1 00:00:01,918 --> 00:00:03,795 (ナレーション) サマフォース帝国の政権は— 2 00:00:03,878 --> 00:00:07,674 今や腐敗し 各地で反乱が起きていた 3 00:00:07,757 --> 00:00:11,302 各州を治める貴族たちが 自治を強める中— 4 00:00:11,386 --> 00:00:14,180 ミーシアン州の アマドル・サレマキア総督が— 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,307 この世を去る 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,519 ミーシアンは2つの勢力に分かれた 7 00:00:19,602 --> 00:00:22,397 総督の長男 クラン・サレマキア 8 00:00:22,480 --> 00:00:25,316 次男 バサマーク・サレマキア 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,736 州都アルカンテスを占拠し— 10 00:00:27,819 --> 00:00:31,948 自身を正当な後継者であるとうたう バサマークを討つべく— 11 00:00:32,031 --> 00:00:34,325 クランは兵を挙げる 12 00:00:35,160 --> 00:00:39,831 辺境の小さな領 ランベルクの 領主 アルスもまた— 13 00:00:39,914 --> 00:00:44,044 その戦に参加すべく 馬車を走らせていた 14 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 (ミレーユ)青い空 15 00:00:47,047 --> 00:00:48,965 おいしいご飯 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,967 そして 酒! 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,969 最高! 18 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 (アルス)ミレーユさん シャーロットさん! 19 00:00:55,138 --> 00:00:56,514 降りてきてください 20 00:00:56,598 --> 00:00:59,976 そろそろ 軍議に備えて 打ち合わせしておきましょうよ! 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,186 {\an8}(ミレーユ)え~っ… 22 00:01:01,269 --> 00:01:02,896 {\an8}(シャーロット) アルスも上がってこいよ 23 00:01:02,979 --> 00:01:04,022 {\an8}気持ちいいぞ 24 00:01:04,105 --> 00:01:05,857 {\an8}(アルス)何しに行くか 分かってます!? 25 00:01:05,940 --> 00:01:08,526 (ミレーユ) せっかくの いい天気じゃん 26 00:01:08,610 --> 00:01:11,237 今のうちに ゆっくりしとこうよ 27 00:01:12,030 --> 00:01:13,865 いいですかね? リーツさん 28 00:01:14,449 --> 00:01:17,035 (リーツ)軍議は イヤでも長丁場になります 29 00:01:17,118 --> 00:01:20,580 ミレーユの言うとおり 今は のんびりしておきましょう 30 00:01:21,247 --> 00:01:22,874 もうすぐ センプラーに着き… 31 00:01:22,957 --> 00:01:25,168 あっ 海が見えてきましたよ 32 00:01:25,251 --> 00:01:28,171 -(ミレーユ)潮風 最高! -(ロセル)海だ~! 33 00:01:28,254 --> 00:01:30,048 (シャーロット)な… 何だ これ! 34 00:01:30,131 --> 00:01:32,175 一面 水しかねえ! 35 00:01:32,258 --> 00:01:34,302 これ 海だよ 見たことないの? 36 00:01:34,385 --> 00:01:35,428 ない! 37 00:01:35,512 --> 00:01:37,305 (アルス) 少し寄っていきましょうか 38 00:01:37,388 --> 00:01:38,431 (シャーロット)おおっ! 39 00:01:45,522 --> 00:01:49,359 (シャーロット) すげえ これ 全部 水なのか 40 00:01:49,442 --> 00:01:51,778 飲み水に困らねえな 41 00:01:51,861 --> 00:01:52,821 (吐き出す音) 42 00:01:52,904 --> 00:01:55,865 -(シャーロット)しょっぱ! -(ミレーユ)アハハハッ! 