくようにと 言われて… 108 00:05:01,509 --> 00:05:02,760 過保護でしょう? 109 00:05:02,844 --> 00:05:06,973 残念ですが 私も妹を持つ1人の兄として 110 00:05:07,056 --> 00:05:09,726 ここは皇子の肩を 持たざるをえませんね 111 00:05:10,351 --> 00:05:11,394 なるほど… 112 00:05:11,477 --> 00:05:13,312 つまり 今回の突撃訪問は⸺ 113 00:05:13,396 --> 00:05:17,317 “異国の王子への憧れが 思春期特有の衝動により爆発!” 114 00:05:17,400 --> 00:05:19,819 “外遊という名目で 押しかけちゃいました!” 115 00:05:19,902 --> 00:05:22,947 というカバーストーリーで 押し通す作戦だな 116 00:05:23,031 --> 00:05:25,408 当然 1ミリたりとも 信じられないが⸺ 117 00:05:25,491 --> 00:05:29,037 使節団の大半が 皇子たちの部下という点は別だ 118 00:05:29,120 --> 00:05:30,204 皇族とはいえ⸺ 119 00:05:30,288 --> 00:05:33,166 女子で末子ともなれば 手駒は少ないはず 120 00:05:33,249 --> 00:05:36,294 そして それを あえて口にしたってことは… 121 00:05:36,377 --> 00:05:40,339 それにしても ナトラの冬は 聞きしに勝る寒さですね 122 00:05:40,423 --> 00:05:44,010 そうだ よろしければ ナトラの衣装を お贈りしますよ 123 00:05:44,093 --> 00:05:46,679 帝国のものは 意匠も見事ですが⸺ 124 00:05:46,763 --> 00:05:49,223 この寒さでは 少々 心もとないでしょう 125 00:05:49,307 --> 00:05:53,895 お心遣いありがとうございます お言葉に甘えさせてください 126 00:05:55,188 --> 00:05:56,314 あっ 127 00:05:56,397 --> 00:05:57,648 (フラーニャ)ん… 128 00:05:59,358 --> 00:06:01,944 (ノック) (近侍)ロウェルミナ殿下 129 00:06:03,071 --> 00:06:05,448 (近侍) お休みのところ失礼します 130 00:06:05,531 --> 00:06:08,576 いましがた ウェイン王子の名で 殿下にお届け物が 131 00:06:08,659 --> 00:06:12,914 ああ 例の衣装でしょう 部屋の中に運んでください 132 00:06:12,997 --> 00:06:14,248 はっ 133 00:06:18,544 --> 00:06:21,547 さて 出てきてかまいませんよ 134 00:06:22,423 --> 00:06:23,591 ぷはっ! 135 00:06:23,674 --> 00:06:27,303 せっかく驚かそうと思ったのに なーんでバレるかな 136 00:06:27,387 --> 00:06:30,056 こーんな露骨なの バレるに決まってるでしょ 137 00:06:30,139 --> 00:06:33,392 それなら 次はロープを使って 窓から侵入するか 138 00:06:33,476 --> 00:06:36,187 じゃあ 私は ロープを切る係をするわ 139 00:06:36,270 --> 00:06:38,731 ちょっとニニムさん 殺意 高くない? 140 00:06:38,815 --> 00:06:40,316 ウッフフフ 141 00:06:40,399 --> 00:06:44,612 そのやり取り まるで 学校に通っていたころのようですね 142 00:06:44,695 --> 00:06:48,116 改めて… お久しぶりです ニニム 143 00:06:48,199 --> 00:06:51,702 あなたが今もウェインの隣に いることが とてもうれしいです 144 00:06:51,786 --> 00:06:54,914 そちらも 息災なようで何よりよ ロワ 145 00:06:54,997 --> 00:06:58,876 それとも ロウェルミナ皇女殿下と お呼びした方がよろしいかしら? 146 00:06:59,502 --> 00:07:01,629 そんな水くさい 147 00:07:01,712 --> 00:07:04,090 私たちは親友ではありませんか 148 00:07:04,173 --> 00:07:07,051 昔のように“ロワ”のままで お願いします 149 00:07:07,802 --> 00:07:10,930 じゃあ 私的な場所では そうさせてもらうわね 150 00:07:11,013 --> 00:07:12,473 (ロウェルミナ)うん 151 00:07:12,557 --> 00:07:14,434 2人とも 変わりませんね 152 00:07:14,517 --> 00:07:15,601 変わったさ 153 00:07:15,685 --> 00:07:19,272 例えば 俺は身長が伸びて 一層イケメンになったし 154 00:07:19,355 --> 00:07:21,649 ニニムは胸の代わりに 体重がちょっと増えた 155 00:07:22,275 --> 00:07:23,109 待て ニニム! 156 00:07:23,192 --> 00:07:25,111 今のは ちょっとした会話のジャブだ 157 00:07:25,194 --> 00:07:27,822 だったら 次は ストレートの出番よね? 