1 00:00:02,127 --> 00:00:03,461 (レッドドラゴン)グアーッ 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,716 -(カイン)ふっ -(レッドドラゴン)グガッ 3 00:00:10,593 --> 00:00:11,886 (カイン)うっ うう… 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,179 ん? 5 00:00:14,931 --> 00:00:15,932 あれ? 6 00:00:16,891 --> 00:00:17,892 あれ… 7 00:00:20,437 --> 00:00:21,604 倒しちゃった? 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,816 結構 大物っぽいけど レベルどうなったんだろ 9 00:00:24,899 --> 00:00:27,068 ステータス・オープン… ゲッ 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,655 うっ… うわっ 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,699 ヤバい やりすぎた 12 00:00:32,782 --> 00:00:36,202 魔力8000万超えで 称号は“魔物の森の天敵” 13 00:00:36,286 --> 00:00:37,871 “竜殺し” 14 00:00:37,954 --> 00:00:38,997 うわーっ 15 00:00:40,790 --> 00:00:43,293 (カイン)転生して貴族になった僕 16 00:00:43,376 --> 00:00:44,836 しかしながら 17 00:00:44,919 --> 00:00:48,506 神々の加護 レベル10という やりすぎステータス 18 00:00:49,841 --> 00:00:53,970 でも このことは 誰にも内緒なのです 19 00:00:54,054 --> 00:00:58,850 ♪~ 20 00:02:19,139 --> 00:02:23,935 ~♪ 21 00:02:24,018 --> 00:02:26,020 (馬車が走る音) 22 00:02:26,104 --> 00:02:27,772 (カイン)あれから2年 23 00:02:27,856 --> 00:02:29,274 お披露目会のために 24 00:02:29,357 --> 00:02:31,693 王都に向かうことになった 25 00:02:31,776 --> 00:02:35,780 どうやら 貴族の息子には 欠かせないイベントのようだ 26 00:02:35,864 --> 00:02:37,407 そして僕は… 27 00:02:37,490 --> 00:02:39,450 10歳になった 28 00:02:39,534 --> 00:02:42,871 (レイネ)カイン君と 王都で暮らすの楽しみだわ 29 00:02:42,954 --> 00:02:46,374 もう カイン君も学園の試験 受けて 入学しちゃえばいいのに 30 00:02:46,457 --> 00:02:50,712 (ガルム)学園は12歳からだから あと2年の我慢だな 31 00:02:50,795 --> 00:02:52,672 (カイン)レイネ姉さま 32 00:02:52,755 --> 00:02:55,633 学園での活躍を楽しみにしてますね 33 00:02:55,717 --> 00:02:58,678 私は学園の試験 見事1位になって 34 00:02:58,761 --> 00:03:01,681 カイン君のお姉さんとして がんばっちゃう 35 00:03:01,764 --> 00:03:04,100 (カイン)ハハッ 応援してます… 36 00:03:04,183 --> 00:03:05,685 -(カイン)父上 -(ガルム)ん? 37 00:03:05,768 --> 00:03:08,646 王都までは どのくらい かかるのですか? 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,232 (ガルム)ん… 1週間ほどだ 39 00:03:11,316 --> 00:03:13,401 魔物が出なければの話だが 40 00:03:13,484 --> 00:03:14,861 なるほど 41 00:03:14,944 --> 00:03:17,197 (カイン)護衛のみんなのためにも 42 00:03:17,280 --> 00:03:20,533 一応 襲撃に備えて警戒しておこう 43 00:03:20,617 --> 00:03:21,826 サーチ 44 00:03:25,580 --> 00:03:28,875 (カイン)父上 大変です 3キロ先で戦闘が! 45 00:03:28,958 --> 00:03:32,378 何!? そんな先のことまで 分かるのか 46 00:03:32,462 --> 00:03:35,173 はい 10人くらいの人間に 47 00:03:35,256 --> 00:03:37,133 魔物が数十匹 群がっています 48 00:03:37,217 --> 00:03:38,468 早く行かないと 49 00:03:38,551 --> 00:03:39,552 (ガルム)うん 50 00:03:39,636 --> 00:03:41,179 急げ! 51 00:03:41,262 --> 00:03:44,349 3キロ先で魔物の襲撃を受けている 52 00:03:44,432 --> 00:03:46,559 お前たちは先に行け 53 00:03:46,643 --> 00:03:48,353 (騎士)は… はい はあっ 54 00:03:48,436 --> 00:03:49,687 はあーっ 55 00:03:50,313 --> 00:03:51,147 (カイン)父上 56 00:03:51,230 --> 00:03:53,983 このままでは間に合いません 僕も行きます 57 00:03:54,067 --> 00:03:57,403 (ガルム)あっ 何をしている カイン 危険だ 58 