43 00:01:55,949 --> 00:01:59,828 海だけで驚いちゃうなんて シャーロットちゃん かわいいなぁ 44 00:01:59,911 --> 00:02:03,581 ミレーユ姉さんは ほかにも こういう場所 知ってるの? 45 00:02:04,040 --> 00:02:07,544 まあ いろんな場所を 旅してきたからね 46 00:02:07,627 --> 00:02:10,922 貴重な魔力石(まりょくせき)を採りに 火山島に行ったし— 47 00:02:11,005 --> 00:02:13,174 雪山にも行ったな 48 00:02:13,258 --> 00:02:15,927 観光で古代遺跡も見に行ったっけ 49 00:02:16,886 --> 00:02:19,097 (シャーロット)いいなぁ 50 00:02:19,305 --> 00:02:22,559 (ミレーユ)楽しいよ ご飯も おいしくなるしね 51 00:02:22,642 --> 00:02:27,063 (アルス)新しい世界を見る楽しさ 僕も すごく分かります 52 00:02:27,689 --> 00:02:30,692 戦が終わって この国が平和になったら— 53 00:02:30,775 --> 00:02:33,194 一緒に いろんな場所を 見に行きましょう 54 00:02:33,695 --> 00:02:36,948 それは楽しみだ 約束だぞ 55 00:02:37,031 --> 00:02:40,577 (ロセル)シャーロット! 見て! 魚が いっぱいいる! 56 00:02:40,660 --> 00:02:42,328 魚!? どこだ? 57 00:02:42,412 --> 00:02:43,454 ンッ… 58 00:02:44,414 --> 00:02:45,582 相変わらず 君は— 59 00:02:45,665 --> 00:02:47,625 人をたらし込むのが うまいねえ 60 00:02:47,709 --> 00:02:50,503 えっ? 何ですか? また急に… 61 00:02:51,045 --> 00:02:52,881 “いい”ってことだよ 62 00:02:52,964 --> 00:02:54,257 フフッ… 63 00:02:54,340 --> 00:02:57,886 仲間の笑顔は 見ているこっちも うれしくなりますね 64 00:02:57,969 --> 00:02:59,596 (ミレーユ)そういうとこ~ 65 00:02:59,679 --> 00:03:00,805 (アルス)えっ? 66 00:03:00,889 --> 00:03:01,890 (爆発音) 67 00:03:01,973 --> 00:03:02,891 (2人)えっ? 68 00:03:05,977 --> 00:03:07,395 シャーロットさん!? 69 00:03:08,646 --> 00:03:10,899 なんだか 撃ちたくなった 70 00:03:10,982 --> 00:03:12,984 -(リーツ)今のは? -(ロセル)シャーロット 71 00:03:13,067 --> 00:03:14,277 (漁師)何やってんだ! 72 00:03:14,360 --> 00:03:15,403 (リーツ・ロセル)ウワ~ッ! 73 00:03:15,486 --> 00:03:16,613 {\an8}(ミレーユ) アハハハッ! 74 00:03:16,696 --> 00:03:17,780 {\an8}(アルス) シャーロットさん 早く 75 00:03:17,864 --> 00:03:19,908 {\an8}(リーツ) アルスさま~! 76 00:03:22,535 --> 00:03:24,954 {\an8}(アルス)逃げるように 来てしまった… 77 00:03:25,038 --> 00:03:26,956 {\an8}(シャーロット) でけえ城だな 78 00:03:27,749 --> 00:03:28,958 (案内人)こちらです 79 00:03:32,045 --> 00:03:33,963 (ざわめき) 80 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 (領主)アルス・ローベント? 81 00:03:35,840 --> 00:03:37,717 (領主)片田舎の領主だろう? 82 00:03:37,800 --> 00:03:39,844 (領主)なぜ重要な軍議にまで… 83 00:03:40,303 --> 00:03:41,346 (アルス)ウッ… 84 00:03:41,429 --> 00:03:43,181 偉そうなヤツが多いな 85 00:03:43,264 --> 00:03:44,474 シャーロット! 