1 00:00:01,869 --> 00:00:04,838 (アルス)では 改めて 今回の交渉の流れをまとめます 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,840 まずは センプラーに行って 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,544 クラン様に船を用意していただき 帝都を目指します 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,851 到着したら 宰相であるシャクマ様に 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,487 パラダイル州との仲介を依頼 6 00:00:20,487 --> 00:00:23,657 その後 パラダイル州を 我々の味方につける 7 00:00:23,657 --> 00:00:26,159 本交渉に挑みます 8 00:00:26,159 --> 00:00:29,496 そして その交渉は リシアさんにやってもらいます 9 00:00:29,496 --> 00:00:32,833 リシアさんの政治力なら きっと大丈夫です 10 00:00:32,833 --> 00:00:35,002 (リシア)それほどでもないですわ 11 00:00:35,002 --> 00:00:38,005 (ミレーユ)う~ん そうは言っても 子供だからねえ 12 00:00:38,005 --> 00:00:40,040 ご安心ください 13 00:00:40,040 --> 00:00:44,177 今回の交渉には ルメイル様に 同行をお願いするつもりです 14 00:00:44,177 --> 00:00:46,179 ルメイル様に? 15 00:00:46,179 --> 00:00:48,515 一体 何を助けてもらうんですか? 16 00:00:48,515 --> 00:00:50,851 隣にいていただくのです 17 00:00:50,851 --> 00:00:54,321 それだけですか? ミレーユ様のおっしゃったとおり 18 00:00:54,321 --> 00:00:56,323 わたくし達は子供ですから 19 00:00:56,323 --> 00:00:59,660 初対面の大人には 信用されにくいはず➡ 20 00:00:59,660 --> 00:01:02,829 大人の それもクラン様の信頼が厚い➡ 21 00:01:02,829 --> 00:01:05,999 部下であるルメイル様が そばにいてくだされば➡ 22 00:01:05,999 --> 00:01:09,836 わたくし達の発言の説得力も 増すでしょう 23 00:01:09,836 --> 00:01:12,506 交渉は 言葉だけが全てではありません 24 00:01:12,506 --> 00:01:15,676 テーブルに着く前から 始まるのですわ 25 00:01:15,676 --> 00:01:19,346 へえ~ さすが 坊やの選んだお嫁さんだね 26 00:01:19,346 --> 00:01:21,715 (シャーロット) 私は 絶対に認めないぞ! 27 00:01:21,715 --> 00:01:25,485 そもそも 許嫁っていうのも 私は認めてなかったのに… 28 00:01:25,485 --> 00:01:29,823 大体 これから戦だってのに 結婚してる場合なのか! 29 00:01:29,823 --> 00:01:32,826 シャーロット様 これから シャーロット様の近くで 30 00:01:32,826 --> 00:01:35,329 暮らせるなんて夢のようですわ 31 00:01:35,329 --> 00:01:38,498 戦や魔法のこと ぜひ 色々教えてください 32 00:01:39,499 --> 00:01:41,501 しょうがねえな 33 00:01:41,501 --> 00:01:44,338 まあ 分かんないことがあったら いつでも聞けよ 34 00:01:44,338 --> 00:01:46,340 ありがとうございます! 35 00:01:46,340 --> 00:01:48,875 (ロセル) さすが リシアさんの政治力… 36 00:01:48,875 --> 00:01:52,512 シャーロットさん 護衛として 一緒に来てもらえませんか? 37 00:01:52,512 --> 00:01:54,681 えっ? 私でいいのか? 38 00:01:54,681 --> 00:01:57,684 シャーロットさんは 誰よりも戦闘能力が高いので 39 00:01:57,684 --> 00:02:00,153 適任だと思います! それに… 40 00:02:00,153 --> 00:02:02,155 せっかく 船に乗れるので 41 00:02:02,155 --> 00:02:04,992 シャーロットさんにも 広い世界を体験してほしいんです 42 00:02:04,992 --> 00:02:07,828 なるほど それは楽しみだな 43 00:02:07,828 --> 00:02:11,164 よし それなら急いで出発だ! 44 00:02:11,164 --> 00:02:33,153 ♬~ 45 00:03:52,833 --> 00:03:54,835 (いびき) 46 00:03:54,835 --> 00:03:58,872 早速 寝てますね 護衛なのに大丈夫かな? 47 00:03:58,872 --> 00:04:03,744 長旅になりますから 今のうちに休まれた方がいいです 48 00:04:07,514 --> 00:04:09,483 うん? 49 00:04:13,386 --> 00:04:17,190 (ファム)よう ファムさん! どうしたんですか? 