00:03:57,487 --> 00:04:01,449 (カイン)大丈夫です 家庭教師をつけてもらいましたから 59 00:04:01,532 --> 00:04:02,408 カイン 60 00:04:02,492 --> 00:04:05,536 {\an8}風魔法 ブースト! 61 00:04:06,037 --> 00:04:07,288 カイン! 62 00:04:08,831 --> 00:04:10,291 (騎士)おっ 何だ 63 00:04:10,375 --> 00:04:11,793 -(騎士)風か? -(騎士)鳥か? 64 00:04:11,876 --> 00:04:14,504 カイン君 気をつけてね 65 00:04:18,549 --> 00:04:20,051 (オーク)グガーッ 66 00:04:22,095 --> 00:04:25,723 (オークたち)グオオオ… 67 00:04:25,807 --> 00:04:29,185 (騎士)守れ この馬車だけは絶対に守れ 68 00:04:29,978 --> 00:04:31,896 グアーッ グア… 69 00:04:31,980 --> 00:04:33,481 王女! ああっ 70 00:04:33,564 --> 00:04:36,150 (カイン) 加勢します エアカッター! 71 00:04:36,234 --> 00:04:38,945 子供が こんな所に来てはダメだ 72 00:04:39,028 --> 00:04:40,905 (カイン)エアバレット! 73 00:04:40,989 --> 00:04:42,699 グアア… 74 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 (カイン)エアカッター! 75 00:04:44,325 --> 00:04:45,910 (オーク)グアッ 76 00:04:48,037 --> 00:04:51,040 (カイン)うっ 無理か… 魔法だと騎士を巻き込んじゃう 77 00:04:51,124 --> 00:04:52,750 ぐわっ 78 00:04:54,794 --> 00:04:56,295 はあーっ 79 00:04:57,130 --> 00:04:59,882 あとは お前だけだ 80 00:04:59,966 --> 00:05:01,592 グオオオ… 81 00:05:01,676 --> 00:05:03,803 (カイン)はあーっ 82 00:05:03,886 --> 00:05:07,140 ファイアーソード! 83 00:05:07,223 --> 00:05:09,642 (オーク)グワッ 84 00:05:14,063 --> 00:05:15,314 (カイン)大丈夫ですか 85 00:05:15,398 --> 00:05:18,776 ば… 馬車に近寄るな そこで止まれ 86 00:05:21,654 --> 00:05:23,489 (カイン)申し遅れました 87 00:05:23,573 --> 00:05:27,118 辺境伯 ガルム・フォン・ シルフォード・グラシアの3男 88 00:05:28,119 --> 00:05:30,455 カイン・フォン・シルフォードと 申します 89 00:05:30,538 --> 00:05:32,165 へ… 辺境伯の!? 90 00:05:32,248 --> 00:05:34,250 (馬の足音) 91 00:05:34,334 --> 00:05:36,044 (騎士)もう安心しなされ 92 00:05:36,127 --> 00:05:39,130 グラシア領 辺境伯の騎士で… って… 93 00:05:39,213 --> 00:05:41,632 なんでカインさまが ここに? 94 00:05:41,716 --> 00:05:44,093 しかも… 全部 倒してる 95 00:05:44,177 --> 00:05:45,178 (騎士)ひでえ 96 00:05:45,261 --> 00:05:47,138 うっ ああっ… 97 00:05:47,221 --> 00:05:48,890 大丈夫ですか 98 00:05:48,973 --> 00:05:50,099 王女を… 99 00:05:50,641 --> 00:05:53,978 しゃべらないでください 回復魔法が使えます 100 00:05:54,062 --> 00:05:55,980 皆さんの治療をさせてください 101 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 君は? 102 00:05:57,148 --> 00:05:59,817 治療が先 エリアハイヒール 103 00:06:06,407 --> 00:06:08,284 (騎士)何だ これは!? 104 00:06:08,367 --> 00:06:12,080 (騎士たち)おーっ 105 00:06:12,163 --> 00:06:16,459 あとは安静にして 血になるものを 食べるといいでしょう 106 00:06:16,542 --> 00:06:19,670 流した血は元に戻りませんから 107 00:06:19,754 --> 00:06:21,672 そして この方たちも… 108 00:06:27,011 --> 00:06:28,721 き… 君は一体… 109 00:06:28,805 --> 00:06:33,351 ガルム・フォン・シルフォードだ そこの馬車 加勢に参った 110 00:06:33,434 --> 00:06:34,435 大丈夫か? 111 00:06:35,103 --> 00:06:36,145 って カイン… 112 00:06:36,229 --> 00:06:38,856 いきなり飛び降りたと思いきや 113 00:06:38,940 --> 00:06:40,817 ひどいな… 114 00:06:40,900 --> 00:06:42,068 (騎士)ひどいです 115 00:06:42,151 --> 00:06:44,070 あとで状況を話せ 116 00:06:44,153 --> 00:06:44,987 あっ 117 00:06:46,280 --> 00:06:48,157 こ… この紋章は! 