86 00:03:44,557 --> 00:03:46,142 (ルメイル)アルス 87 00:03:46,226 --> 00:03:47,977 (アルス) ルメイルさま メナスさん 88 00:03:48,061 --> 00:03:50,855 (ルメイル)おぬしも クランさまの招集を受けたのだな 89 00:03:50,939 --> 00:03:51,981 (アルス)はい 90 00:03:52,065 --> 00:03:56,069 (ルメイル)我がカナレ郡の 領地の者が評価されて誇らしいぞ 91 00:03:56,152 --> 00:03:57,236 (アルス)ありがとうございます 92 00:03:57,320 --> 00:03:59,239 (領主たち)クランさま 93 00:03:59,322 --> 00:04:01,950 (クラン) おう アルス 来てくれたか 94 00:04:02,033 --> 00:04:03,076 (クラン)うん? 95 00:04:03,159 --> 00:04:04,869 ミレーユじゃないか 96 00:04:04,953 --> 00:04:06,079 どうも~ 97 00:04:06,162 --> 00:04:08,831 (アルス) あっ やっぱり知り合いなんだ 98 00:04:08,915 --> 00:04:10,250 {\an8}(領主)ミレーユ? 99 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 {\an8}(領主) 総督の元参謀の? 100 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 久しぶりだなぁ 会うのは いつぶりだったか 101 00:04:16,547 --> 00:04:20,551 確か 私の誘いが 一蹴されたとき以来かな 102 00:04:20,635 --> 00:04:21,803 (アルス)えっ? 103 00:04:21,886 --> 00:04:25,807 政(まつりごと)に関わる気は ないんじゃなかったのか? 104 00:04:25,890 --> 00:04:27,684 なぜ アルスの隣にいる? 105 00:04:27,767 --> 00:04:30,228 {\an8}うん? この坊っちゃんとなら 106 00:04:30,311 --> 00:04:32,021 {\an8}最後に もう1回 やってみても— 107 00:04:32,105 --> 00:04:34,274 {\an8}いいかなって 思ったんだよね 108 00:04:34,357 --> 00:04:36,234 {\an8}それに アルスくんのほうが— 109 00:04:36,317 --> 00:04:38,361 {\an8}つくに ふさわしいと思ったから 110 00:04:38,444 --> 00:04:39,570 あんたよりね 111 00:04:39,654 --> 00:04:41,030 (家臣)貴様! 112 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 ハハハハッ! 113 00:04:42,949 --> 00:04:46,577 相変わらず はっきり ものを言うところは変わらないな 114 00:04:46,661 --> 00:04:48,371 ク… クランさま 115 00:04:48,454 --> 00:04:52,125 理由は どうあれ お前がいるだけで心強い 116 00:04:52,208 --> 00:04:53,626 期待しているぞ 117 00:04:53,710 --> 00:04:55,712 し… しかし クランさま 118 00:04:55,795 --> 00:04:58,631 (アルマン) 相手はバサマーク陣営の右腕— 119 00:04:58,715 --> 00:05:01,300 トーマス・グランジオンの親族です 120 00:05:01,384 --> 00:05:03,594 スパイの可能性も捨てきれません 121 00:05:03,678 --> 00:05:05,263 問題ない 122 00:05:05,346 --> 00:05:09,976 ミレーユは 今は 私が協力を要請したアルスの部下だ 123 00:05:10,059 --> 00:05:14,397 逆に 敵陣営の情報を得る いいチャンスとも言えるじゃないか 124 00:05:14,480 --> 00:05:15,606 クランさま 125 00:05:15,690 --> 00:05:16,899 -(クラン)もういい -(アルマン)あっ… 126 00:05:16,983 --> 00:05:20,737 こいつを部下にした アルスの力量を私は信じる 127 00:05:20,820 --> 00:05:24,282 そして 今後 アルスたちに 失礼な態度を取ることは— 128 00:05:24,782 --> 00:05:26,034 私が許さない 129 00:05:26,117 --> 00:05:27,160 (アルマン)あっ… 130 00:05:27,243 --> 00:05:31,581 ミレーユは 前総督のもとで ずぬけて優秀だった 131 00:05:31,664 --> 00:05:34,625 勝利のために その力が必要なんだ 132 00:05:34,709 --> 00:05:36,669 お前たちも協力してくれ 