50 00:04:17,190 --> 00:04:20,660 お前達がたつ前に 伝えたい情報が入ったんだ 51 00:04:20,660 --> 00:04:23,330 バサマークが サイツ州と手を組んだらしい 52 00:04:23,330 --> 00:04:25,332 えっ!? 53 00:04:25,332 --> 00:04:27,501 詳しいことが分かったら また連絡を入れる 54 00:04:27,501 --> 00:04:30,804 じゃあな あ… ありがとうございます! 55 00:04:34,841 --> 00:04:37,844 相手も 他の州と手を組んだのか… 56 00:04:37,844 --> 00:04:39,846 <このままだと クラン陣営は> 57 00:04:39,846 --> 00:04:43,683 <バサマーク陣営とサイツ州に 挟撃されてしまう> 58 00:04:43,683 --> 00:04:46,853 <サイツ州が ミーシアン州に 攻め込んできたら> 59 00:04:46,853 --> 00:04:50,690 <ランベルクは 真っ先に戦禍にのまれてしまう> 60 00:04:50,690 --> 00:04:53,193 (リシア)大丈夫ですわ 61 00:04:53,193 --> 00:04:55,862 こちらが パラダイル州を味方につければ 62 00:04:55,862 --> 00:04:58,365 戦況は五分五分になります 63 00:04:58,365 --> 00:05:00,867 サイツ州は バサマーク様と手を組めば 64 00:05:00,867 --> 00:05:02,869 やすやすと攻め込めるので 65 00:05:02,869 --> 00:05:05,872 圧倒的有利だと 思っているはずですわ➡ 66 00:05:05,872 --> 00:05:08,542 ですが パラダイル州が こちらにつくとなると➡ 67 00:05:08,542 --> 00:05:11,678 攻め込むにも それなりの出血が伴います➡ 68 00:05:11,678 --> 00:05:15,849 簡単に 州境を侵すなど できないはずです 69 00:05:15,849 --> 00:05:18,018 だからこそ 今回の交渉は 70 00:05:18,018 --> 00:05:20,854 何としても 成功させなければなりません 71 00:05:20,854 --> 00:05:25,325 必ずや パラダイル州を 味方につけてみせますわ 72 00:05:25,325 --> 00:05:27,494 わたくしを信じてください 73 00:05:27,494 --> 00:05:31,832 リシアさん… そこまで考えていたなんて 74 00:05:31,832 --> 00:05:35,669 常に先を考えるのは 政治の基本ですわ 75 00:05:35,669 --> 00:05:38,171 ああ…! 76 00:05:38,171 --> 00:05:40,440 「政治学のススメ」… 77 00:05:43,343 --> 00:05:46,513 い… 色々と勉強中ですの 78 00:05:46,513 --> 00:05:50,851 さすがです 僕も その向上心を見習わないと 79 00:05:50,851 --> 00:05:54,521 アルス様に頼られていると思うと 嬉しくて 80 00:05:54,521 --> 00:05:56,523 えっ? 81 00:05:56,523 --> 00:05:59,526 わたくしは アルス様の妻ですもの 82 00:05:59,526 --> 00:06:04,297 一番近くにいる存在として 最大限 力になりたいですわ 83 00:06:05,999 --> 00:06:08,001 ありがとうございます 84 00:06:08,001 --> 00:06:10,503 この交渉 必ず成功させましょう はい! 85 00:06:10,503 --> 00:06:14,174 チッ さっきから 何イチャついてんだよ 86 00:06:14,174 --> 00:06:16,877 お… 起きてたんですか!? 87 00:06:16,877 --> 00:06:20,880 何だよ! 寝てた方がよかったか? いえ違います! これは その… 88 00:06:22,682 --> 00:06:26,186 (クラン) 皆の者 集まってくれて感謝する➡ 89 00:06:26,186 --> 00:06:30,357 出発の前に申し訳ないが 悪い知らせが入ってな 90 00:06:30,357 --> 00:06:32,859 バサマークが サイツ州と手を組んだそうだ 91 00:06:32,859 --> 00:06:35,161 (リシア)承知しております 92 00:06:35,161 --> 00:06:38,999 ですので パラダイル州との交渉後 サイツ州にも 93 00:06:38,999 --> 00:06:43,503 こちらを攻めないように 交渉を行うべきかと思います 94 00:06:43,503 --> 00:06:46,339 優秀な密偵を雇っているようだが 95 00:06:46,339 --> 00:06:48,842 妻も すばらしい頭脳を 持っているとは 96 00:06:48,842 --> 00:06:51,678 さすがは アルスが選んだだけあるな 97 00:06:51,678 --> 00:06:56,016 大事な交渉を一任してすまないが お前達なら安心だ 98 00:06:56,016 --> 00:06:59,686 健闘を祈るぞ (一同)はっ! 99 00:06:59,686 --> 00:07:03,023 しかし まさか結婚していたとはな 100 00:07:03,023 --> 00:07:06,326 子供だと思っていたが 隅に置けないヤツだ 101 00:07:06,326 --> 00:07:10,497 あっ… つ… つい先日 結婚したばかりで 102 00:07:10,497 --> 00:07:13,166 本当に 