158 00:07:27,905 --> 00:07:29,740 (ニニム)んっ (ウェイン)うっ ロワ ヘルプ! 159 00:07:29,824 --> 00:07:32,952 ちなみにウェイン 私は どこが変わりましたか? 160 00:07:33,703 --> 00:07:34,537 えー… 161 00:07:39,083 --> 00:07:40,543 尻が大きくなった? 162 00:07:40,626 --> 00:07:43,212 ニニム 全力でやっていいです 163 00:07:43,296 --> 00:07:44,422 (ニニム)オーケー! (ウェイン)ヒッ! 164 00:07:44,505 --> 00:07:46,674 (ノック) (フィシュ)ロウェルミナ殿下? 165 00:07:46,757 --> 00:07:48,509 何やら お声が… あっ 166 00:07:48,593 --> 00:07:50,428 (ニニム・ウェイン) ブランデル大使? 167 00:07:50,511 --> 00:07:51,762 (せきばらい) 168 00:07:51,846 --> 00:07:53,097 ちょうどよかった 169 00:07:53,181 --> 00:07:55,933 フィシュ 外で見張りをしておいてください 170 00:07:56,017 --> 00:07:58,311 誰か来たら 私は もう床に就いたと 171 00:07:58,394 --> 00:08:00,021 (フィシュ)はっ ですが… 172 00:08:00,104 --> 00:08:01,022 (ロウェルミナ)フィシュ! 173 00:08:01,105 --> 00:08:02,899 かしこまりました 174 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 何かあれば すぐに お声がけください 175 00:08:05,610 --> 00:08:08,488 ええ お願いします 176 00:08:08,571 --> 00:08:10,281 (扉が閉まる音) 177 00:08:10,364 --> 00:08:11,616 なるほど 178 00:08:11,699 --> 00:08:16,537 彼女経由で こちらの事情を探り 来訪の手はずを整えたってわけか 179 00:08:16,621 --> 00:08:21,209 ええ 外交部署から 私のそばに移ってもらいました 180 00:08:21,292 --> 00:08:22,835 誰かさんのおかげで 181 00:08:22,919 --> 00:08:25,713 閑職に追いやられて くすぶってたものですから 182 00:08:25,796 --> 00:08:26,797 フフフッ 183 00:08:27,632 --> 00:08:30,009 (ウェイン) しかし ロワが皇女様なあ 184 00:08:30,092 --> 00:08:34,347 俺とニニムの身分について 学生のときから知っていたのか? 185 00:08:34,430 --> 00:08:36,015 もちろんです 186 00:08:36,098 --> 00:08:39,393 それに一度 ニニムに 尋ねたことがあるんですよ 187 00:08:39,477 --> 00:08:42,313 “あなたたちは 本当に平民ですか?”って 188 00:08:42,396 --> 00:08:44,524 確かに聞かれたことがあるわね 189 00:08:44,607 --> 00:08:47,777 ええ でも返事は“平民よ”でした 190 00:08:49,111 --> 00:08:50,947 ねえ ニニム・ラーレイ 191 00:08:51,030 --> 00:08:53,366 どうして親友の私に ウソをついたの? 192 00:08:53,449 --> 00:08:56,786 まさか ウソなんてついてないわ 193 00:08:56,869 --> 00:08:58,788 ただ間違えただけよ 194 00:08:58,871 --> 00:09:02,166 親友の間違いなんだから 許してくれるわよね? 195 00:09:02,250 --> 00:09:04,502 ロウェルミナ・アースワルド殿下 196 00:09:06,796 --> 00:09:08,965 もちろんですよ ニニム 197 00:09:09,048 --> 00:09:12,426 あなたのそういうところ 本当に大好きです 198 00:09:12,510 --> 00:09:14,095 抱き締めていいですか? 199 00:09:14,178 --> 00:09:16,472 わ… 私は あなたのその 200 00:09:16,556 --> 00:09:18,975 遊べる相手と見るや 絡もうとするところ 201 00:09:19,058 --> 00:09:21,644 どうにかした方がいいと 思ってるけどね 202 00:09:21,727 --> 00:09:24,814 あと 返事をする前に抱きつくの やめなさい! 203 00:09:24,897 --> 00:09:27,775 フフフッ 性分ですので 204 00:09:27,858 --> 00:09:31,654 厄介(やっかい)な性格の皇族がいたもんだな 205 00:09:31,737 --> 00:09:35,199 それより 呼んだからには 話してくれるんだろ? 206 00:09:35,283 --> 00:09:39,996 縁談なんて建て前を用意してまで ここに来た本当の目的を 207 00:09:40,079 --> 00:09:41,122 あっ 208 00:09:41,622 --> 00:09:42,498 ええ 209 00:09:43,499 --> 00:09:44,709 ウェイン 210 00:09:45,459 --> 00:09:48,796 私と一緒に 帝国をとりませんか? 