1 00:00:01,869 --> 00:00:03,871 (アン)リシア様~!➡ 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,874 アルス様達の快挙の知らせが 届きました! 3 00:00:06,874 --> 00:00:09,343 ええ 今朝 聞きましたわ 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,179 その割には 落ち着いてらっしゃいますね 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,681 初陣での大勝利ですよ? 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,683 領主の妻たる者 7 00:00:16,683 --> 00:00:20,687 一つの戦に 大げさに 一喜一憂してはいけませんわ 8 00:00:20,687 --> 00:00:24,691 リシア様… そうですね 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,694 取り乱してしまい 申し訳ございません 10 00:00:27,694 --> 00:00:30,364 失礼いたします 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,366 <キャー!> 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,368 <アルス様 すばらしいですわ!> 13 00:00:34,368 --> 00:00:37,371 <やはり アルス様は 誰よりも強いお方!> 14 00:00:37,371 --> 00:00:41,008 <わたくし とっても嬉しいですわ~!> 15 00:00:41,008 --> 00:00:43,677 そういえば リシア様… 16 00:00:43,677 --> 00:00:47,180 あっ はっ ああ… 17 00:00:47,180 --> 00:00:50,851 (クラン)皆の者 サムク城攻略までの数週間➡ 18 00:00:50,851 --> 00:00:53,020 誠に大儀であった!➡ 19 00:00:53,020 --> 00:00:55,856 本来なら すぐに次の戦場である➡ 20 00:00:55,856 --> 00:00:58,025 ベルツドへ たつべきだが➡ 21 00:00:58,025 --> 00:01:01,528 今日までの戦続きで 皆も疲労しているであろう 22 00:01:01,528 --> 00:01:05,032 補給も兼ねて 3日間の休みを与える! 23 00:01:05,032 --> 00:01:07,534 皆 いっとき体を休めてくれ! 24 00:01:07,534 --> 00:01:09,870 (一同の歓声) 25 00:01:09,870 --> 00:01:11,872 (アルス)休暇ですって! 26 00:01:11,872 --> 00:01:14,207 みんなでサムクの町を 見て回りませんか? 27 00:01:14,207 --> 00:01:18,579 (ミレーユ)プハーッ! 戦のあとの酒は うまいねえ! 28 00:01:18,579 --> 00:01:21,548 (シャーロット)それより まず うまいもの食いたいな~ 29 00:01:21,548 --> 00:01:24,084 (ロセル) 僕は 図書館にこもりたいです! 30 00:01:24,084 --> 00:01:27,554 ハハ… 分かりました それぞれ休暇を過ごしましょう 31 00:01:27,554 --> 00:01:30,390 あっ リーツさんも休んでて 大丈夫ですよ 32 00:01:30,390 --> 00:01:34,061 兵士の皆さんも 大勢周りにいるので 安全ですし 33 00:01:34,061 --> 00:01:37,864 (リーツ)いえ 久々に アルス様と一緒にいられるのです 34 00:01:37,864 --> 00:01:40,200 おそばに いさせてください! 35 00:01:40,200 --> 00:01:42,235 リーツさん…! 36 00:01:42,235 --> 00:01:44,204 じゃあ 一緒に行きましょう! はい! 37 00:01:44,204 --> 00:01:46,206 フフッ 38 00:01:46,206 --> 00:02:08,195 ♬~ 39 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 あむっ (ミレーユ)ハアッ… 40 00:03:33,213 --> 00:03:36,383 (ミレーユ)ハッ… う~ん! 41 00:03:36,383 --> 00:03:38,552 あ~ん… (ミレーユ)フウッ… 42 00:03:38,552 --> 00:03:40,554 プハーッ! この芋の何とかってやつと… 43 00:03:40,554 --> 00:03:43,056 お姉さ~ん もう3本! 