133 00:05:36,753 --> 00:05:37,879 {\an8}(アルマン)あっ… 134 00:05:38,504 --> 00:05:39,714 {\an8}分かりました 135 00:05:39,797 --> 00:05:41,966 {\an8}クランさまが そこまでおっしゃるなら 136 00:05:42,550 --> 00:05:44,093 ありがとうな 137 00:05:44,677 --> 00:05:47,346 じゃ 軍議を始めようか 138 00:05:49,766 --> 00:05:51,726 {\an8}(バーニィ) 現在の戦況を報告します 139 00:05:52,226 --> 00:05:54,812 我がほうの戦力は 総勢11万人 140 00:05:54,896 --> 00:05:57,732 敵の兵数は こちらより2万ほど多いです 141 00:05:58,191 --> 00:06:00,568 (バーニィ)ですが 貿易都市 センプラーを有する我々には— 142 00:06:00,651 --> 00:06:02,028 潤沢な資金があり— 143 00:06:02,111 --> 00:06:05,114 数年は戦い続けることが可能です (ミレーユの あくび) 144 00:06:05,198 --> 00:06:07,533 また 兵の質も こちらに分があります 145 00:06:08,117 --> 00:06:12,538 (クラン)だが 向こうには 能力のある指揮官クラスの兵が多い 146 00:06:13,206 --> 00:06:16,375 彼らの能力に引かれて 中立派の貴族たちも— 147 00:06:16,459 --> 00:06:20,296 バサマーク側に流れ始めているとの 情報も入った 148 00:06:20,379 --> 00:06:24,300 つまり 我々が ここから 有利である保証はなく— 149 00:06:24,384 --> 00:06:27,678 このままでは 膠着(こうちゃく)状態が続くだけだ 150 00:06:27,762 --> 00:06:32,141 バサマーク討伐は 独立国家設立の第一歩だ 151 00:06:32,225 --> 00:06:33,935 時間をかける気はない 152 00:06:34,018 --> 00:06:37,563 この状況に 大きな影響を与えうる案が欲しい 153 00:06:38,898 --> 00:06:40,900 (チャド) 東の大都市ベルツドを— 154 00:06:40,983 --> 00:06:42,944 陥落させるのは いかがでしょうか? 155 00:06:43,528 --> 00:06:44,362 (チャド)ベルツドは— 156 00:06:44,445 --> 00:06:47,824 センプラー アルカンテスと並ぶ 3大都市のひとつですが— 157 00:06:47,907 --> 00:06:51,577 アルカンテスほど強固に 守られているわけではありません 158 00:06:51,661 --> 00:06:54,664 {\an8}我々の力を誇示して 戦力をそげば— 159 00:06:54,747 --> 00:06:56,332 {\an8}向こうに流れた貴族も 160 00:06:56,416 --> 00:06:58,584 {\an8}こちらに つけることが できるでしょう 161 00:06:58,668 --> 00:07:00,795 {\an8}ふた方向からの攻撃 162 00:07:00,878 --> 00:07:02,797 {\an8}勝利を大きく 引き寄せるため— 163 00:07:02,880 --> 00:07:05,007 {\an8}まずは ベルツドを 陥落させることに— 164 00:07:05,091 --> 00:07:06,717 {\an8}全力を注ぐべきです! 165 00:07:06,801 --> 00:07:09,720 -(家臣)ああ そうだ! -(家臣)うむ… 166 00:07:16,936 --> 00:07:19,856 -(リーツ)う~ん… -(ミレーユ)フフフッ… 167 00:07:19,939 --> 00:07:23,609 (アルス)やっぱり あんまり いい案ではないんだな 168 00:07:24,569 --> 00:07:26,237 あの… 思っていることを— 169 00:07:26,320 --> 00:07:29,282 正直に 皆さんに 伝えていただけませんか? 170 00:07:29,699 --> 00:07:31,868 お先に どうぞ リーツさん 171 00:07:32,368 --> 00:07:35,163 ここは あなたの意見を 聞いてみたいです 172 00:07:35,246 --> 00:07:37,874 ですが 言い回しには 気をつけてください 173 00:07:37,957 --> 00:07:41,461 {\an8}いえ みんなの行く末が 懸かっている会議です 174 00:07:41,544 --> 00:07:42,879 {\an8}思いきり言ってください 175 00:07:44,464 --> 00:07:45,965 (家臣たちの話し声) 176 00:07:46,048 --> 00:07:47,258 (ミレーユ)あのさぁ 177 00:07:47,341 --> 00:07:49,886 あんたたち それ 本気で言ってんの? 