私には もったいないくらい 103 00:07:13,166 --> 00:07:15,335 すばらしい人なんです 104 00:07:15,335 --> 00:07:17,337 アルス様… 105 00:07:17,337 --> 00:07:20,173 ハハハ… 家族は大切にしろよ 106 00:07:20,173 --> 00:07:23,677 (レング)交渉の大役を 任されたのは 君なのか➡ 107 00:07:23,677 --> 00:07:26,179 よろしく頼むぞ アイス君! 108 00:07:26,179 --> 00:07:28,515 アイスではない アルスだ 109 00:07:28,515 --> 00:07:30,517 あの… こちらは? 110 00:07:30,517 --> 00:07:33,520 失礼した クラン・サレマキアの長男で 111 00:07:33,520 --> 00:07:37,357 ミーシアンの次期総督 レング・サレマキアである! 112 00:07:37,357 --> 00:07:39,693 クラン様のご子息! 113 00:07:39,693 --> 00:07:42,529 はじめまして アルス・ローベントと申します 114 00:07:42,529 --> 00:07:45,332 よろしくな ルメイルも久しぶりだな 115 00:07:45,332 --> 00:07:47,701 見ないうちに 太ったんじゃないか? 116 00:07:47,701 --> 00:07:49,903 (ルメイル)アハハ… 117 00:07:49,903 --> 00:07:54,207 しかし 父上 こんな子供に 交渉などできるのでしょうか? 118 00:07:54,207 --> 00:07:56,843 臣下とはいえ失礼だぞ レング 119 00:07:56,843 --> 00:07:59,012 はっ 申し訳ございません! 120 00:07:59,012 --> 00:08:01,681 すまん アルス 忘れてくれ 121 00:08:01,681 --> 00:08:03,850 いえ 気にしてないです 122 00:08:03,850 --> 00:08:07,821 では 私は通りかかっただけなので 失礼します 123 00:08:13,360 --> 00:08:15,362 アルス 124 00:08:15,362 --> 00:08:17,864 少し2人で話せないか? 125 00:08:17,864 --> 00:08:19,866 構いませんが… 126 00:08:22,002 --> 00:08:24,170 (クラン) レングの能力値を見たか? 127 00:08:24,170 --> 00:08:27,007 えっ! あっ… はい 128 00:08:27,007 --> 00:08:30,176 実は レングのことで 悩んでいるんだ 129 00:08:30,176 --> 00:08:33,680 自由奔放に育って もう 二十歳になってしまった 130 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 はあ… 131 00:08:35,682 --> 00:08:38,518 あの子のよさを 引き出してやりたいのだが 132 00:08:38,518 --> 00:08:41,020 俺は どうしたらいいのだろうか?➡ 133 00:08:41,020 --> 00:08:44,190 そもそも あの子には 才能があるのだろうか? 134 00:08:44,190 --> 00:08:46,326 レング様の現在の能力値は 135 00:08:46,326 --> 00:08:48,328 決して高くありません 136 00:08:48,328 --> 00:08:52,532 ですが 潜在能力には 目をみはるものがあります 137 00:08:52,532 --> 00:08:56,336 さすがはクラン様の血を 受け継いでいらっしゃる方です 138 00:08:56,336 --> 00:09:00,673 おお そうか! おかげで安心したぞ 139 00:09:00,673 --> 00:09:03,443 それじゃ 交渉のことは よろしくな 140 00:09:10,683 --> 00:09:14,187 うお~! すごいな ここは! 141 00:09:14,187 --> 00:09:16,856 これを1つ くれ あっ これも! 142 00:09:16,856 --> 00:09:20,360 船の準備ができるまでは まだ時間がありますから 143 00:09:20,360 --> 00:09:23,163 リシアさんも 欲しいものがあったら 言ってくださいね 144 00:09:23,163 --> 00:09:26,166 へっ!? わたくしは いりませんわ 145 00:09:26,166 --> 00:09:29,002 見ているだけでも 十分 楽しいですもの 146 00:09:29,002 --> 00:09:31,004 そうですか… アルス! 147 00:09:31,004 --> 00:09:33,173 連れてきてくれて ありがとな! 148 00:09:33,173 --> 00:09:35,208 めちゃくちゃ楽しい! 149 00:09:35,208 --> 00:09:39,345 おかげで 孤児院のヤツらに贈る プレゼントが用意できた 150 00:09:39,345 --> 00:09:43,183 あそこら辺は 海から遠いから あいつらも広い世界を 151 00:09:43,183 --> 00:09:45,518 ちょっとでも 感じてくれたらいいな 152 00:09:45,518 --> 00:09:47,520 シャーロットさん 153 00:09:47,520 --> 00:09:49,489 うん? 154 00:09:53,993 --> 00:09:56,830 リシアさん それが欲しいんですか? 