肉の香草巻きってやつと 44 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 さっきの骨付き肉 2本 おかわり! 45 00:03:46,560 --> 00:03:48,895 わあ…! 46 00:03:48,895 --> 00:03:50,931 ⚟いらっしゃーい! 47 00:03:50,931 --> 00:03:54,034 わあ~! すごく おいしそうな においがしますよ! 48 00:03:54,034 --> 00:03:56,903 何か食べましょうよ リーツさん! 49 00:03:56,903 --> 00:04:02,042 こうやって町を歩くと 2人だけだった頃を思い出しますね 50 00:04:02,042 --> 00:04:05,745 今では 家臣も増えて 戦にも出て 51 00:04:05,745 --> 00:04:09,516 ランベルクが強い領地になってきて すごく嬉しいです 52 00:04:09,516 --> 00:04:12,519 本当に そうですね 53 00:04:12,519 --> 00:04:15,856 この町の皆さんも お強いです 54 00:04:15,856 --> 00:04:20,026 戦争があったばかりなのに すごく生き生きしてて… 55 00:04:20,026 --> 00:04:23,196 この人達が 心から安心して暮らせるように 56 00:04:23,196 --> 00:04:26,533 早く戦を終えたいですね はい! 57 00:04:26,533 --> 00:04:29,202 (ざわめき) 58 00:04:29,202 --> 00:04:31,538 何でしょう? あの人だかりは 59 00:04:31,538 --> 00:04:34,207 香具師ですね はっ! 60 00:04:34,207 --> 00:04:36,710 (プロペラが回る) 61 00:04:36,710 --> 00:04:39,846 (シン)さあさあ 寄っていって 見ていって!➡ 62 00:04:39,846 --> 00:04:44,518 わしが技巧を凝らして作った 魔力石で動くカラクリや! 63 00:04:44,518 --> 00:04:46,686 <飛んでる!> 64 00:04:46,686 --> 00:04:48,855 (異音がする) 65 00:04:48,855 --> 00:04:51,525 (ざわめき) 66 00:04:51,525 --> 00:04:53,693 うわっ! 67 00:04:53,693 --> 00:04:55,862 ああ~ わしの船が~! 68 00:04:55,862 --> 00:04:58,532 ええっ… 大丈夫ですか!? アルス様! 69 00:04:58,532 --> 00:05:01,368 (シン)くう~… 70 00:05:01,368 --> 00:05:04,237 い… いや これだけやない! 71 00:05:05,205 --> 00:05:08,708 こっちも わしが腕によりをかけた傑作! 72 00:05:08,708 --> 00:05:12,712 風の魔力石で動く 摩訶不思議な人形や 73 00:05:12,712 --> 00:05:14,681 ほっ 74 00:05:16,683 --> 00:05:18,685 わあっ… 75 00:05:18,685 --> 00:05:20,687 うん? 76 00:05:20,687 --> 00:05:24,024 ただ動くだけの人形だろ? 何の役に立つの? 77 00:05:24,024 --> 00:05:26,193 何やと!? 78 00:05:26,193 --> 00:05:28,361 子供のおもちゃですね わあっ… 79 00:05:28,361 --> 00:05:31,031 あっ… これ おいくらですか!? 80 00:05:31,031 --> 00:05:34,201 おっ 坊主 ちっこいのに見る目あるなあ! 81 00:05:34,201 --> 00:05:37,537 特別価格 金貨3枚や! 82 00:05:37,537 --> 00:05:39,539 買います! (観衆達)ええ~! 83 00:05:39,539 --> 00:05:42,876 アルス様 落ち着いてください! 金貨3枚ですよ!? 84 00:05:42,876 --> 00:05:45,545 小麦が1年分買える金額です! 