118 00:06:48,241 --> 00:06:51,744 サンタナ公爵家のものと 見受けられるが ご無事か!? 119 00:06:54,997 --> 00:06:56,207 おおっ 120 00:06:57,917 --> 00:06:59,001 これは! 121 00:07:02,922 --> 00:07:04,549 これは まさに 122 00:07:04,632 --> 00:07:07,718 テレスティア王女殿下にシルク嬢 123 00:07:07,802 --> 00:07:10,096 ご無事で何よりです 124 00:07:10,179 --> 00:07:12,557 (カイン)王女殿下に 公爵令嬢? 125 00:07:12,640 --> 00:07:16,561 (テレスティア) シ… シルフォード辺境伯 126 00:07:16,644 --> 00:07:20,773 危ないところをお助けいただき ありがとうございます 127 00:07:20,857 --> 00:07:22,191 あの… 128 00:07:22,275 --> 00:07:23,276 (シルク)あの… 129 00:07:23,359 --> 00:07:25,987 あの… ああ 130 00:07:26,070 --> 00:07:29,991 隣にいますのは ガルム・フォン・シルフォードの3男 131 00:07:30,074 --> 00:07:32,785 カイン・フォン・シルフォードで ございます 132 00:07:32,869 --> 00:07:36,497 テレスティア王女殿下 およびシルク嬢におかれましては 133 00:07:36,581 --> 00:07:38,708 ご無事で何よりです 134 00:07:38,791 --> 00:07:40,626 -(テレスティア)ああっ -(シルク)テレス 135 00:07:40,710 --> 00:07:43,379 いきなりで申し訳ありませんが 136 00:07:43,463 --> 00:07:47,508 心静まる魔法をかけさせて もらっても よろしいでしょうか 137 00:07:47,592 --> 00:07:49,760 -(テレスティア)はい -(シルク)お願いします 138 00:07:49,844 --> 00:07:51,471 {\an8}リラックス 139 00:07:54,056 --> 00:07:55,391 (2人)あーっ 140 00:07:55,475 --> 00:07:57,518 何ですの これは… 141 00:07:57,602 --> 00:07:59,687 心が軽くなって 142 00:07:59,770 --> 00:08:01,814 軽くなって… 143 00:08:01,898 --> 00:08:05,693 痛みも疲れも消えてしまいますわ 144 00:08:05,776 --> 00:08:08,905 (シルク)心が… 心が… 145 00:08:09,488 --> 00:08:12,074 (シルク・テレスティア) リラックスですわ 146 00:08:12,158 --> 00:08:14,035 ああーん 147 00:08:14,118 --> 00:08:16,746 カインさま! 148 00:08:16,829 --> 00:08:18,456 ここに 149 00:08:18,539 --> 00:08:21,042 ああーん カインさま 150 00:08:21,125 --> 00:08:23,961 テレスティア・テラ・ エスフォートでございます 151 00:08:24,045 --> 00:08:27,798 危ないところを助けていただき ありがとうございます 152 00:08:27,882 --> 00:08:30,718 もう これで最後かと 思っておりました 153 00:08:30,801 --> 00:08:34,680 私 シルク・フォン・サンタナで ございます 154 00:08:34,764 --> 00:08:37,433 私からも お礼を言わせてください 155 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 馬車の窓から見ておりました 156 00:08:39,977 --> 00:08:42,647 疾風のごとき勢いで魔法を放ち 157 00:08:42,730 --> 00:08:45,316 剣技も格好よかったです 158 00:08:45,399 --> 00:08:46,484 (テレスティア) 手は わたくしが… 159 00:08:46,567 --> 00:08:49,111 -(シルク)いいえ 私が… -(テレスティア)そうしましたら… 160 00:08:49,195 --> 00:08:50,947 -(シルク)じゃあ… -(テレスティア)わたくしが… 161 00:08:51,030 --> 00:08:52,490 -(シルク)こちらを -(カイン)ちょっと 162 00:08:52,573 --> 00:08:54,867 カインさまは どうして こんな所に? 163 00:08:54,951 --> 00:08:58,496 それは王都に 向かっていたところなのです 164 00:08:58,579 --> 00:09:00,998 お披露目会に出る予定でしたので 165 00:09:01,082 --> 00:09:02,458 そうでしたか 166 00:09:02,542 --> 00:09:05,878 わたくしたちも お披露目会に向かう途中でした 167 00:09:05,962 --> 00:09:09,131 よろしければ ご一緒させてください 168 00:09:09,215 --> 00:09:10,591 そういたしましょう 169 00:09:10,675 --> 00:09:13,678 (2人) 私たちでは不安ですもの 170 00:09:13,761 --> 00:09:15,137 父上! 171 00:09:15,221 --> 00:09:16,847 ああっ… 172 00:09:16,931 --> 00:09:18,683 父上 ちょ… 173 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 (カイン)きつい… 狭い… 174 00:09:26,857 --> 00:09:31,112 広いのに なんで この座り方なの!? 