155 00:09:56,830 --> 00:10:01,201 い… いいえ きれいだなと思って 見ていただけですわ 156 00:10:01,201 --> 00:10:03,837 これ1つ ください えっ! 157 00:10:03,837 --> 00:10:07,340 きれいなお嬢様にピッタリですよ ウフフッ 158 00:10:07,340 --> 00:10:09,375 わたくしが払いますわ 159 00:10:09,375 --> 00:10:12,846 いえ 僕が買います (店主)はい どうも 160 00:10:12,846 --> 00:10:14,848 結婚したというのに 161 00:10:14,848 --> 00:10:17,684 指輪も何も贈れてなくて すみません 162 00:10:17,684 --> 00:10:20,019 いつか ちゃんとしたものを 贈りますので 163 00:10:20,019 --> 00:10:23,189 今は これを プレゼントさせてください 164 00:10:23,189 --> 00:10:26,192 わあ~ とっても似合ってますよ! 165 00:10:26,192 --> 00:10:28,194 ありがとうございます 166 00:10:28,194 --> 00:10:30,263 一生 大切にしますわ 167 00:10:31,698 --> 00:10:33,700 おお~! 168 00:10:33,700 --> 00:10:36,870 これが海の上を走るのか! すげえ! 169 00:10:36,870 --> 00:10:40,540 ルメイル様 改めて 同行 ありがとうございます 170 00:10:40,540 --> 00:10:42,709 協力できて 私も嬉しいぞ 171 00:10:42,709 --> 00:10:45,678 ⚟絶好の航海日和だな! うん? 172 00:10:46,679 --> 00:10:48,681 レング様!? 173 00:10:48,681 --> 00:10:51,851 君は子供だから 大人が ルメイルだけでは不安だろう 174 00:10:51,851 --> 00:10:53,853 私が ついていってやるぞ! 175 00:10:53,853 --> 00:10:56,022 ええ!? クラン様の許可は… 176 00:10:56,022 --> 00:11:00,527 いらん! 私は大人だ 自分で決める 177 00:11:00,527 --> 00:11:03,029 帝都にも行ってみたいと 思っていたし 178 00:11:03,029 --> 00:11:06,866 私が 手柄を持って帰れば 父上も喜ぶだろう 179 00:11:06,866 --> 00:11:09,202 私がいれば 万事うまくいく! 180 00:11:09,202 --> 00:11:12,539 大船に乗ったつもりでいたまえ アイス君! 181 00:11:12,539 --> 00:11:14,541 <だ… 大丈夫なのか?> 182 00:11:18,545 --> 00:11:22,215 すっげえ~! 見ろよ アルス! 183 00:11:22,215 --> 00:11:25,218 シャーロットさんが 楽しそうでよかったです 184 00:11:25,218 --> 00:11:27,554 (レング)無理をするな アイス君… 185 00:11:27,554 --> 00:11:31,057 君は子供なんだから 無理せず 寝ていたまえ… 186 00:11:31,057 --> 00:11:35,228 アルスです レング様も 顔が真っ青ですけど… 187 00:11:35,228 --> 00:11:39,232 アハハハハハハ これくらい 何てこと… 188 00:11:40,199 --> 00:11:42,702 (レング)ぶえっ… 大丈夫ですか? 189 00:11:42,702 --> 00:11:45,972 ハァ ハァ… うん? 190 00:11:49,375 --> 00:11:51,544 いやいや 助かりました 191 00:11:51,544 --> 00:11:54,881 仲間とはぐれて 2日間 漂流してたんです 192 00:11:54,881 --> 00:11:56,883 (ルメイル)それは危なかったな➡ 193 00:11:56,883 --> 00:11:59,552 この辺りは たまに 海賊が出ると聞く➡ 194 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 しばらく休んでいくといい 195 00:12:01,554 --> 00:12:04,724 立てるか? フッ 196 00:12:06,759 --> 00:12:11,231 シャーロットさん! この袋に 金目の物を全部入れな 197 00:12:11,231 --> 00:12:13,232 じゃなきゃ この人質を… 198 00:12:13,232 --> 00:12:15,568 誰が人質だって? えっ? 199 00:12:15,568 --> 00:12:18,237 こっちはな… アチチチチチチ! 200 00:12:18,237 --> 00:12:21,908 初めての航海を楽しんでんだよ! 201 00:12:21,908 --> 00:12:24,911 (海賊達)うわ~! 202 00:12:27,246 --> 00:12:30,717 お前達 襲う船を間違えたなあ 203 00:12:30,717 --> 00:12:33,720 さすがは シャーロット様ですわ! な~! 204 00:12:33,720 --> 00:12:37,390 <でも この人達…> 205 00:12:37,390 --> 00:12:41,561 貴様ら ミーシアン次期総督の船を 襲うとは 206 00:12:41,561 --> 00:12:43,896 帝都に連れていき 縛り首だ! 207 00:12:43,896 --> 00:12:45,898 待ってください うん? 208 00:12:45,898 --> 00:12:48,568 皆さん 何をしている方達ですか? 