211 00:09:48,879 --> 00:09:50,172 あっ 212 00:09:51,882 --> 00:09:54,260 一緒に帝国をとる… 213 00:09:54,343 --> 00:09:56,804 3人の皇子たちを押しのけて⸺ 214 00:09:56,887 --> 00:09:59,640 ロワが帝位に就くのに 協力しろってことか? 215 00:09:59,724 --> 00:10:00,850 そのとおりです 216 00:10:00,933 --> 00:10:05,563 随分とムチャなこと言うな うちの国力は知ってるだろ? 217 00:10:05,646 --> 00:10:09,150 逆さにしたって 帝国と やり合う力なんて出てこないぞ 218 00:10:09,233 --> 00:10:12,236 (ロウェルミナ) 確かに 帝国が全力を出せば 219 00:10:12,320 --> 00:10:14,947 この国は 簡単に消し飛ぶでしょうが 220 00:10:15,031 --> 00:10:19,869 現在 帝国内では3兄弟が 骨肉の権力争いを繰り広げており… 221 00:10:19,952 --> 00:10:22,621 とても全力は出せないか… 222 00:10:22,705 --> 00:10:23,873 はい 223 00:10:23,956 --> 00:10:26,625 そして これ以上の混乱を防ぐため 224 00:10:26,709 --> 00:10:29,337 私が帝位に就くしかないと 思い至ったのです 225 00:10:30,463 --> 00:10:31,839 しかし 残念ながら⸺ 226 00:10:31,922 --> 00:10:36,552 私を後押ししてくれる有力者は 国内に一人もいません 227 00:10:36,635 --> 00:10:41,307 誰もが3兄弟の誰かにすり寄って 女である私は眼中になし 228 00:10:41,932 --> 00:10:43,684 おかげで こうして 旧知のあなたたちを 229 00:10:43,768 --> 00:10:45,603 訪ねなくてはならないわけですが 230 00:10:45,686 --> 00:10:49,315 でも これって最高に 面白い状況だと思いませんか? 231 00:10:49,398 --> 00:10:50,274 (ウェイン)うん (ニニム)えっ? 232 00:10:50,358 --> 00:10:52,193 (ウェイン)超思う (ニニム)ウェイン 233 00:10:52,276 --> 00:10:53,944 分かってるって 234 00:10:54,028 --> 00:10:58,074 学生時代と違って いかんせん 今は一国の王太子だ 235 00:10:58,157 --> 00:11:00,659 そう簡単に うなずける提案じゃないな 236 00:11:00,743 --> 00:11:04,038 もとより一度の話し合いで うなずいてもらえるとは 237 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 思っていません 238 00:11:05,206 --> 00:11:10,002 ということは用意してるのか? 俺を協力させるための手札を 239 00:11:10,086 --> 00:11:12,463 ウフフ どうでしょうね 240 00:11:12,546 --> 00:11:16,926 やっぱり あなたたちって 似た者同士よね 241 00:11:19,428 --> 00:11:20,638 (ウェイン)ブラフだな 242 00:11:20,721 --> 00:11:23,557 さっきの協力してほしいって話? 243 00:11:23,641 --> 00:11:24,475 ああ 244 00:11:24,558 --> 00:11:28,104 ロワが あんなにストレートに 頼み事をしてくると思うか? 245 00:11:28,187 --> 00:11:29,146 確かに 246 00:11:29,230 --> 00:11:32,775 けど 縁談も建て前で さっきのもハッタリなら 247 00:11:32,858 --> 00:11:35,111 ロワの目的が一層 謎になるわね 248 00:11:35,194 --> 00:11:37,571 少し引っ掛かっているのが 249 00:11:37,655 --> 00:11:40,825 近頃 ナトラ内で不審な武器が 流通していることだ 250 00:11:40,908 --> 00:11:44,286 武器? それとロワにどんな関係が… 251 00:11:44,370 --> 00:11:48,457 まだ ただの疑念だがな じきに暴いてみせるさ 252 00:11:48,541 --> 00:11:49,792 ん… 253 00:11:50,292 --> 00:11:51,669 (ナナキ)ニニム (ニニム)あっ 254 00:11:53,462 --> 00:11:54,839 ナナキ! 255 00:11:54,922 --> 00:11:57,299 (ナナキ) 悪いが ちょっと頼みがある 256 00:11:58,008 --> 00:11:59,135 (ニニム)あ… 257 00:12:03,055 --> 00:12:05,933 (フラーニャ) なんだか 心がゾワゾワするの 258 00:12:07,726 --> 00:12:09,979 お父様が病気になって 259 00:12:10,062 --> 00:12:12,606 お兄様が摂政になったと思ったら 