175 00:09:31,195 --> 00:09:34,156 あの… 私が前の席に 座りましょうか 176 00:09:34,240 --> 00:09:35,116 (テレスティア)ダメですわ 177 00:09:35,199 --> 00:09:39,203 まだ怖いので 隣にいてもらえると安心できます 178 00:09:39,287 --> 00:09:40,746 ズルいです 私も 179 00:09:40,830 --> 00:09:41,789 カインさま 180 00:09:42,707 --> 00:09:45,459 わたくしのことは テレスと お呼びください 181 00:09:45,543 --> 00:09:48,296 そんな! 王女殿下に向かって 182 00:09:48,379 --> 00:09:50,131 -(シルク)私のことは… -(カイン)えっ 183 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 シルクでいいよ 184 00:09:52,174 --> 00:09:54,260 令嬢に向かって? 185 00:09:54,343 --> 00:09:55,720 テレス 186 00:09:55,803 --> 00:09:57,054 シルク 187 00:09:57,138 --> 00:09:58,681 えっ えー!? 188 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 今日 出会ったばかりで そんな… 189 00:10:00,683 --> 00:10:02,560 テ・レ・ス いい? 190 00:10:02,643 --> 00:10:04,645 シ・ル・ク いい? 191 00:10:04,729 --> 00:10:06,105 えーっ 192 00:10:06,188 --> 00:10:08,816 は… はい シルク嬢 テレスさま 193 00:10:08,899 --> 00:10:10,026 “さま”は いらない 194 00:10:10,109 --> 00:10:11,110 テレス… 195 00:10:11,193 --> 00:10:13,237 あら 私のことも 196 00:10:13,321 --> 00:10:14,405 シルク嬢 197 00:10:14,488 --> 00:10:15,698 “嬢”は いらない 198 00:10:15,781 --> 00:10:16,907 シルク 199 00:10:16,991 --> 00:10:18,075 なーに? 200 00:10:18,159 --> 00:10:21,120 (騎士)お取り込みのところ 申し訳ありません 201 00:10:21,203 --> 00:10:23,998 そろそろレノマの街が見えてきます 202 00:10:24,081 --> 00:10:26,125 降りる準備を 203 00:10:26,208 --> 00:10:28,669 もしかして 全部見てました? 204 00:10:28,753 --> 00:10:29,754 はい 205 00:10:29,837 --> 00:10:31,839 最悪だ 206 00:10:31,922 --> 00:10:34,550 街に着いたら ゆっくり休みましょうね 207 00:10:34,634 --> 00:10:35,676 ハハ… 208 00:10:35,760 --> 00:10:39,388 ご一緒に ひと休み… ねっ カインさま 209 00:10:39,472 --> 00:10:41,682 (カイン)アハハ… ハハハ… 210 00:10:48,105 --> 00:10:51,400 そ… それでは おふたりとも また明日の朝 211 00:10:51,484 --> 00:10:55,112 なぜですか? 今夜も一緒がいいですわ 212 00:10:55,196 --> 00:10:57,907 怖いので ずっと一緒にいたいのです 213 00:10:57,990 --> 00:11:01,077 私もカインさまと お泊まりしたいです 214 00:11:01,160 --> 00:11:02,453 ちょっと それは さすがに… 215 00:11:02,536 --> 00:11:05,122 (ガルム)確かに 10歳とはいえ 216 00:11:05,206 --> 00:11:09,418 未婚の男女が同じ部屋は少々… まずいかと 217 00:11:09,502 --> 00:11:14,090 でも 今日の恐ろしい光景が 焼きついて離れないのです 218 00:11:14,173 --> 00:11:18,177 もし夜に魔物が襲ってきたら どうすればよいのですか 219 00:11:18,260 --> 00:11:19,762 でも ここは街中ですし… 220 00:11:19,845 --> 00:11:22,723 ドラゴンが襲ってこないとも 限らないですわ 221 00:11:22,807 --> 00:11:24,850 そうおっしゃるのであれば 侍女を… 222 00:11:24,934 --> 00:11:27,520 (テレスティア)わたくしは カインさまに守ってもらいたいのです 223 00:11:27,603 --> 00:11:31,524 (シルク)そうよ この中で 一番強いのはカインさまですよね 224 00:11:31,607 --> 00:11:32,441 (ガルム)え… 225 00:11:32,525 --> 00:11:34,777 それは確かにそうですが… 226 00:11:34,860 --> 00:11:35,861 決まり 227 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 カインさま おイヤでしょうか? 228 00:11:38,572 --> 00:11:40,741 カインさま イヤじゃないよね? 