85 00:05:45,545 --> 00:05:48,014 いいえ 見てください リーツさん 86 00:05:48,014 --> 00:05:50,016 確かに値段は高いけど 87 00:05:50,016 --> 00:05:52,519 魔法で動くにしても ちゃんと設計して 88 00:05:52,519 --> 00:05:54,721 かなり精巧に作ってあります 89 00:05:54,721 --> 00:05:58,558 おもちゃといえば 積み木とか ボールが普通の この時代に 90 00:05:58,558 --> 00:06:02,229 これは すごい技術ですよ! それは そうですが… 91 00:06:02,229 --> 00:06:05,699 <もしかして この人 すごい技術者なのかも…> 92 00:06:08,702 --> 00:06:11,037 <あっ…> 93 00:06:11,037 --> 00:06:15,542 うん? 何や? いえ 何でもありません! 94 00:06:18,545 --> 00:06:20,547 アルス様? 95 00:06:22,015 --> 00:06:25,185 で 買うんか? 買わへんのか? うん? 96 00:06:25,185 --> 00:06:27,854 買いますから ちょっと待っててください 97 00:06:27,854 --> 00:06:30,257 <何だったんだ? 今の> 98 00:06:31,191 --> 00:06:33,693 (クラン)よし みんな集まったな➡ 99 00:06:33,693 --> 00:06:37,197 では これから ベルツド攻略の軍議を始める➡ 100 00:06:37,197 --> 00:06:39,232 まず ベルツドだが➡ 101 00:06:39,232 --> 00:06:43,203 知ってのとおり センプラー アルカンテスに並ぶ三大都市だ➡ 102 00:06:43,203 --> 00:06:45,538 現在 我々は センプラーを➡ 103 00:06:45,538 --> 00:06:47,540 敵対するバサマーク陣営は➡ 104 00:06:47,540 --> 00:06:50,877 ベルツドとアルカンテスを 押さえている➡ 105 00:06:50,877 --> 00:06:54,714 人口の多いベルツドは 我々の快進撃を見て➡ 106 00:06:54,714 --> 00:06:57,384 準備も周到にしているはず 107 00:06:57,384 --> 00:07:01,221 確実に 今までで 一番激しい戦いになる 108 00:07:01,221 --> 00:07:04,224 一瞬の油断が命取りになるだろう 109 00:07:05,558 --> 00:07:08,395 とはいえ ベルツドを奪取できれば 110 00:07:08,395 --> 00:07:10,397 パワーバランスは一気に変わる 111 00:07:10,397 --> 00:07:13,033 この戦いで勝敗が決まるのだ 112 00:07:13,033 --> 00:07:16,369 (ルメイル) クラン様 ベルツドは豪雪地帯➡ 113 00:07:16,369 --> 00:07:18,705 敵陣営で冬を越すことになれば➡ 114 00:07:18,705 --> 00:07:21,041 身動きがとれず危険です 115 00:07:21,041 --> 00:07:23,710 冬を迎える前に ベルツドを落とすため 116 00:07:23,710 --> 00:07:26,046 侵攻の速度を上げるべきかと 117 00:07:26,046 --> 00:07:30,016 (クラン)ああ そこで部隊を二分しようと思う➡ 118 00:07:30,016 --> 00:07:33,019 一方の部隊は ベルツドを守る最大の城➡ 119 00:07:33,019 --> 00:07:35,188 スターツ城を➡ 120 00:07:35,188 --> 00:07:37,357 そして もう一方は その北西にある➡ 121 00:07:37,357 --> 00:07:39,693 ロルト城に攻め入るのだ 122 00:07:39,693 --> 00:07:43,863 この2つを押さえたのち ベルツドに侵攻する 123 00:07:43,863 --> 00:07:46,533 ルメイル アルス ロルト城は お前達に任せる 124 00:07:46,533 --> 00:07:48,501 (アルス・ルメイル)はっ! 125 00:07:51,871 --> 00:07:53,873 (ロセル)僕らが攻め込む ロルト城の周りには➡ 126 00:07:53,873 --> 00:07:55,875 複数の砦が あります➡ 127 00:07:55,875 --> 00:07:58,211 まずは これらを 押さえるべきですが➡ 128 00:07:58,211 --> 00:08:00,213 力で攻めるよりも➡ 129 00:08:00,213 --> 00:08:02,215 調略できるに越したことは ありません 130 00:08:02,215 --> 00:08:04,217 まずは 彼らとの会話の機会を 131 00:08:04,217 --> 00:08:06,219 設けましょう! 