260 00:12:12,690 --> 00:12:16,861 今度は お兄様が 結婚するかもしれなくなって… 261 00:12:16,944 --> 00:12:19,822 周りが どんどん変わっていって… 262 00:12:19,905 --> 00:12:23,367 なのに わたくしだけが 取り残されてるみたいで… 263 00:12:23,451 --> 00:12:25,745 フラーニャ殿下のお言葉どおり 264 00:12:25,828 --> 00:12:28,831 我が国は今 大きな変化のただ中にあります 265 00:12:29,415 --> 00:12:31,792 ですが 全てが変わるわけでは ありません 266 00:12:31,876 --> 00:12:32,710 あ… 267 00:12:32,793 --> 00:12:35,754 (ニニム)たとえ 周囲が どれほどの変貌をきたそうと⸺ 268 00:12:35,838 --> 00:12:38,382 変わらずに残るものがあります 269 00:12:38,466 --> 00:12:39,508 例えば? 270 00:12:40,217 --> 00:12:42,386 ウェイン殿下とフラーニャ殿下が 271 00:12:42,470 --> 00:12:44,722 お互いを 大切に思っておられることです 272 00:12:44,805 --> 00:12:45,931 あっ 273 00:12:46,015 --> 00:12:48,559 仮に ウェイン殿下が 妻帯なさっても 274 00:12:48,642 --> 00:12:50,394 それは変わりません 275 00:12:51,020 --> 00:12:54,273 フラーニャ殿下がウェイン殿下を 敬愛しておられるように⸺ 276 00:12:54,356 --> 00:12:55,900 ウェイン殿下もまた⸺ 277 00:12:55,983 --> 00:12:58,235 フラーニャ殿下を 尊く思っております 278 00:12:58,319 --> 00:13:00,154 ニニム… 279 00:13:00,946 --> 00:13:02,156 ありがとう 280 00:13:02,239 --> 00:13:04,575 そう言ってくれると なんだかホッとするわ 281 00:13:04,658 --> 00:13:07,036 事実を申し上げたまでですよ 282 00:13:07,620 --> 00:13:09,413 ねえ ところで… 283 00:13:09,872 --> 00:13:13,125 ニニムは お兄様の結婚のことを どう思ってるの? 284 00:13:14,126 --> 00:13:18,506 わたくしね お兄様は ニニムと結婚すると思ってたの 285 00:13:18,589 --> 00:13:22,176 2人は いつも一緒だし お互いを大事に思ってるでしょ? 286 00:13:22,968 --> 00:13:27,139 フラーニャ殿下に そこまで おもんぱかって頂けてうれしいですが 287 00:13:27,223 --> 00:13:30,017 私がウエイン殿下と 結婚することはありません 288 00:13:30,100 --> 00:13:31,685 どうして? 289 00:13:31,769 --> 00:13:36,732 殿下が ナトラ王国王太子であり 私がフラム人であるからです 290 00:13:36,816 --> 00:13:38,442 もしも ウェイン殿下が⸺ 291 00:13:38,526 --> 00:13:41,529 私を妃(きさき)とすると おっしゃられることがあれば⸺ 292 00:13:41,612 --> 00:13:44,782 私は 恐れ多くも 殿下をたぶらかした罪で⸺ 293 00:13:44,865 --> 00:13:46,659 自らの首を切らねばなりません 294 00:13:46,742 --> 00:13:47,827 そんな… 295 00:13:47,910 --> 00:13:51,497 あっ いえ それほどの心持ちというだけで 296 00:13:51,580 --> 00:13:54,208 本当に自害するわけでは… 297 00:13:54,291 --> 00:13:56,627 それに 妃になれなくとも 298 00:13:56,710 --> 00:14:00,297 既に殿下からは それ以上の栄誉を 頂いていますからね 299 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 栄誉? 300 00:14:01,841 --> 00:14:02,883 うん 301 00:14:03,467 --> 00:14:05,845 あのお方の心臓であることです 302 00:14:06,554 --> 00:14:11,767 太陽や月が1つであるように 心臓も また1つのみ 303 00:14:11,851 --> 00:14:15,437 ウェイン殿下が その長き旅路を終える日まで⸺ 304 00:14:15,521 --> 00:14:19,275 私だけが殿下の心臓であることを 許されているのです 305 00:14:20,150 --> 00:14:22,194 なんだか よく分からないわ 306 00:14:23,946 --> 00:14:26,448 そういえば どうも最近⸺ 307 00:14:26,532 --> 00:14:29,827 フラーニャ殿下のお勉強のはかどりが 芳しくないようだと 308 00:14:29,910 --> 00:14:31,370 風の噂(うわさ)で聞きましたが? 