178 00:07:49,969 --> 00:07:53,055 これだけ集まって 出てきた意見が それ? 179 00:07:53,139 --> 00:07:54,390 頭 悪すぎ 180 00:07:54,974 --> 00:07:56,225 なんだと!? 口を… 181 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 話してくれ 182 00:07:59,353 --> 00:08:00,521 ンッ… 183 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 はっきり言っちゃいますと— 184 00:08:04,192 --> 00:08:07,528 このままだと あんたら 100パーセント負けるから 185 00:08:07,612 --> 00:08:09,530 (一同)なっ… 186 00:08:09,614 --> 00:08:11,532 (チャド)な… 何をバカな!? 187 00:08:11,616 --> 00:08:15,286 兵の質がよくても 金が多少あっても— 188 00:08:15,369 --> 00:08:17,580 それを 効率的に使う指揮官がいないと— 189 00:08:17,663 --> 00:08:20,124 意味がないなんて常識 190 00:08:20,208 --> 00:08:23,586 あんたらが そんなんじゃ こっちに勝ち目はないよ 191 00:08:23,669 --> 00:08:25,171 (チャド)貴様 言わせておけば… 192 00:08:25,254 --> 00:08:30,134 (ミレーユ)バサマークはさぁ 完璧主義という名のビビリなわけ 193 00:08:30,218 --> 00:08:33,679 “確実に勝つ”と 確信が持てるまでは動かない 194 00:08:33,763 --> 00:08:36,849 だから 可能性が 限りなく 100パーセントになるまで— 195 00:08:36,933 --> 00:08:38,392 待ってるのさ 196 00:08:38,476 --> 00:08:40,353 つ・ま・り… 197 00:08:40,436 --> 00:08:43,898 あんたたちが今 滅んでないのは ただの偶然 198 00:08:43,981 --> 00:08:45,274 あたしの見立てだと— 199 00:08:45,358 --> 00:08:49,862 今すぐ ぶつかり合っても 7割方 向こうが勝つよ 200 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 (一同)アア… 201 00:08:52,823 --> 00:08:56,702 (ミレーユ)…で 何だっけ? ベルツドを攻める? 202 00:08:56,786 --> 00:08:59,413 落とすには 相当な兵力が要るけど— 203 00:08:59,497 --> 00:09:02,750 ベルツドに攻め入ってる間 センプラーは どうすんの? 204 00:09:02,833 --> 00:09:04,502 (チャド)そ… それは… 205 00:09:04,585 --> 00:09:05,753 ンン… 206 00:09:05,836 --> 00:09:07,838 (ミレーユ) ここを取られたら終わるよ 207 00:09:07,922 --> 00:09:09,423 あたしがバサマークだったら— 208 00:09:09,507 --> 00:09:12,969 あんたたちが ここを出た瞬間に 落としにかかるね 209 00:09:13,052 --> 00:09:14,971 …で そうなったら— 210 00:09:15,054 --> 00:09:18,432 あんたたちは センプラーを 取り戻しに戻ってくるわけよ 211 00:09:18,516 --> 00:09:22,186 残るのは ベルツドを 取れなかったっていう失敗だけ 212 00:09:22,270 --> 00:09:26,274 それに対して 相手は 隙を突いて 見事 攻めた 213 00:09:26,357 --> 00:09:28,693 印象が どうなるかは明らか 214 00:09:28,776 --> 00:09:31,070 貴族は より向こうに つくだろうね 215 00:09:31,153 --> 00:09:33,990 (一同)アア… 216 00:09:34,073 --> 00:09:35,825 (ミレーユ) あんたたちの敗因は— 217 00:09:35,908 --> 00:09:39,578 自分たちと相手の能力の 見積もりの甘さ 218 00:09:39,662 --> 00:09:41,998 つまり 過信ってやつかな 219 00:09:42,081 --> 00:09:43,457 (家臣)好き勝手 言いやがって 220 00:09:43,541 --> 00:09:45,501 -(家臣)お前に何が分かる! -(クラン)待て! 221 00:09:45,585 --> 00:09:48,546 やっと 客観的な意見が出たな 222 00:09:48,629 --> 00:09:50,006 私も そう思う 223 00:09:50,089 --> 00:09:51,215 クランさま! 