132 00:08:06,219 --> 00:08:09,022 …という作戦でしたが 133 00:08:09,022 --> 00:08:11,691 全部お断りの返信だな 134 00:08:11,691 --> 00:08:13,727 会談にすら応じないなら 135 00:08:13,727 --> 00:08:16,229 まして 降伏なんか しないでしょうね 136 00:08:16,229 --> 00:08:20,400 しかし これだけの数の砦を 制圧するとなると… 137 00:08:20,400 --> 00:08:23,069 (ルメイル)ロルト城は 戦略上 重要な場所 138 00:08:23,069 --> 00:08:26,873 バサマーク様も 統制に力を入れているのだろう 139 00:08:26,873 --> 00:08:28,875 攻め入るしかないな 140 00:08:28,875 --> 00:08:30,877 (ノック) 141 00:08:30,877 --> 00:08:33,380 (ドーソン) 一通 新たな書状が届きました 142 00:08:33,380 --> 00:08:37,050 まだ返事をもらってないところが ありましたか! 143 00:08:37,050 --> 00:08:40,220 えっ! 会談に応じますって! 144 00:08:40,220 --> 00:08:42,255 「ただし 条件として」 145 00:08:42,255 --> 00:08:46,059 「使者には それなりの地位の者を よこすように」と 146 00:08:46,059 --> 00:08:48,061 バルドセン砦… 147 00:08:48,061 --> 00:08:50,563 リューパ殿が 指揮しているところではないか 148 00:08:50,563 --> 00:08:52,732 お知り合いなのですか? いや➡ 149 00:08:52,732 --> 00:08:55,235 だが クラン様が 最後まで➡ 150 00:08:55,235 --> 00:08:58,038 敵陣営から引き抜こうとしていた 名将だ➡ 151 00:08:58,038 --> 00:09:01,541 頭が切れて 指揮官としての人望もある➡ 152 00:09:01,541 --> 00:09:05,545 実力でいえば 郡長になっても おかしくない人材だ 153 00:09:05,545 --> 00:09:08,048 そんなすごい人なのですね! 154 00:09:08,048 --> 00:09:10,383 私も一度 お会いしてみたかった 155 00:09:10,383 --> 00:09:14,554 もし 協力を得られれば 非常に頼りになるだろうな 156 00:09:14,554 --> 00:09:17,724 では 会談には ルメイル様が行かれますか? 157 00:09:17,724 --> 00:09:21,728 いや クラン様の声にも 耳を貸さなかった方だ➡ 158 00:09:21,728 --> 00:09:24,431 私などでは 説得は無理だろう➡ 159 00:09:24,431 --> 00:09:29,235 だが お主は 無謀といわれた 帝都での交渉を成功させた 160 00:09:29,235 --> 00:09:32,539 あっ… あれは リシアさんのおかげで! 161 00:09:32,539 --> 00:09:35,542 アルス お主に任せたい 162 00:09:41,881 --> 00:09:45,718 気を付けなよ 交渉とはいえ 敵の陣地だからね 163 00:09:45,718 --> 00:09:47,687 は… はい 164 00:09:47,687 --> 00:09:49,689 名を名乗れ! 165 00:09:49,689 --> 00:09:51,691 アルス・ローベントと申します 166 00:09:51,691 --> 00:09:54,027 リューパ様との会談のために まいりました 167 00:09:54,027 --> 00:09:56,029 (バルドセン砦兵士) 武器を捨てろ! 168 00:09:56,029 --> 00:09:57,997 えっ! 169 00:10:01,367 --> 00:10:03,703 ちょっ ちょっと皆さん 落ち着いてください! 170 00:10:03,703 --> 00:10:06,406 武器を預けることは 伺ってますから! 171 00:10:06,406 --> 00:10:10,610 その前に まずはそちらが 武器を下ろすべきでは? 172 00:10:13,546 --> 00:10:15,548 <何だ? この雰囲気…> 173 00:10:15,548 --> 00:10:18,885 <武器を置いた瞬間 殺されるんじゃないか!?> 174 00:10:18,885 --> 00:10:21,521 リーツさん ここはいったん 引きましょう 175 00:10:21,521 --> 00:10:25,692 い~や むしろ交渉の余地ありかも えっ? 176 00:10:25,692 --> 00:10:27,727 武装を解けというのか? 