309 00:14:31,453 --> 00:14:32,830 えっ エヘヘ… 310 00:14:32,913 --> 00:14:34,039 どうでしょう 311 00:14:34,123 --> 00:14:36,709 こういうときこそ 兄上を頼られては 312 00:14:36,792 --> 00:14:38,502 ニニムも一緒に行く? 313 00:14:38,586 --> 00:14:42,756 申し訳ありませんが 私は先約がありまして… 314 00:14:45,968 --> 00:14:48,971 ここは 本当にすばらしいですね 315 00:14:49,054 --> 00:14:52,892 (ニニム)お気に召して頂き 光栄です 皇女殿下 316 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 ですが その… 317 00:14:54,143 --> 00:14:55,894 どうかしましたか? 318 00:14:55,978 --> 00:14:59,648 なにゆえ 私も湯を 共にしているのでしょうか? 319 00:14:59,732 --> 00:15:03,235 あら 学校にいたころにも 何度か一緒に入ったでしょう? 320 00:15:03,319 --> 00:15:05,696 今は お互いに立場が違います 321 00:15:05,779 --> 00:15:09,241 そんなものは 服と一緒に 脱ぎ捨てたことにしましょう 322 00:15:09,867 --> 00:15:10,951 しかし… 323 00:15:11,035 --> 00:15:15,456 ですから もっと砕けた言葉遣いに なっていいのですよ? 324 00:15:15,539 --> 00:15:17,666 じゃあ 今だけ… 325 00:15:17,750 --> 00:15:20,002 あの… 殿下 326 00:15:20,085 --> 00:15:22,379 単純な興味で恐縮ですが… 327 00:15:22,963 --> 00:15:24,923 お二人は士官学校時代⸺ 328 00:15:25,007 --> 00:15:27,927 どのような日々を 送られていたのですか? 329 00:15:28,469 --> 00:15:31,931 そうですね 私とウェインとニニムの他に⸺ 330 00:15:32,014 --> 00:15:36,727 グレンとストラングを加えた5人で いつも行動していました 331 00:15:36,810 --> 00:15:38,937 みんな 学校では人気者でしたね 332 00:15:39,021 --> 00:15:41,482 厄介者の間違いでしょ 333 00:15:41,565 --> 00:15:44,151 あら 人気があったのも 確かですよ? 334 00:15:44,735 --> 00:15:46,195 特にニニムなんて⸺ 335 00:15:46,278 --> 00:15:49,406 決闘騒ぎ以降 女子からも尊敬されていました 336 00:15:49,490 --> 00:15:51,241 決闘騒ぎ? 337 00:15:51,325 --> 00:15:55,079 私がフラム人なのを理由に 侮辱してきた人がいたので 338 00:15:55,162 --> 00:15:57,748 決闘を挑んで たたきのめしただけです 339 00:15:57,831 --> 00:16:02,002 あの凜々(りり)しい姿に魅了された殿方が どれほどいたことでしょう 340 00:16:02,086 --> 00:16:04,213 それを言うなら ロワもでしょ 341 00:16:04,296 --> 00:16:07,966 いまだ求愛してくる貴族が あとを絶たないらしいじゃない 342 00:16:08,050 --> 00:16:11,553 確か熱心なのが アントガダルのとこの息子だっけ? 343 00:16:11,637 --> 00:16:14,348 ええ ゲラルト様です 344 00:16:14,431 --> 00:16:15,724 (ため息) 345 00:16:15,808 --> 00:16:17,601 夜会で同席して以来 346 00:16:17,685 --> 00:16:20,562 手紙やプレゼントが 送られてくるのですが 347 00:16:20,646 --> 00:16:22,272 どれも趣味が悪くて… 348 00:16:22,356 --> 00:16:25,734 珍しいわね ロワが そこまで言うなんて 349 00:16:25,818 --> 00:16:28,612 今回 私がここに来たことを知って 350 00:16:28,696 --> 00:16:30,823 諦めてくれると うれしいのですけどね 351 00:16:32,324 --> 00:16:35,577 (ニニム) ゲラルト・アントガダルか… 352 00:16:36,161 --> 00:16:37,830 (フラーニャ)フフフッ 353 00:16:37,913 --> 00:16:40,499 (ウェイン) それじゃあ 補習授業を始めるぞ 354 00:16:40,582 --> 00:16:41,625 はーい! 355 00:16:41,709 --> 00:16:43,001 フッ 356 00:16:43,085 --> 00:16:46,338 ちなみに今 クラディオスから 習っているのは どの辺りだ? 357 00:16:46,422 --> 00:16:50,175 ええっと 帝国について学んでいるわ 358 00:16:50,259 --> 00:16:53,220 バーノクとかアントガダルとか… 359 00:16:53,303 --> 00:16:57,057 もともとは違う国が合わさって 今の帝国になったのよね? 