229 00:11:40,825 --> 00:11:43,786 なっ な… 分かりました 230 00:11:43,869 --> 00:11:46,622 大きな部屋を 用意していただけるのであれば… 231 00:11:46,706 --> 00:11:49,166 (2人) やったー カインさまと一緒 232 00:11:49,250 --> 00:11:51,502 じ… 自重しろよ 233 00:11:51,585 --> 00:11:54,463 お前は まだ10歳なんだからな 234 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 はい 235 00:11:55,756 --> 00:11:58,134 (シルク・テレスティア) はーい キャハハハ… 236 00:11:58,217 --> 00:11:59,927 カインさま 237 00:12:10,646 --> 00:12:12,481 {\an8}(テレスティア) わたくし カインさまの 238 00:12:12,565 --> 00:12:14,859 {\an8}隣で寝ても よろしいでしょうか 239 00:12:14,942 --> 00:12:17,194 {\an8}私も! カインさまの隣 240 00:12:17,278 --> 00:12:19,405 {\an8}そうしましたら カインさまは… 241 00:12:20,114 --> 00:12:21,991 わたくしたちの真ん中ですわね 242 00:12:22,074 --> 00:12:26,036 あっ そうだ もうちょっと ベッドを近づけようかしら 243 00:12:26,120 --> 00:12:29,373 あっ ズルい わたくしも近づけようかしら 244 00:12:29,457 --> 00:12:30,291 (カイン)え… 245 00:12:30,374 --> 00:12:31,750 これじゃ 実質 246 00:12:31,834 --> 00:12:35,212 川の字で寝ることになっちゃうよ 247 00:12:35,296 --> 00:12:37,298 ウフッ カインさま 248 00:12:37,381 --> 00:12:39,258 フフン カインさま 249 00:12:39,341 --> 00:12:42,052 ちょ… ちょっと お待ちください 250 00:12:42,136 --> 00:12:44,722 さっきくらいの距離で よいのではないでしょうか 251 00:12:44,805 --> 00:12:46,432 夜は怖いのです 252 00:12:46,515 --> 00:12:49,643 もし魔物が 襲ってきたりしたらと思うと… 253 00:12:49,727 --> 00:12:50,603 しかし… 254 00:12:50,686 --> 00:12:54,732 カインさまと少しでも お近くでと 思っただけなのです 255 00:12:55,274 --> 00:12:58,736 私たちが近くにいると 眠れませんか? 256 00:12:58,819 --> 00:13:01,655 そ… そういうわけでは ありませんが… 257 00:13:01,739 --> 00:13:05,159 では ぴったり横で 寝かせてください 258 00:13:05,242 --> 00:13:06,702 {\an8}(テレスティア) わたくしたちがいると… (シルク) 私たちがいると… 259 00:13:06,785 --> 00:13:08,329 (2人)眠れませんか? 260 00:13:08,412 --> 00:13:10,831 わっ 分かりました… 261 00:13:10,915 --> 00:13:12,500 3人で寝ましょう 262 00:13:12,583 --> 00:13:13,626 (2人)やった 263 00:13:13,709 --> 00:13:15,794 (カイン)で… でも これじゃあ… 264 00:13:15,878 --> 00:13:18,756 やっぱり気になっちゃって 眠れないよ 265 00:13:26,222 --> 00:13:28,349 カインさま よく眠れました? 266 00:13:28,432 --> 00:13:29,558 眠れた? 267 00:13:29,642 --> 00:13:33,312 (カイン)って この状況で 眠れるわけもなく 268 00:13:33,395 --> 00:13:36,774 寝不足の日々が続いた 僕なのですが… 269 00:13:38,442 --> 00:13:41,362 一同は数日の移動を続け 270 00:13:41,445 --> 00:13:44,448 ついに王都へと到着しました 271 00:13:45,074 --> 00:13:48,911 (カイン)わーっ これが王宮 272 00:13:50,830 --> 00:13:52,331 ありがとう 273 00:13:52,414 --> 00:13:56,001 (ダイム) 王女殿下 ご無事で何よりです 274 00:13:56,085 --> 00:13:57,878 ん? なぜ腕を? 275 00:13:57,962 --> 00:14:00,422 あっ あーっ 違います 276 00:14:00,506 --> 00:14:03,008 これは おふたりが怖いと おっしゃるので… 277 00:14:03,092 --> 00:14:06,303 そうよ カインさまに 守っていただいてたの 278 00:14:06,387 --> 00:14:09,014 カインさまは最強なんだから 279 00:14:09,098 --> 00:14:12,851 そうか… 君がカイン君か 280 00:14:12,935 --> 00:14:16,480 そうか… 君が… 281 00:14:17,356 --> 00:14:19,191 私は近衛騎士団 282 00:14:19,275 --> 00:14:22,278 副団長をしている ダイム・フォン・ガザート 283 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 騎士たちから すでに説明を受けている 284 00:14:25,447 --> 00:14:29,159 王女殿下と公爵令嬢を 守っていただき感謝する 285 00:14:29,243 --> 00:14:32,538 また 同胞をここまで 運んでもらって すまない 286 00:14:32,621 --> 00:14:34,832 