177 00:10:27,727 --> 00:10:30,363 その瞬間 アルス様が 狙われるかもしれないんだぞ! 178 00:10:30,363 --> 00:10:32,532 ん~ でも それって 179 00:10:32,532 --> 00:10:35,201 向こうにとっては デメリットなんだよね➡ 180 00:10:35,201 --> 00:10:37,570 もし アタシ達を殺したら➡ 181 00:10:37,570 --> 00:10:41,708 報復として ルメイルの部隊が 全軍を挙げて攻めてくるよ?➡ 182 00:10:41,708 --> 00:10:45,378 そうなれば こんな小さな砦 一瞬で落ちるよね 183 00:10:45,378 --> 00:10:47,547 た… 確かに 184 00:10:47,547 --> 00:10:51,551 そもそも 交渉の使者に 剣を向けるなんてご法度 185 00:10:51,551 --> 00:10:53,520 ましてや 名将が指揮しているなら 186 00:10:53,520 --> 00:10:56,256 普通は こんなことはあり得ない 187 00:10:56,256 --> 00:11:00,026 この会談そのものが アルス様を狙った罠かもしれない 188 00:11:00,026 --> 00:11:02,362 この砦は 位置的に 189 00:11:02,362 --> 00:11:06,366 他の砦よりも 一番 こちらの軍勢に近い距離にある➡ 190 00:11:06,366 --> 00:11:10,370 でも 書状が届いたのは 一番最後だった 191 00:11:10,370 --> 00:11:13,206 すぐ決断できない理由が あるんじゃない? 192 00:11:13,206 --> 00:11:15,208 それに…➡ 193 00:11:15,208 --> 00:11:17,877 罠にしては 異様に殺気だってる 194 00:11:17,877 --> 00:11:21,881 よく分かんないけど 訳ありな気がするんだよね 195 00:11:23,383 --> 00:11:25,385 覚えときな アルス➡ 196 00:11:25,385 --> 00:11:27,720 相手の真意をつかめれば➡ 197 00:11:27,720 --> 00:11:30,890 最高の交渉材料になるよ➡ 198 00:11:30,890 --> 00:11:36,062 とはいえ 武装せずに行くのも やっぱり危険だよね 199 00:11:36,062 --> 00:11:38,765 どうする? アルス 200 00:11:44,203 --> 00:11:46,206 確かに怖いですが 201 00:11:46,206 --> 00:11:48,374 可能性が少しでもあるなら 202 00:11:48,374 --> 00:11:50,543 僕は それに懸けたいです 203 00:11:51,544 --> 00:11:53,513 えっ 204 00:11:54,547 --> 00:11:58,251 アルス様!? あっ ああ… 205 00:12:00,053 --> 00:12:02,889 リューパ殿! 聞こえますか? 206 00:12:02,889 --> 00:12:06,226 アルス・ローベントです! お話にまいりました 207 00:12:06,226 --> 00:12:10,730 戦い以外の より良い打開策を 共に考えたいのです 208 00:12:10,730 --> 00:12:13,333 どうか お時間をください! 209 00:12:33,886 --> 00:12:36,723 (格子戸の止まる音) 210 00:12:36,723 --> 00:12:38,691 行きましょう 211 00:12:40,893 --> 00:12:42,895 アルス様! 212 00:12:42,895 --> 00:12:46,099 大丈夫です 皆さんは待っていてください 213 00:13:02,048 --> 00:13:05,218 どうしたの? いえ 何でもありません 214 00:13:05,218 --> 00:13:08,855 アルス様 サムクの町でも 目の調子が悪そうでしたが 215 00:13:08,855 --> 00:13:10,857 大丈夫ですか? 