360 00:16:57,141 --> 00:16:58,559 そのとおり 361 00:16:58,642 --> 00:17:01,520 それじゃあ 今日は アントガダルの話をしよう 362 00:17:02,354 --> 00:17:06,150 我がナトラ王国は 大陸中央部の北端に位置し⸺ 363 00:17:06,233 --> 00:17:09,862 東側は帝国領のガイラン州と 隣接している 364 00:17:09,945 --> 00:17:13,699 この州は もともと アントガダル王国という独立国で⸺ 365 00:17:13,782 --> 00:17:17,286 俺たちが生まれる少し前に 帝国に併合されたんだが… 366 00:17:17,369 --> 00:17:21,165 そこに至るまでの経緯で 当時のアントガダル王は 367 00:17:21,248 --> 00:17:24,126 大陸屈指の食わせ者という 評価を得た 368 00:17:24,209 --> 00:17:25,335 どういうこと? 369 00:17:25,419 --> 00:17:30,007 当時の帝国は 南部を制圧し 大きく躍進しようとしていて 370 00:17:30,090 --> 00:17:33,218 それを脅威に感じた 大陸東部の国々は⸺ 371 00:17:33,302 --> 00:17:36,388 対帝国連合を組むことにしたんだ 372 00:17:36,472 --> 00:17:40,601 連合の出現で 帝国は一転して 窮地に追い込まれた 373 00:17:40,684 --> 00:17:42,478 ジリジリと領地を削られ⸺ 374 00:17:42,561 --> 00:17:46,315 この状況が続いていれば 帝国は滅んでいたかもしれない 375 00:17:46,398 --> 00:17:47,232 だが⸺ 376 00:17:47,316 --> 00:17:49,902 連合に加わっていた アントガダル王が 377 00:17:49,985 --> 00:17:54,198 突如として帝国に寝返ったことで 事態が大きく変わったんだ 378 00:17:54,281 --> 00:17:56,325 えっ 裏切ったの? 379 00:17:56,408 --> 00:17:58,744 (ウェイン)そうとも しかも アントガダル王は 380 00:17:58,827 --> 00:18:01,205 巧みな外交で時間を稼ぎ⸺ 381 00:18:01,288 --> 00:18:02,706 その間に 帝国は⸺ 382 00:18:02,790 --> 00:18:05,626 連合に所属している国を 撃破していった 383 00:18:05,709 --> 00:18:07,878 ついに連合は瓦解し 384 00:18:07,961 --> 00:18:11,840 大陸東部における帝国の覇権は 揺るぎないものとなった 385 00:18:11,924 --> 00:18:14,551 主要国の王族は処罰されたが⸺ 386 00:18:14,635 --> 00:18:17,763 アントガダル王だけは 侯爵の地位で迎えられ⸺ 387 00:18:17,846 --> 00:18:20,057 直轄領まで安堵された 388 00:18:20,140 --> 00:18:23,227 これこそが初代アントガダル侯爵が 389 00:18:23,310 --> 00:18:26,271 食わせ者と呼ばれるようになった 経緯ってわけだ 390 00:18:26,355 --> 00:18:28,982 ん? 初代ってことは今は… 391 00:18:29,066 --> 00:18:32,361 ああ アントガダル侯爵は 既に亡くなって 392 00:18:32,444 --> 00:18:35,114 今は その息子が2代目の侯爵だ 393 00:18:35,197 --> 00:18:36,824 まあ 息子といっても⸺ 394 00:18:36,907 --> 00:18:40,327 俺たちより年上の子供が いるような年齢なんだが 395 00:18:40,410 --> 00:18:42,788 (フラーニャ) その2代目も すごい人なの? 396 00:18:42,871 --> 00:18:46,625 (ウェイン)俺も じかに人となりを 確認したわけではないが⸺ 397 00:18:46,708 --> 00:18:49,127 粗野で横暴で軍事に疎い 398 00:18:49,211 --> 00:18:51,797 親から容姿と野心を 受け継ぐ過程で⸺ 399 00:18:51,880 --> 00:18:55,008 勇気と英知を取りこぼしたと もっぱらの評判だ 400 00:18:55,092 --> 00:18:57,553 ああ… ひどい言われようね 401 00:18:57,636 --> 00:18:59,930 さらに ガイラン州総督とも 仲が悪くて… 402 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 さらに ガイラン州総督とも 仲が悪くて… 403 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 {\an8}(ノック) 404 00:19:01,890 --> 00:19:04,101 (ラークルム)殿下 失礼致します 405 00:19:04,184 --> 00:19:06,812 調査を進めていた武器を 没収しました 406 00:19:07,688 --> 00:19:08,522 ご苦労 407 00:19:08,605 --> 00:19:11,859 (ラークルム) 見たところ 作りは新しいものです 408 00:19:11,942 --> 00:19:13,777 ナトラ製ではなさそうですが… 409 00:19:14,653 --> 00:19:15,737 まずいな 