209 00:12:49,569 --> 00:12:52,905 何 言ってるんだ? 悪党の海賊だろ? 210 00:12:52,905 --> 00:12:54,907 さっき持っていたナイフ 211 00:12:54,907 --> 00:12:58,911 武器というより 魚をさばく包丁に見えましたし 212 00:12:58,911 --> 00:13:02,315 皆さんは 海賊ではないんじゃないですか? 213 00:13:04,717 --> 00:13:09,222 俺達は 帝都の港で働く漁師だった➡ 214 00:13:09,222 --> 00:13:13,226 漁に出るために必要な資金を 国から借りてたんだが➡ 215 00:13:13,226 --> 00:13:17,563 長引く帝都の財政難で それが難しくなったんだ 216 00:13:17,563 --> 00:13:20,900 財政難のことは 聞いていましたが… 217 00:13:20,900 --> 00:13:24,070 ⚟仕方なく 商人から金を借りたはいいが➡ 218 00:13:24,070 --> 00:13:27,407 今度は 利子で首が回らなくなった 219 00:13:27,407 --> 00:13:29,575 俺達にも 家族がいる 220 00:13:29,575 --> 00:13:31,744 だから こういう汚いことをやってでも 221 00:13:31,744 --> 00:13:33,780 稼がなきゃならねえんだ 222 00:13:33,780 --> 00:13:38,384 関係ない! 何であれ 悪事をしていい理由にはならん! 223 00:13:38,384 --> 00:13:41,220 分かりました アルス様? 224 00:13:41,220 --> 00:13:43,890 差し上げます 225 00:13:43,890 --> 00:13:47,427 これを売れば 金貨3枚くらいの価値はあります 226 00:13:47,427 --> 00:13:51,864 何をやってるんだ? アイス君 私達を襲おうとしたヤツらだぞ! 227 00:13:51,864 --> 00:13:55,868 フン 哀れみを受けるほど 落ちぶれちゃいねえよ 228 00:13:55,868 --> 00:14:01,040 いいえ これは 哀れみでも 施しでもありません 229 00:14:01,040 --> 00:14:03,710 皆さんに お貸しします 230 00:14:03,710 --> 00:14:07,547 これで 漁に戻り お金ができたら返してください 231 00:14:07,547 --> 00:14:09,549 もちろん 利子は いただきません 232 00:14:09,549 --> 00:14:13,886 金を貸すだと? この者達を信用するのか? 233 00:14:13,886 --> 00:14:15,888 民を信じない領主が 234 00:14:15,888 --> 00:14:18,224 民から 信用してもらえるでしょうか? 235 00:14:18,224 --> 00:14:20,560 裏切られることも あるかもしれません 236 00:14:20,560 --> 00:14:24,564 でも どちらかが変わらないと 関係性は変わりません 237 00:14:24,564 --> 00:14:26,566 民を信じれば 238 00:14:26,566 --> 00:14:29,535 いつか 民にも信じてもらえると思います 239 00:14:33,372 --> 00:14:37,577 まったく アイス君は甘いな 好きにしてくれ! 240 00:14:41,547 --> 00:14:45,051 ⚟ケッ… おめでたいガキだぜ 241 00:14:46,385 --> 00:14:49,722 いつか返ってくるといいな 242 00:14:49,722 --> 00:14:52,058 はい 243 00:14:52,058 --> 00:14:54,894 (レング)おお ここが 帝都か! 244 00:14:54,894 --> 00:14:58,231 新しい土地に降り立つのは ワクワクするな アイス君! 245 00:14:58,231 --> 00:15:00,533 アルスです 246 00:15:05,037 --> 00:15:07,039 (リシア)どうやら 帝都は➡ 247 00:15:07,039 --> 00:15:11,210 かなり 貧困化が進んでいるようですわね 248 00:15:11,210 --> 00:15:13,713 それだけではないようだな➡ 249 00:15:13,713 --> 00:15:17,884 貴族達は 今まで見た どの町より裕福そうだ 250 00:15:17,884 --> 00:15:20,720 <同じ町に住む者同士なのに> 251 00:15:20,720 --> 00:15:23,756 <まるで お互いが 見えていないみたいだ> 252 00:15:23,756 --> 00:15:28,060 <貧富の差が ここまで 分断を生んでしまうなんて> 253 00:15:28,060 --> 00:15:30,563 シャクマという宰相は 金に目がくらんで 254 00:15:30,563 --> 00:15:32,732 まともな政治もできないのか 255 00:15:32,732 --> 00:15:37,236 無能相手であれば 交渉も 案外 楽かもしれないな 256 00:15:37,236 --> 00:15:39,572 (リシア)アルス様 あっ はい 257 00:15:39,572 --> 00:15:42,408 わたくしは 少し 明日の準備をしますので 258 00:15:42,408 --> 00:15:44,577 先に行っててくださいますか? 