この騎士団の家族を代表して 礼を言う 287 00:14:35,457 --> 00:14:38,377 ありがとう こちらで引き取ろう 288 00:14:39,128 --> 00:14:41,922 普段であれば 遺品を持ち帰り 289 00:14:42,006 --> 00:14:44,592 遺体は その場で埋めるか 燃やすかだ 290 00:14:45,426 --> 00:14:49,054 カイン君のおかげで 家族のもとに帰してやれる 291 00:14:49,597 --> 00:14:50,973 (カイン)ダイムさま 292 00:14:51,932 --> 00:14:55,185 この騎士たちは おふたりを守るため 293 00:14:55,269 --> 00:15:00,107 50体ものオークに立ち向かい 勇敢に戦っておられました 294 00:15:01,025 --> 00:15:02,401 どうか そのことを… 295 00:15:02,484 --> 00:15:06,864 (ダイム)伝える! 仲間たちに そして帰りを待つ家族たちに 296 00:15:06,947 --> 00:15:11,076 カイン君のおかげで 亡くなった騎士たちも報われよう 297 00:15:11,160 --> 00:15:16,790 (鐘の音) 298 00:15:17,499 --> 00:15:19,752 (カイン)では僕は そろそろ… 299 00:15:20,794 --> 00:15:23,380 -(カイン)え? -(ダイム)ちょっと待ってくれ 300 00:15:23,464 --> 00:15:27,134 カイン君には これから 陛下と謁見してもらう 301 00:15:27,217 --> 00:15:31,055 えーっ 王都に着いた途端 国王と謁見って… 302 00:15:31,722 --> 00:15:34,016 どういうことですか 303 00:15:53,369 --> 00:15:56,121 -(国王)面(おもて)を上げよ -(カイン)はっ 304 00:15:56,205 --> 00:15:58,916 (マグナ) このたび テレスティア王女殿下 305 00:15:58,999 --> 00:16:01,085 およびシルク・フォン・サンタナ嬢が 306 00:16:01,168 --> 00:16:04,713 50体を超えるオークの群れに 襲われた 307 00:16:04,797 --> 00:16:09,051 しかも上位種である オークジェネラルを含む一団にだ 308 00:16:09,134 --> 00:16:11,011 (ざわめき) 309 00:16:11,095 --> 00:16:13,055 (マグナ)静まれ 310 00:16:13,138 --> 00:16:16,141 そんな時 このカイン・フォン・シルフォードは 311 00:16:16,225 --> 00:16:19,520 1人きりで そのオークを全滅させたのじゃ 312 00:16:19,603 --> 00:16:22,940 討伐後は負傷した騎士を 回復魔法で癒やし 313 00:16:23,023 --> 00:16:28,153 亡き者となった誇り高き騎士を 王都まで連れ帰ってくれた 314 00:16:28,237 --> 00:16:31,031 -(貴族)えっ あの少年が? -(貴族)1人で? 315 00:16:31,115 --> 00:16:33,158 (マグナ)そこで褒賞を与える 316 00:16:33,242 --> 00:16:34,243 陛下 317 00:16:34,326 --> 00:16:37,329 (国王) このたびの活躍 見事であった 318 00:16:37,830 --> 00:16:39,331 そなたがいなかったら 319 00:16:39,415 --> 00:16:43,001 テレスティアもシルク嬢も 助かっていなかったであろう 320 00:16:43,085 --> 00:16:45,921 よって カイン・フォン・シルフォードを 321 00:16:46,004 --> 00:16:47,756 男爵と叙する 322 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 え? 男爵? 323 00:16:49,883 --> 00:16:53,345 (国王)そして また 白金貨10枚と屋敷を与える 324 00:16:53,429 --> 00:16:56,515 (貴族)そんな… 10歳で叙爵などありえん 325 00:16:56,598 --> 00:16:58,017 (貴族)しかも屋敷まで… 326 00:16:58,100 --> 00:17:00,185 (コルジーノ) ちょ… ちょっと お待ちください 327 00:17:00,269 --> 00:17:03,272 いくら何でも 10歳で叙爵はありえません 328 00:17:03,355 --> 00:17:05,190 まだ こんな子供なんですよ 329 00:17:05,274 --> 00:17:06,984 しかも白金貨まで… 330 00:17:07,067 --> 00:17:09,278 (カイン)確かに僕も反対だよ 331 00:17:09,361 --> 00:17:11,155 いきなり男爵なんて 332 00:17:11,238 --> 00:17:13,073 黙れ コルジーノ 333 00:17:13,157 --> 00:17:17,119 なら おぬしはカインのように 1人でオークを殲滅(せんめつ)できるのか 334 00:17:18,078 --> 00:17:19,079 それは… 335 00:17:19,163 --> 00:17:21,165 -(国王)いいか コルジーノ -(コルジーノ)ははっ 336 00:17:21,248 --> 00:17:24,084 このような優秀な子が 在野に放たれてしまったら 337 00:17:24,168 --> 00:17:25,711 どうするのだ 338 00:17:25,794 --> 00:17:28,172 決定は変えん 下がれ 下がれ 339 00:17:28,255 --> 00:17:30,549 くっ… 分かりました 340 00:17:30,632 --> 00:17:31,759 ササササ… 341 00:17:31,842 --> 00:17:33,802 (国王) カイン・フォン・シルフォードよ 342 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 受けてくれるな? 