224 00:09:51,299 --> 00:09:54,677 だが なんとしても この戦に勝ちたいんだ 225 00:09:55,052 --> 00:09:57,263 ミレーユ 何か案はないか? 226 00:09:57,346 --> 00:10:00,016 う~ん… そうだねえ 227 00:10:00,474 --> 00:10:02,018 ロセルくん どう思う? 228 00:10:02,101 --> 00:10:03,519 えっ? はい 229 00:10:03,602 --> 00:10:06,522 -(ケーデン)子供? -(家臣)なぜ子供が ここに… 230 00:10:06,605 --> 00:10:08,899 彼は 私の領の軍師です 231 00:10:08,983 --> 00:10:10,109 軍師だと? 232 00:10:10,192 --> 00:10:13,112 そんな年端も行かぬ子供に 案など出せるものか! 233 00:10:13,195 --> 00:10:14,572 聞かせてくれ 234 00:10:14,655 --> 00:10:16,741 ク… クランさま! 235 00:10:16,824 --> 00:10:18,784 は… はい 236 00:10:18,868 --> 00:10:21,203 ここに来る前から 僕も考えてました 237 00:10:21,871 --> 00:10:24,206 ベルツドを落とすのは 有効な手段です 238 00:10:24,290 --> 00:10:28,961 けど その間に センプラーが 攻め落とされる可能性もある 239 00:10:29,045 --> 00:10:30,421 防衛が心配なら— 240 00:10:30,504 --> 00:10:33,215 相手に 攻め入る隙を 与えなければいいんです 241 00:10:33,924 --> 00:10:35,217 どうやって? 242 00:10:35,301 --> 00:10:38,429 アルカンテスから出兵すれば 挟み撃ちに遭う 243 00:10:38,512 --> 00:10:40,097 そう思わせます 244 00:10:40,181 --> 00:10:43,476 北のパラダイル州を こちらに引き込めないでしょうか? 245 00:10:43,559 --> 00:10:44,852 なっ… 246 00:10:44,935 --> 00:10:46,395 {\an8}(ロセル) 北からパラダイル州が 247 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 {\an8}アルカンテスを攻めると 思わせるのです 248 00:10:48,689 --> 00:10:50,274 -(家臣)パラダイル州を!? -(家臣)バカな 249 00:10:50,358 --> 00:10:52,777 (家臣)国が割れている中で そんなことは ありえんだろう 250 00:10:52,860 --> 00:10:57,073 (ドリスト)パラダイル州は 皇帝家に忠誠を誓っている州です 251 00:10:57,156 --> 00:11:00,493 恐らく ミーシアン州が 独立国家を目指していることは— 252 00:11:00,576 --> 00:11:02,286 耳にしているはず 253 00:11:02,370 --> 00:11:04,038 協力はしないでしょう 254 00:11:04,121 --> 00:11:08,042 はい なので パラダイル州との 仲介をお願いするんです 255 00:11:08,125 --> 00:11:10,044 -(家臣)仲介? -(家臣)一体 誰に? 256 00:11:10,127 --> 00:11:12,129 サマフォース帝国の皇帝です 257 00:11:12,213 --> 00:11:13,255 あっ… 258 00:11:13,339 --> 00:11:14,673 皇帝だと? 259 00:11:14,757 --> 00:11:15,800 ンッ… 260 00:11:15,883 --> 00:11:17,885 皇帝に賄賂をつぎ込みましょう! 261 00:11:17,968 --> 00:11:19,762 ほう… 262 00:11:19,845 --> 00:11:22,264 (ざわめき) 263 00:11:22,348 --> 00:11:25,768 力を失ったとはいえ 皇帝家 264 00:11:25,851 --> 00:11:28,270 金になびくとは思えないが 265 00:11:28,354 --> 00:11:29,772 (リーツ)そうでしょうか? 