216 00:13:12,025 --> 00:13:15,194 (リューパ) クラン様陣営の交渉者か 217 00:13:15,194 --> 00:13:18,197 バサマーク様から この砦を任されている 218 00:13:18,197 --> 00:13:20,867 リューパ・ルーズトンだ 219 00:13:20,867 --> 00:13:23,870 あっ アルス・ローベントです 220 00:13:23,870 --> 00:13:27,874 この度は 会談に応じてくださり 感謝申し上げます 221 00:13:27,874 --> 00:13:30,209 応接室まで案内する 222 00:13:30,209 --> 00:13:32,178 ついてきてくれ 223 00:13:39,886 --> 00:13:43,089 いざとなれば アルス様だけでも守ります 224 00:13:45,358 --> 00:13:48,528 うわっ! アルス様!? 225 00:13:48,528 --> 00:13:50,563 痛ててて… 226 00:13:50,563 --> 00:13:54,033 (ミレーユ)ちょっと大丈夫? おケガはありませんか!? 227 00:13:54,033 --> 00:13:57,837 緊張のあまり つい足元が… 大丈夫です 228 00:14:08,881 --> 00:14:10,883 うお~! 229 00:14:12,552 --> 00:14:14,520 (兵士達が驚く) 230 00:14:36,876 --> 00:14:41,380 これは何だ? サムクの町で買った カラクリ人形です 231 00:14:41,380 --> 00:14:43,583 子供のおもちゃですが… 232 00:14:44,884 --> 00:14:47,854 最近は このようなものまであるのか 233 00:14:50,723 --> 00:14:53,726 よろしければ 差し上げます 234 00:14:53,726 --> 00:14:56,729 いや いらぬ 235 00:14:56,729 --> 00:15:01,067 お返しする あっ… はい 236 00:15:01,067 --> 00:15:03,069 <鑑定> 237 00:15:04,070 --> 00:15:06,205 うっ… アルス様! 238 00:15:06,205 --> 00:15:08,374 だ… 大丈夫です 239 00:15:08,374 --> 00:15:12,378 (深呼吸) 240 00:15:17,049 --> 00:15:19,051 <成功した!> 241 00:15:19,051 --> 00:15:21,053 <いや… 何だ? これ> 242 00:15:21,053 --> 00:15:23,389 <今まで こんな情報 出なかったのに> 243 00:15:23,389 --> 00:15:26,893 <帝国暦百八十年四月九日> 244 00:15:26,893 --> 00:15:31,063 <ベルツド郡 ルーズトン家の長男として誕生> 245 00:15:31,063 --> 00:15:34,066 <面倒見のいい性格> 246 00:15:34,066 --> 00:15:36,335 <妻がいる…> 247 00:15:39,205 --> 00:15:42,041 <何だ? これ ただの経歴じゃないか!> 248 00:15:42,041 --> 00:15:44,043 <んっ?> 249 00:15:44,043 --> 00:15:47,380 <妻がいるっていうけど…> 250 00:15:47,380 --> 00:15:51,050 <とても 女性がいる砦には思えないな> 251 00:15:54,720 --> 00:15:57,557 貴様! さっきから何を探ってる! 252 00:15:57,557 --> 00:16:00,726 い… いえ 素敵な城だなと思って 253 00:16:02,728 --> 00:16:05,798 こちらの部屋で 少しお待ちいただきたい 254 00:16:11,370 --> 00:16:14,707 アルス様 リューパ様の能力値は 見ましたか? 255 00:16:14,707 --> 00:16:18,044 はい やはり 名将と言われるだけあって 256 00:16:18,044 --> 00:16:20,246 全体的に高かったです 257 00:16:20,246 --> 00:16:25,218 なるほど 何か弱点があれば そこを突きたかったのですが… 258 00:16:25,218 --> 00:16:30,056 まあ 話してみないと分かんないし 気楽にいこうよ 259 00:16:30,056 --> 00:16:34,260 ああ そうだ 実は 僕の鑑定スキルが新しく… 260 00:16:36,362 --> 00:16:38,364 あれは? 261 00:16:38,364 --> 00:16:42,034 《<面倒見のいい性格 妻がいる>》 262 00:16:42,034 --> 00:16:46,205 《(ミレーユ)書状が届いたのは 一番最後だった》 263 00:16:46,205 --> 00:16:48,407 まさか… 264 00:16:48,407 --> 00:16:50,376 アルス様? 265 00:16:51,377 --> 00:16:56,382 《相手の真意をつかめれば 最高の交渉材料になるよ》 266 00:16:56,382 --> 00:17:00,052 《交渉は テーブルに着く前から 