343 00:17:36,305 --> 00:17:37,556 どうなのじゃ 344 00:17:37,639 --> 00:17:38,682 (カイン)はっ 345 00:17:38,766 --> 00:17:41,018 しょうがないよね こうなっちゃ… 346 00:17:41,101 --> 00:17:44,480 ありがたく受けさせてもらいます 347 00:17:44,563 --> 00:17:47,566 (国王)よし これにて 謁見を終了する 348 00:17:48,150 --> 00:17:49,568 ただし このままでは帰さん 349 00:17:50,444 --> 00:17:52,279 あとで応接室に来い 350 00:17:53,280 --> 00:17:57,618 (ガルム)んー まさか お前が叙爵されるとはな 351 00:17:58,243 --> 00:18:02,414 3男だと思っていたのに 一番最初に出世したな 352 00:18:02,498 --> 00:18:04,666 (扉が開く音) 353 00:18:06,710 --> 00:18:07,836 (2人)エヘヘ… 354 00:18:07,920 --> 00:18:10,297 (カイン) って“さっきは どうも”とか 355 00:18:10,380 --> 00:18:13,050 手を振り返せる雰囲気じゃないよ 356 00:18:13,133 --> 00:18:14,968 待たせたな 357 00:18:15,052 --> 00:18:18,347 これは謁見ではない 座るとよい 358 00:18:19,807 --> 00:18:22,768 カインよ まずは わしから礼が言いたい 359 00:18:22,851 --> 00:18:24,645 本当に ありがとう 360 00:18:24,728 --> 00:18:26,480 (ガルム・カイン)陛下! 361 00:18:26,563 --> 00:18:29,358 (国王)テレスティアから 話は すべて聞いた 362 00:18:29,441 --> 00:18:33,529 (エリック)カイン君 私からも お礼を言わせてくれ 363 00:18:33,612 --> 00:18:37,574 シルクの父親のエリック・ フォン・サンタナ・マルビークだ 364 00:18:37,658 --> 00:18:40,494 今回は本当に ありがとう 365 00:18:40,577 --> 00:18:44,373 ちょ… ちょっと皆さま 頭を上げてください 366 00:18:44,456 --> 00:18:48,502 私は 襲われている人がいたので 助けに入っただけです 367 00:18:48,585 --> 00:18:51,713 (国王) ただ やはり王としてではなく 368 00:18:51,797 --> 00:18:55,425 1人の親として 礼を言わせてほしいのだ 369 00:18:55,509 --> 00:18:58,178 ありがとう カイン 370 00:18:59,096 --> 00:19:01,723 では 今後の話をしようか 371 00:19:01,807 --> 00:19:03,767 成人前に叙爵するのは 372 00:19:03,851 --> 00:19:07,521 親に不幸があった場合に 限るかと思っていましたが… 373 00:19:07,604 --> 00:19:10,148 フッ 魔法も剣技も一流 374 00:19:10,232 --> 00:19:12,609 神のご加護も持っておろう 375 00:19:12,693 --> 00:19:17,155 そんな優秀な子を放置するなど わが国は お人よしではない 376 00:19:17,239 --> 00:19:18,991 よって 男爵を叙した 377 00:19:19,074 --> 00:19:22,119 給金は規定どおりに支給する 378 00:19:22,202 --> 00:19:24,121 屋敷の維持もあるしな 379 00:19:24,204 --> 00:19:26,832 貴族のことで何かあれば ガルムに聞け 380 00:19:26,915 --> 00:19:28,834 (カイン)ありがとうございます 381 00:19:28,917 --> 00:19:30,794 (国王) それよりも大事な話がある 382 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 は? 383 00:19:31,962 --> 00:19:35,632 うちのテレスティアと エリックの所のシルクを… 384 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 もらってくれないか? 385 00:19:37,301 --> 00:19:38,385 えーっ 386 00:19:38,468 --> 00:19:39,595 (2人)やんっ 387 00:19:39,678 --> 00:19:43,724 (国王)もちろん正式な結婚は 成人してからになるが 388 00:19:43,807 --> 00:19:46,184 とりあえず今は婚約者としてじゃな 389 00:19:46,268 --> 00:19:48,854 (カイン)こ… 婚約者って どうして? 390 00:19:48,937 --> 00:19:51,356 思い当たるフシがあるじゃろ カインよ 391 00:19:51,440 --> 00:19:53,442 {\an8}(国王)記憶にない とは言わせんぞ (エリック)記憶にない とは言わせないよ 392 00:19:53,525 --> 00:19:54,693 だって お前は 393 00:19:54,776 --> 00:19:57,654 馬車の中では腕を組み しかも! 394 00:19:57,738 --> 00:20:01,909 未婚の女性と 一緒に寝たそうじゃないか 395 00:20:01,992 --> 00:20:03,994 そうなってしまっては… 396 00:20:04,077 --> 00:20:05,662 ほかに嫁に出せないよね 397 00:20:05,746 --> 00:20:08,624 それは 私の意図ではなく… 398 00:20:08,707 --> 00:20:11,210 {\an8}(国王)うちの娘じゃ 不満だと言うのか (エリック)うちの娘じゃ 不満だと言うのですか 399 00:20:11,293 --> 00:20:14,421 そっ そういう意味じゃなくて… 400 00:20:14,504 --> 00:20:16,173 (国王)んー マグナよ 401 00:20:16,256 --> 00:20:19,009 どうしたらよいと思うか そのカインとやら 402 00:20:19,092 --> 00:20:20,302 はい… 403 00:20:20,385 --> 00:20:23,388 叙爵として独り立ちさせるのは どうでしょうか 404 00:20:23,472 --> 00:20:27,601 屋敷を与え 住まわせることで 人柄は見えてくるかと 405 00:20:27,684 --> 00:20:29,603 テレス シルク嬢よ 406 00:20:29,686 --> 00:20:33,148 その助けてもらったカインに ベタベタだと聞いておるがのう 407 00:20:33,231 --> 00:20:34,232 (2人)やんっ 408 00:20:34,316 --> 00:20:35,776 たとえばじゃが 409 00:20:35,859 --> 00:20:38,445 どちらかに婚約者に なってほしいと言ったら… 410 00:20:38,528 --> 00:20:40,906 (2人) 私がなりたいです… えっ!? 411 00:20:40,989 --> 00:20:42,741 (国王)ん… 412 00:20:42,824 --> 00:20:46,244 それほどまでの人材か そのカインというのは 413 00:20:46,328 --> 00:20:47,829 よし 決まった 414 00:20:47,913 --> 00:20:51,333 カインとやらを この国にとどまらせる 415 00:20:53,126 --> 00:20:54,711 婚約するな? 416 00:20:54,795 --> 00:20:57,005 責任は取ってもらうよ カイン君 417 00:20:57,089 --> 00:21:00,467 えーっ 急展開すぎるんですけど… 418 00:21:00,550 --> 00:21:04,554 でも これって絶対に 断るの無理なパターンだよね 419 00:21:04,638 --> 00:21:06,139 どうしよう 420 00:21:06,223 --> 00:21:07,683 -(ガルム)プイッ -(カイン)ええっ 421 00:21:07,766 --> 00:21:10,143 (2人)カインさま 422 00:21:10,227 --> 00:21:12,020 -(エリック)カイン君 -(国王)カイン 423 00:21:12,104 --> 00:21:13,313 プイッ 424 00:21:13,981 --> 00:21:17,985 分かりました 婚約… 受け賜わりました 425 00:21:18,068 --> 00:21:19,361 (シルク・テレスティア)キャーッ 426 00:21:19,444 --> 00:21:20,821 言質を取ったぞ 427 00:21:20,904 --> 00:21:22,823 -(国王)これでよいな? -(シルク・テレスティア)はい 428 00:21:22,906 --> 00:21:26,493 {\an8}3人で体を寄せ合った 日々が忘れられません 429 00:21:26,576 --> 00:21:30,080 {\an8}わたくしも あの夜が 頭から離れませんわ 430 00:21:30,163 --> 00:21:33,417 -(エリック)あの夜? -(国王)体を寄せ合った日々? 431 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 うわっ 432 00:21:34,418 --> 00:21:35,877 -(エリック)カイン君 -(国王)カイン 433 00:21:35,961 --> 00:21:38,213 (カイン)それはベッドの位置が… 434 00:21:38,297 --> 00:21:39,923 (2人)ベッドの位置? 435 00:21:40,007 --> 00:21:41,842 ヒーッ また怒られる 436 00:21:41,925 --> 00:21:42,759 えーっ 437 00:21:42,843 --> 00:21:44,261 -(エリック)カイン君 -(国王)カイン 438 00:21:44,344 --> 00:21:46,013 {\an8}(エリック) 少しは わきまえなさい (国王) 少しは わきまえろ 439 00:21:46,096 --> 00:21:49,975 (カイン)うわーっ すみません 440 00:21:50,058 --> 00:21:55,063 ♪~ 441 00:23:15,435 --> 00:23:19,940 ~♪ 442 00:23:20,023 --> 00:23:23,026 ちょっと 美少女と婚約って どういうこと? 443 00:23:23,110 --> 00:23:24,528 あのあと 陛下に呼ばれ 444 00:23:24,611 --> 00:23:27,364 “お前の息子はスケコマシか”と 責められたぞ 445 00:23:27,447 --> 00:23:28,949 -(レイネ)カイン君 -(ガルム)カイン 446 00:23:29,032 --> 00:23:30,617 すみません 447 00:23:30,700 --> 00:23:33,412 -(カイン)もうコマしません! -(レイネ・ガルム)むっ 448 00:23:36,581 --> 00:23:38,416 -(テレスティア)テレスです -(シルク)シルクです 449 00:23:38,500 --> 00:23:40,961 (2人)次回“王都お披露目会”