266 00:11:29,855 --> 00:11:35,444 (リーツ)現皇帝は17歳と若く 実権は 周りの家臣が握っています 267 00:11:35,528 --> 00:11:40,157 腐敗を招いている彼らであれば 高い確率で 金になびくでしょう 268 00:11:40,241 --> 00:11:44,286 こっちの強みを生かせて 血を流さずに済む 269 00:11:44,370 --> 00:11:47,456 あたしは いい作戦だと思うなぁ 270 00:11:47,540 --> 00:11:48,666 クラン 271 00:11:54,088 --> 00:11:55,631 決まりだな 272 00:11:55,715 --> 00:12:01,011 パラダイル州の協力を得るため 我々は 皇帝家の仲立ちを依頼する 273 00:12:01,095 --> 00:12:01,929 アルス 274 00:12:02,012 --> 00:12:03,431 は… はい 275 00:12:03,514 --> 00:12:07,560 {\an8}この計画は 人選含めて 全て お前に一任する 276 00:12:07,643 --> 00:12:09,270 ええ~っ!? 277 00:12:09,353 --> 00:12:12,022 お前の部下が考えた案だ 278 00:12:12,106 --> 00:12:14,358 必要な資金は全て用意する 279 00:12:14,608 --> 00:12:17,236 ルメイル お前も手を貸してやってくれ 280 00:12:17,319 --> 00:12:18,696 はっ! 281 00:12:18,779 --> 00:12:20,448 -(クラン)頼むぞ -(アルス)アア… 282 00:12:20,531 --> 00:12:21,949 (一同)ンン… 283 00:12:22,032 --> 00:12:23,451 (2人)ンンッ… 284 00:12:23,534 --> 00:12:25,119 (チャド)クランさま! 285 00:12:26,912 --> 00:12:28,539 (アルス)アア… 286 00:12:28,622 --> 00:12:29,957 -(アルス)あっ… -(リーツ)フフッ… 287 00:12:30,040 --> 00:12:31,542 (3人)フフッ… 288 00:12:32,668 --> 00:12:33,753 はい! 289 00:12:34,545 --> 00:12:37,840 (ミレーユ)ンン… やるじゃん ロセル! 290 00:12:37,923 --> 00:12:39,175 ヒヒッ! 291 00:12:39,258 --> 00:12:40,468 こりゃ 成功したら— 292 00:12:40,551 --> 00:12:43,345 ほかの家臣のヤツらを ごぼう抜きだね 293 00:12:43,429 --> 00:12:47,641 そんな… 逆に 失敗したら どんな目に遭うか… 294 00:12:47,725 --> 00:12:49,769 大丈夫 大丈夫 295 00:12:49,852 --> 00:12:54,315 けど その皇帝さまってのに お願いなんてできるのか? 296 00:12:54,398 --> 00:12:56,233 すげえ偉いヤツなんだろう? 297 00:12:56,317 --> 00:12:58,486 交渉事なら リーツさんがいれば… 298 00:12:58,569 --> 00:13:02,114 帝都は 国内で 最も差別が厳しい場所です 299 00:13:02,198 --> 00:13:04,241 私は やめておいたほうがいいでしょう 300 00:13:04,325 --> 00:13:05,910 あたしも そう思う 301 00:13:05,993 --> 00:13:08,996 ちなみに あたしも そういうのは向いてないよ 302 00:13:09,079 --> 00:13:10,998 アア… どうしましょう! 303 00:13:11,081 --> 00:13:13,834 チッ… あいつがいいんじゃないか? 304 00:13:13,918 --> 00:13:15,211 シャクだけど 305 00:13:15,294 --> 00:13:17,129 やっぱり そうなるよね 306 00:13:17,213 --> 00:13:19,632 だ… 誰ですか!? 307 00:13:20,966 --> 00:13:22,134 (リシア)ハァ… 308 00:13:22,218 --> 00:13:23,719 (リシア)やはり アルスさまから— 309 00:13:23,802 --> 00:13:25,012 いただいたお花は— 310 00:13:25,095 --> 00:13:28,057 ほかの どんな花より 美しいですわ 311 00:13:30,518 --> 00:13:32,394 (アルス)ここで 合ってますよね? 