始まるのですわ》 267 00:17:00,052 --> 00:17:02,021 (扉が開く) 268 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 (兵士)準備が整いました こちらへどうぞ 269 00:17:04,690 --> 00:17:08,361 緊張しますね 大丈夫です 270 00:17:08,361 --> 00:17:12,365 この交渉 うまくいく気がします 271 00:17:12,365 --> 00:17:15,034 では 早速 交渉を始めよう 272 00:17:15,034 --> 00:17:18,371 言っておくが こちらが 少しでも不利になる要求は 273 00:17:18,371 --> 00:17:20,373 断じてのめない 274 00:17:20,373 --> 00:17:22,708 その前に… 275 00:17:22,708 --> 00:17:25,278 ロルト城にいる奥様は お元気ですか? 276 00:17:26,712 --> 00:17:29,549 お子さんも もうすぐ お生まれになるのですよね? 277 00:17:29,549 --> 00:17:31,517 アルス様? 278 00:17:33,252 --> 00:17:35,821 ご出産は いつ頃の予定ですか? 279 00:17:37,223 --> 00:17:39,525 (リューパ)貴様! なぜ そのことを! うわっ! 280 00:17:39,525 --> 00:17:42,228 アルス様! うっ… 281 00:17:43,729 --> 00:17:47,199 リューパ様 あなた方は会談など建前で 282 00:17:47,199 --> 00:17:51,704 本当は最初から 私達を殺すつもり だったのではないですか? 283 00:17:51,704 --> 00:17:54,040 ぶ… 無礼者! そんなこと…! 284 00:17:54,040 --> 00:17:58,044 不思議でした あなたには奥様がいるのに 285 00:17:58,044 --> 00:18:01,380 この砦には 女性が住んでいる気配がない 286 00:18:01,380 --> 00:18:03,716 では どこにいるのか? 287 00:18:03,716 --> 00:18:05,918 奥様は人質として 288 00:18:05,918 --> 00:18:09,088 ロルト城に とらわれているのでは ありませんか? 289 00:18:11,223 --> 00:18:13,225 なぜ 味方を人質に? 290 00:18:13,225 --> 00:18:15,227 なるほどね➡ 291 00:18:15,227 --> 00:18:18,898 この砦を あんたに死守させるためか 292 00:18:18,898 --> 00:18:20,933 はい 293 00:18:20,933 --> 00:18:25,705 砦を捨てて こちらに寝返れば 人質である奥様は殺される 294 00:18:25,705 --> 00:18:27,740 なので 会談は関係なく 295 00:18:27,740 --> 00:18:30,710 あなた達は ここで私達と戦うしかない 296 00:18:30,710 --> 00:18:35,381 恐らく 他の砦も 同じ状況なのではないですか? 297 00:18:35,381 --> 00:18:38,551 こちらの斥候の情報では この砦にロルト城から 298 00:18:38,551 --> 00:18:41,721 増援が来ている様子は ありませんでした 299 00:18:41,721 --> 00:18:43,889 死守せよと 言っておきながら 300 00:18:43,889 --> 00:18:47,393 ロルト城のあるじは ここを守りきれないと思っている 301 00:18:47,393 --> 00:18:49,395 つまり あなた方は 302 00:18:49,395 --> 00:18:51,764 もう見放されているのでは ないですか? 303 00:18:52,732 --> 00:18:55,534 そんなヤツらに 従う義理なんてないけど 304 00:18:55,534 --> 00:18:58,704 人質のために 裏切ることもできないってわけか 305 00:18:58,704 --> 00:19:00,740 つらいね~ 306 00:19:00,740 --> 00:19:02,708 かといって 増援が来ない以上 307 00:19:02,708 --> 00:19:05,711 まともに戦っても 勝つことはできません 308 00:19:05,711 --> 00:19:08,547 それなら せめて 敵将の一人でも倒して 309 00:19:08,547 --> 00:19:11,217 成果を残さなければならない 310 00:19:11,217 --> 00:19:15,888 会談と見せかけて 私をおびき出し殺せば 手柄になる 311 00:19:15,888 --> 00:19:18,224 報復として砦は全滅しますが 312 00:19:18,224 --> 00:19:22,561 名誉は守られ 人質の奥様も殺されずに済みます 313 00:19:22,561 --> 00:19:24,563 会談の条件として 314 00:19:24,563 --> 00:19:26,699 それなりの地位の者をよこせと 書いたのは 315 00:19:26,699 --> 00:19:28,701 そのためですね? 