259 00:15:44,577 --> 00:15:47,280 えっ? はい 260 00:15:50,249 --> 00:15:54,387 リシアのヤツ 何やってんだ? 準備と言ってましたけど… 261 00:15:54,387 --> 00:15:57,223 (リシア)お待たせしました! (一同)うん? 262 00:15:57,223 --> 00:16:00,560 さあ 交渉に参りましょう! 263 00:16:00,560 --> 00:16:02,895 リシアさん どうしたんですか!? 264 00:16:02,895 --> 00:16:05,898 これらは 全て 帝都で揃えてまいりました 265 00:16:05,898 --> 00:16:09,235 いや 何で そんな 服と宝石を!? 266 00:16:09,235 --> 00:16:12,038 フフ… あとで 全て分かりますわ 267 00:16:13,072 --> 00:16:15,041 (帝都家臣)どうぞ こちらへ 268 00:16:19,412 --> 00:16:21,581 (シャクマ)お待ちしてました 269 00:16:21,581 --> 00:16:24,050 <この方が 皇帝陛下に代わって> 270 00:16:24,050 --> 00:16:28,721 <政治の実権を握っているという シャクマ様> 271 00:16:28,721 --> 00:16:32,758 <知略と政治 そして 野心が めちゃくちゃ高い> 272 00:16:32,758 --> 00:16:36,395 <ファムさんから聞いてたとおり 手ごわそうな相手だ> 273 00:16:36,395 --> 00:16:38,731 遠路はるばる お越しくださった皆様を 274 00:16:38,731 --> 00:16:40,900 歓迎したいところですが 275 00:16:40,900 --> 00:16:43,569 国の政治を 私一人で行っているため 276 00:16:43,569 --> 00:16:46,038 あまり 時間が取れません 277 00:16:46,038 --> 00:16:48,374 パラダイル州との交渉の仲介を 278 00:16:48,374 --> 00:16:52,044 皇帝陛下に頼みたい ということでしたね 279 00:16:52,044 --> 00:16:54,747 早速ですが 商談といきましょう 280 00:16:54,747 --> 00:16:58,551 どうぞ お掛けください はい よろしくお願いします 281 00:16:58,551 --> 00:17:00,753 その前に 名乗っておこう うん? 282 00:17:00,753 --> 00:17:05,057 私は ミーシアン次期総督の レング・サレマキアである! 283 00:17:05,057 --> 00:17:08,561 ほう クラン・サレマキアのご子息か 284 00:17:08,561 --> 00:17:13,065 交渉成立のために 同席させていただくぞ 285 00:17:13,065 --> 00:17:16,202 どなたが来られようが 関係ありませんな 286 00:17:16,202 --> 00:17:19,872 肝心なのは いくら出せるのか ということのみです 287 00:17:19,872 --> 00:17:21,874 ぐっ… 288 00:17:21,874 --> 00:17:23,876 おっしゃるとおりですわ 289 00:17:23,876 --> 00:17:27,546 では こちらから 金額を提示させていただきます 290 00:17:27,546 --> 00:17:29,515 <始まった!> 291 00:17:30,883 --> 00:17:33,719 《(リシア)今回 最も気にしなければならないのは》 292 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 《短期決戦ということです》 293 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 《どういうことですか?》 294 00:17:38,057 --> 00:17:40,560 《今回の交渉で こちらが出せる金額は》 295 00:17:40,560 --> 00:17:42,595 《金貨2000枚》 296 00:17:42,595 --> 00:17:45,731 《相手に 手持ち以上の金額を 請求されてしまうと》 297 00:17:45,731 --> 00:17:47,900 《お金を用立てに また センプラーへ》 298 00:17:47,900 --> 00:17:50,703 《戻らなければいけませんわ》 《(レング)ほう》 299 00:17:50,703 --> 00:17:53,873 《そうなると 交渉は長引き その間に 戦況は》 300 00:17:53,873 --> 00:17:56,709 《さらに悪くなってしまうかも しれません》 301 00:17:56,709 --> 00:17:58,878 《交渉を うまく進めるためのポイントは》 302 00:17:58,878 --> 00:18:00,880 《何だと思いますか?》 303 00:18:00,880 --> 00:18:02,882 《えっ? 何でしょう?》 304 00:18:02,882 --> 00:18:06,719 《大事なのは 相手に お買い得だと思わせることです➡》 305 00:18:06,719 --> 00:18:11,891 《ですので 最初は 安すぎると思う額を吹っかけます》 306 00:18:11,891 --> 00:18:15,094 (リシア) 金貨500枚で いかがでしょう? 307 00:18:15,094 --> 00:18:20,866 失礼 聞き間違いかと思いますが 桁が1つ足りないようですね 308 00:18:20,866 --> 00:18:24,403 こちらは 皇帝陛下の名を貸すのですよ? 