410 00:19:15,821 --> 00:19:17,072 殿下? 411 00:19:17,155 --> 00:19:19,449 今すぐ書簡を送る用意を 412 00:19:19,533 --> 00:19:20,450 (ラークルム)はっ! 413 00:19:21,243 --> 00:19:23,078 (扉が閉まる音) 414 00:19:23,787 --> 00:19:26,373 やってくれたな ロウェルミナ 415 00:19:26,456 --> 00:19:27,749 ああ… 416 00:19:33,463 --> 00:19:34,882 あっ (ドアが開く音) 417 00:19:34,965 --> 00:19:36,925 (ウェイン) どうした? ロワ ボケッとして 418 00:19:37,009 --> 00:19:40,262 あっ 少し観察していただけです 419 00:19:40,345 --> 00:19:42,848 観察? 何をだ? 420 00:19:42,931 --> 00:19:44,308 あなたをです 421 00:19:44,391 --> 00:19:48,312 フッ ついに俺のイケメンぶりに 気付いてしまったわけか 422 00:19:48,395 --> 00:19:50,272 いえ そういうのはありません 423 00:19:50,355 --> 00:19:52,149 (ウェイン)ないのか? (ロウェルミナ)ありません 424 00:19:52,232 --> 00:19:53,692 (ウェイン)2度も? (ロウェルミナ)ありません 425 00:19:53,775 --> 00:19:55,360 (ウェイン) 3度目は いらなくない? 426 00:19:55,444 --> 00:19:57,821 ん? うーん… 427 00:19:57,905 --> 00:19:59,323 (ため息) 428 00:19:59,406 --> 00:20:03,035 なんというか ウェインって なんの悩みもなさそうで 429 00:20:03,118 --> 00:20:04,661 羨ましいなと思いまして… 430 00:20:04,745 --> 00:20:05,996 えっ 何? ケンカ? 431 00:20:06,079 --> 00:20:08,290 えっ もしかして さっきからケンカ売られてる? 432 00:20:08,373 --> 00:20:11,210 (ロウェルミナ) 本心からの言葉ですよ 433 00:20:11,293 --> 00:20:13,462 私は あなたが羨ましい 434 00:20:13,545 --> 00:20:15,130 (ウェイン)どうせ あれだろ? 435 00:20:15,213 --> 00:20:17,299 自分は もっと大きなことがしたいのに⸺ 436 00:20:17,382 --> 00:20:20,886 親兄弟から女としての役目以外 許してもらえないとか 437 00:20:20,969 --> 00:20:23,180 そんな悩みでもあるんだろ? 438 00:20:23,263 --> 00:20:26,099 あっ ど… どうしてそれを… 439 00:20:26,183 --> 00:20:28,477 (ウェイン)学校上位の成績 440 00:20:28,560 --> 00:20:30,604 相手が男でも物おじせず 441 00:20:30,687 --> 00:20:34,024 対等であると主張するような ふだんの態度 442 00:20:34,107 --> 00:20:35,525 他にもいろいろあるが 443 00:20:35,609 --> 00:20:38,320 その辺をまとめれば 普通に予想がつくぞ 444 00:20:38,403 --> 00:20:39,488 (ロウェルミナ)くっ 445 00:20:39,571 --> 00:20:43,200 (ウェイン)で… その上で どうすればいいかと聞くつもりなら 446 00:20:43,283 --> 00:20:44,284 俺の解は… 447 00:20:44,993 --> 00:20:46,620 戦争を仕掛けろ! 448 00:20:46,703 --> 00:20:47,913 は? 449 00:20:47,996 --> 00:20:51,583 (ウェイン)ロワが今 直面してるのは 家の問題じゃない 450 00:20:51,667 --> 00:20:53,126 帝国 いや… 451 00:20:53,210 --> 00:20:56,380 大陸が長年 積み重ねてきた 思想と文化だ 452 00:20:56,463 --> 00:21:00,175 その重みと厚みがどれほどかは 想像がつかんが… 453 00:21:00,259 --> 00:21:03,345 それは あくまで 人による人のための産物 454 00:21:03,428 --> 00:21:07,307 言語やマナーといった 局所的な法則の一つでしかない 455 00:21:07,391 --> 00:21:09,268 法則の一つ… 456 00:21:09,351 --> 00:21:12,521 かつて 人は手づかみで 物を食べていたが 457 00:21:12,604 --> 00:21:15,941 今はナイフやフォークを用いるのが 常識になった 458 00:21:16,024 --> 00:21:16,858 なぜだ? 459 00:21:17,442 --> 00:21:20,028 そうするのが普通になったから? 