316 00:19:28,701 --> 00:19:32,204 しかし それなら なぜ すぐに私達を殺さないのですか? 317 00:19:32,204 --> 00:19:35,307 それは 判断に迷っているからです 318 00:19:42,214 --> 00:19:45,985 奥様のおなかに お子様がいるのですよね? 319 00:19:48,688 --> 00:19:50,856 裏切れば奥様は殺される 320 00:19:50,856 --> 00:19:52,858 ここで私達と戦えば 321 00:19:52,858 --> 00:19:56,228 あなたは死んで 子供に会うことはできない 322 00:19:56,228 --> 00:19:58,197 どちらかしか道はないのに 323 00:19:58,197 --> 00:20:00,232 どちらも選びきれない 324 00:20:00,232 --> 00:20:04,336 その迷いが 書状の返信を 遅らせたのではないですか? 325 00:20:14,380 --> 00:20:17,383 私は幾度も戦を経験した 326 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 その上での勘だが 327 00:20:19,385 --> 00:20:22,021 この砦は見捨てられている 328 00:20:22,021 --> 00:20:25,024 私達は この戦いで死ぬだろう 329 00:20:26,358 --> 00:20:30,029 とはいえ 全力で戦うことに変わりはない➡ 330 00:20:30,029 --> 00:20:33,699 そのために死ぬ覚悟もできている 331 00:20:33,699 --> 00:20:35,735 だが 一つだけ… 332 00:20:35,735 --> 00:20:41,040 一度でいい 父として この手で我が子を抱いてみたい 333 00:20:45,211 --> 00:20:47,213 リューパ様 334 00:20:47,213 --> 00:20:51,250 あなたは クラン様が欲するほどの 名将と聞きました 335 00:20:51,250 --> 00:20:53,719 あなたの力を借りたいのです 336 00:20:53,719 --> 00:20:55,688 なので… 337 00:20:55,688 --> 00:20:59,792 私達がロルト城に潜入し 奥様を救出します! 338 00:21:02,094 --> 00:21:05,698 そうすれば 奥様を保護し お子さんにも会うことができます 339 00:21:05,698 --> 00:21:07,700 そんなこと できるわけが… 340 00:21:07,700 --> 00:21:11,403 救出に失敗したら この首を あなたに差し出します 341 00:21:11,403 --> 00:21:15,207 でも もし救出に成功したら… 342 00:21:15,207 --> 00:21:17,676 協力してほしいのです 343 00:21:19,044 --> 00:21:22,348 私達に チャンスをいただけませんか? 344 00:21:36,395 --> 00:21:38,397 頼む 345 00:21:38,397 --> 00:21:41,567 わが妻を救ってくれ 346 00:21:43,569 --> 00:21:45,905 (ダン)本当に必要だったのか?➡ 347 00:21:45,905 --> 00:21:48,374 女どもを人質に取るなど 348 00:21:48,374 --> 00:21:51,710 一番効率的な方法を取っただけさ 349 00:21:51,710 --> 00:21:55,214 砦の連中が やる気になるようにね 350 00:22:05,224 --> 00:22:18,504 ♬~ 351 00:24:36,909 --> 00:24:38,877 アルス様 あんなことを 言ってしまって 大丈夫なんですか 352 00:24:38,877 --> 00:24:41,747 すみません つい勢いで まったく… 353 00:24:41,747 --> 00:24:44,883 ですが 誇らしくもあります 私も尽力します! 354 00:24:44,883 --> 00:24:47,553 いつも頼りにしてます リーツさん