309 00:18:24,403 --> 00:18:29,575 金貨5000枚は いただかないと 話になりませんね 310 00:18:29,575 --> 00:18:34,413 オホホホホホ! 嫌ですわ 金貨5000枚では 311 00:18:34,413 --> 00:18:38,384 今の帝都の年間予算より 多いではありませんか➡ 312 00:18:38,384 --> 00:18:41,053 現実的な金額ではないと 分かった上での➡ 313 00:18:41,053 --> 00:18:43,389 ご冗談なのかしら? 314 00:18:43,389 --> 00:18:45,891 ここに来る途中の町の様子で 315 00:18:45,891 --> 00:18:48,728 財政難であることは 分かりましたわ 316 00:18:48,728 --> 00:18:51,063 金貨800枚で いかがでしょう? 317 00:18:51,063 --> 00:18:53,232 センプラーは 経済都市 318 00:18:53,232 --> 00:18:55,768 もっと出しても 痛くないでしょう? 319 00:18:55,768 --> 00:18:59,071 《(リシア)シャクマ様は お金に 執着のある方だと聞いたので➡》 320 00:18:59,071 --> 00:19:01,574 《さらに 金額を つり上げてくるでしょう➡》 321 00:19:01,574 --> 00:19:05,077 《しかし それこそが こちらの策です》 322 00:19:05,077 --> 00:19:08,914 参りましたわ では 900枚にしましょう 323 00:19:08,914 --> 00:19:11,717 それでは お断りするしかありませんな 324 00:19:11,717 --> 00:19:14,320 えっ? お待ちください! 325 00:19:16,055 --> 00:19:19,725 分かりました 1000枚 お支払いします 326 00:19:19,725 --> 00:19:22,495 これ以上は 持ち合わせがございません 327 00:19:25,231 --> 00:19:29,035 いいでしょう ありがとうございます 328 00:19:31,270 --> 00:19:34,273 《(リシア)最大まで 金額をつり上げたと思えば》 329 00:19:34,273 --> 00:19:38,077 《相手は つり上げたこと自体に 満足して 承諾するでしょう》 330 00:19:38,077 --> 00:19:42,081 《本当に お買い得かどうかは 別として ねっ》 331 00:19:42,081 --> 00:19:44,383 <さすが リシアさんだ> 332 00:19:44,383 --> 00:19:47,553 では 皇帝陛下が 仲介してくださるということで 333 00:19:47,553 --> 00:19:49,555 よろしいのですね? 334 00:19:49,555 --> 00:19:52,224 (レング)さっきから聞いていれば けちくさいことを 335 00:19:52,224 --> 00:19:56,429 金貨なら 2000枚 持ってきたではないか 払ってやれ 336 00:19:56,429 --> 00:20:00,032 我がセンプラーの財力を 侮ってもらっては困るからな! 337 00:20:00,032 --> 00:20:02,234 <はあ~!> 338 00:20:03,536 --> 00:20:05,705 私を欺いたのですか? 339 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 <まずい…> 340 00:20:07,707 --> 00:20:10,876 話になりません 交渉は打ち切りですな 341 00:20:10,876 --> 00:20:12,878 申し訳ございません! 342 00:20:12,878 --> 00:20:15,381 金貨2000枚 全額 お支払いしますので 343 00:20:15,381 --> 00:20:19,718 (シャクマ)これは 陛下の宰相たる私への侮辱ですよ 344 00:20:19,718 --> 00:20:23,723 でも まあ 帝都への2000枚に加えて 345 00:20:23,723 --> 00:20:26,892 私個人にも 詫びの金をいただけるならば 346 00:20:26,892 --> 00:20:29,929 黙っておくのも やぶさかではありません 347 00:20:29,929 --> 00:20:33,866 <でも これ以上のお金は センプラーへ戻らないと…> 348 00:20:33,866 --> 00:20:35,868 話は終わりです 349 00:20:35,868 --> 00:20:38,370 お… お待ちください シャクマ様! 350 00:20:38,370 --> 00:20:41,207 <交渉 失敗だ> 351 00:20:41,207 --> 00:20:44,376 絶対に失敗できない 交渉だったのに… 352 00:20:44,376 --> 00:20:47,379 フン 態度が悪いヤツだったな 353 00:20:47,379 --> 00:20:49,548 やむを得ないが センプラーに戻って 354 00:20:49,548 --> 00:20:52,384 もっと 金をもらいに行くか 355 00:20:52,384 --> 00:20:56,055 そうならないように こちらの予算を隠していたんです 356 00:20:56,055 --> 00:20:58,057 何で あんなこと言ったんですか!? 