460 00:21:20,112 --> 00:21:23,198 {\an8}そう 昔の誰かが そうすることを広め 461 00:21:23,281 --> 00:21:25,534 {\an8}文化として定着した結果 462 00:21:25,617 --> 00:21:27,327 {\an8}手づかみで食べる 思想と文化が 463 00:21:27,411 --> 00:21:28,870 {\an8}滅ぼされたんだ 464 00:21:30,288 --> 00:21:33,083 {\an8}同じことは 男尊女卑にも言える 465 00:21:33,166 --> 00:21:35,502 {\an8}つまり 未来は変えられるんだ 466 00:21:36,336 --> 00:21:37,587 {\an8}だからロワ 467 00:21:37,671 --> 00:21:39,589 {\an8}お前が今の社会に はびこる思想に 468 00:21:39,673 --> 00:21:41,341 {\an8}ノーと言いたいのなら 469 00:21:41,425 --> 00:21:45,053 {\an8}自分の思想を強くして 戦争を挑むほかにない 470 00:21:45,137 --> 00:21:47,681 もしくは 今の社会に屈して 471 00:21:47,764 --> 00:21:50,934 魂が死んだように生きるかの どちらかだ 472 00:21:52,436 --> 00:21:53,478 フッ 473 00:21:53,562 --> 00:21:55,022 ねえ ウェイン… 474 00:21:55,105 --> 00:21:55,939 ん? 475 00:21:56,023 --> 00:21:57,733 もしも… 476 00:21:57,816 --> 00:22:00,986 もしも私が戦いを選んだら 477 00:22:01,069 --> 00:22:02,571 協力してくれますか? 478 00:22:02,654 --> 00:22:03,822 えっ やだよ 479 00:22:04,489 --> 00:22:06,575 {\an8}あっ 痛い! 何しやがる! 480 00:22:06,658 --> 00:22:08,910 {\an8}普通 ここは うなずくところでしょう! 481 00:22:08,994 --> 00:22:11,872 バカ言うな! 俺は俺で やることがあるんだよ! 482 00:22:11,955 --> 00:22:13,832 やることってなんですか! 483 00:22:13,915 --> 00:22:16,835 {\an8}いろいろあるんだよ いろいろ! 484 00:22:16,918 --> 00:22:19,713 {\an8}まあ 実際のところ かなり面倒だから 485 00:22:19,796 --> 00:22:22,549 {\an8}途中でトンズラする 可能性の方が高いけど… 486 00:22:23,258 --> 00:22:24,092 {\an8}(せきばらい) 487 00:22:24,176 --> 00:22:26,636 あー まあ でもあれだ ロワ 488 00:22:27,262 --> 00:22:28,388 なんでしょう? 489 00:22:28,472 --> 00:22:30,640 (ウェイン)必要だと思うなら⸺ 490 00:22:30,724 --> 00:22:33,352 俺たちを好きに巻き込めば いいんじゃないか? 491 00:22:33,435 --> 00:22:34,561 {\an8}あっ 492 00:22:34,644 --> 00:22:37,689 {\an8}もちろん 俺は 全力で回避するが… 493 00:22:37,773 --> 00:22:40,192 {\an8}それで俺が 逃げられなかったら 494 00:22:40,275 --> 00:22:42,652 {\an8}少しは協力することに なるかもな 495 00:22:43,320 --> 00:22:44,446 {\an8}あ… 496 00:22:46,156 --> 00:22:48,075 {\an8}ウェインって 変な人ですね 497 00:22:48,158 --> 00:22:51,161 {\an8}(ウェイン)ロワにだけは 言われたくないなーっと 498 00:22:51,244 --> 00:22:54,873 {\an8}では 似た者同士ということで 499 00:23:01,380 --> 00:23:02,214 あ… 500 00:23:03,799 --> 00:23:07,177 (フィシュ)おはようございます よく眠れましたか? 501 00:23:07,260 --> 00:23:08,178 (ロウェルミナ)ええ 502 00:23:08,762 --> 00:23:12,265 フィシュ 今日は特に 予定は入っていませんね? 503 00:23:12,349 --> 00:23:14,184 そのことなのですが 504 00:23:14,267 --> 00:23:16,978 摂政殿下から お茶のお誘いがございます 505 00:23:17,062 --> 00:23:18,146 あっ… 506 00:23:18,688 --> 00:23:21,191 ウェイン王子から… ですか 507 00:23:21,775 --> 00:23:23,110 ウェインのこと… 508 00:23:23,193 --> 00:23:27,155 間違っても ただ雑談するためだけに 誘ったりしないでしょう 509 00:23:27,239 --> 00:23:29,032 探りを入れるつもりなのか 510 00:23:29,116 --> 00:23:31,910 あるいは 別の意図があるのか 511 00:23:32,452 --> 00:23:33,662 いずれにせよ… 512 00:23:33,745 --> 00:23:35,622 いかがなさいますか? 513 00:23:35,705 --> 00:23:38,458 “喜んで”と伝えてください