357 00:20:58,057 --> 00:21:00,926 それは 君達が 嘘をついたからだろう 358 00:21:00,926 --> 00:21:05,064 最初から2000枚と言っていれば 交渉も うまくいったはずだ 359 00:21:05,064 --> 00:21:07,066 それに あのままでは 360 00:21:07,066 --> 00:21:09,702 今後 センプラーの財力が なめられるではないか 361 00:21:09,702 --> 00:21:13,205 最初から全額を提示したら 足元を見られて 362 00:21:13,205 --> 00:21:15,875 さらに 金額を 請求されていたはずです 363 00:21:15,875 --> 00:21:18,210 お二人とも ご安心を 364 00:21:18,210 --> 00:21:20,880 過ぎたことは どうしようもないですわ 365 00:21:20,880 --> 00:21:22,882 でも… 366 00:21:22,882 --> 00:21:25,050 リシアさん? 367 00:21:25,050 --> 00:21:27,720 (リシア)シャクマ様! うん? 368 00:21:27,720 --> 00:21:31,223 ハァハァ ハァハァハァ… 369 00:21:31,223 --> 00:21:33,893 今さら 何のご用件でしょうか? 370 00:21:33,893 --> 00:21:37,062 (リシア) シャクマ様への無礼を働いた…➡ 371 00:21:37,062 --> 00:21:39,064 お詫びがしたいのです 372 00:21:39,064 --> 00:21:41,233 持ち合わせがないのでしょう? 373 00:21:41,233 --> 00:21:43,903 おとなしく センプラーに帰ることですね 374 00:21:43,903 --> 00:21:47,072 いえ ここにございます 375 00:21:48,741 --> 00:21:51,911 ええ~! ちょ… ちょっと… 376 00:21:51,911 --> 00:21:55,114 リシアさん 何やってるんですか? 377 00:21:57,249 --> 00:21:59,218 ああっ… 378 00:22:04,557 --> 00:22:08,727 これは 帝都で一番の 宝石屋と洋服屋で手に入れたもの 379 00:22:08,727 --> 00:22:11,697 売れば かなりの額になるはずです 380 00:22:15,067 --> 00:22:17,403 確かに 服も含めると 381 00:22:17,403 --> 00:22:20,406 恐らく 金貨500枚にはなるかと 382 00:22:20,406 --> 00:22:24,243 どうか お慈悲を お受け取りください 383 00:22:24,243 --> 00:22:27,079 殊勝な心掛けですね 384 00:22:27,079 --> 00:22:31,584 まあ いいでしょう 帝都への謝礼は金貨2000枚 385 00:22:31,584 --> 00:22:35,387 そして その宝石と衣服は 私がもらいましょう 386 00:22:35,387 --> 00:22:37,389 ということは… 387 00:22:37,389 --> 00:22:40,893 パラダイル州との仲介を して差し上げます 388 00:22:40,893 --> 00:22:42,895 しかし クラン陣営は 389 00:22:42,895 --> 00:22:46,398 皇帝陛下に 忠誠心が あるのでしょうか? 390 00:22:46,398 --> 00:22:50,603 独立して 国をつくるという 噂を聞きますが 391 00:22:51,570 --> 00:22:53,739 ああ 我々は いずれ 392 00:22:53,739 --> 00:22:56,375 ミーシアン州を 独立させるつもりだ 393 00:22:56,375 --> 00:22:58,377 皇帝への忠誠心は ない 394 00:22:58,377 --> 00:23:01,880 レング様~! 正直ですね 395 00:23:01,880 --> 00:23:04,216 私相手には構いませんが➡ 396 00:23:04,216 --> 00:23:06,218 パラダイル州との 交渉では➡ 397 00:23:06,218 --> 00:23:08,988 気を付けた方が いいでしょう 398 00:23:11,056 --> 00:23:13,058 お疲れさまでした 399 00:23:13,058 --> 00:23:15,728 皆さんのおかげで 無事 皇帝の仲介を 400 00:23:15,728 --> 00:23:17,730 取り付けることが できました 401 00:23:17,730 --> 00:23:19,698 トラブルもあって 焦りましたが 402 00:23:19,698 --> 00:23:21,700 何とかなって よかったです 403 00:23:21,700 --> 00:23:23,702 (リシア)トラブル? いいえ 404 00:23:23,702 --> 00:23:27,206 最初から最後まで 全て 思惑どおりでしたわ 405 00:23:27,206 --> 00:23:31,310 えっ? それは どういうことですか? 406 00:23:36,916 --> 00:23:38,918 僕も みんなを守るために 父上やクラン様のように 407 00:23:38,918 --> 00:23:41,086 強くなれるでしょうか? (リシア)アルス様➡ 408 00:23:41,086 --> 00:23:44,056 強さとは 武力の優劣だけでは ありませんわ➡ 409 00:23:44,056 --> 00:23:46,225 アルス様には アルス様にしかない強さが➡ 410 00:23:46,225 --> 00:23:48,193 きっと あります!