312 00:13:32,478 --> 00:13:34,313 (リーツ) ええ 恐らく 313 00:13:34,897 --> 00:13:36,565 アルスさま! お久しぶりです! 314 00:13:36,649 --> 00:13:37,817 (ジャン)リシアさま! 315 00:13:37,900 --> 00:13:39,944 お会いしたかったですわ! 316 00:13:40,027 --> 00:13:42,279 お変わりないようで安心しました 317 00:13:42,363 --> 00:13:43,572 リシアさんも 318 00:13:44,031 --> 00:13:48,160 (ハマンド)やあ よく来てくれたね アルスくん 319 00:13:48,244 --> 00:13:49,578 (アルス)ハマンドさま! 320 00:13:49,662 --> 00:13:51,205 お久しぶりです 321 00:13:51,288 --> 00:13:53,916 訪問の許可をいただき ありがとうございます 322 00:13:53,999 --> 00:13:57,294 (ハマンド)いやいや 私も君には会いたかったよ 323 00:13:57,378 --> 00:14:00,548 先日 クランさまが 軍議を開いたそうだな 324 00:14:00,631 --> 00:14:02,216 何か動きがあったのか? 325 00:14:02,299 --> 00:14:06,011 はい 本日は 手紙にも書かせていただいたように 326 00:14:06,095 --> 00:14:08,138 こたびの戦について リシアさんに ご相談が… 327 00:14:08,222 --> 00:14:10,558 (リシア) アルスさま お話の前に… 328 00:14:10,641 --> 00:14:13,018 -(ハマンド)リシア -(アルス)あっ… ああっ… 329 00:14:13,519 --> 00:14:15,521 おもてなしをさせてください! 330 00:14:15,604 --> 00:14:17,565 (アルス・リーツ)わあ! 331 00:14:18,983 --> 00:14:22,403 (リーツ)すみません 私まで ごちそうになってしまい… 332 00:14:22,486 --> 00:14:26,198 (ハマンド)何を言う 君も大事なお客さまだよ 333 00:14:26,282 --> 00:14:29,535 アルスくんもリシアも 君を慕っているようだしな 334 00:14:29,618 --> 00:14:32,830 マルカ人の私には もったいないことです 335 00:14:32,913 --> 00:14:35,416 出自なら 気にしなくていい 336 00:14:35,499 --> 00:14:38,836 少なくとも ランベルクとプレイド家ではな 337 00:14:38,919 --> 00:14:41,880 それより うちの娘だ 338 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 大事な話があるというのに— 339 00:14:44,008 --> 00:14:47,845 食べ終わるやいなや アルスくんを連れ回しおって… 340 00:14:48,429 --> 00:14:51,348 (アルス)わあ! 町が よく見えますね 341 00:14:51,849 --> 00:14:55,561 アルスさまがいらしたら 見ていただこうと思っていたのです 342 00:14:55,644 --> 00:14:59,481 わたくしも 今までは 屋敷の中にいてばかりでしたけど 343 00:14:59,565 --> 00:15:04,361 少しずつですが 町の方々と 交流させていただいております 344 00:15:04,445 --> 00:15:07,531 何人か お友達もできたのですよ 345 00:15:08,449 --> 00:15:12,870 前にも増して この領地が大切に思えていますわ 346 00:15:12,953 --> 00:15:14,872 ンン… 347 00:15:14,955 --> 00:15:18,792 そして 町を立派に 守っておられるアルスさまを— 348 00:15:18,876 --> 00:15:20,961 改めて 尊敬しております 349 00:15:21,879 --> 00:15:25,883 アルスさまのご活躍 いつも 父から聞いております 350 00:15:26,175 --> 00:15:28,636 父は 少し 嫉妬もしているようですが 351 00:15:28,719 --> 00:15:29,762 えっ? 352 00:15:29,845 --> 00:15:31,764 フフッ… 冗談ですよ 353 00:15:31,847 --> 00:15:35,392 あ~ いや 仲間のみんなが 頑張ってくれてて… 354 00:15:36,185 --> 00:15:40,773 アルスさまの そういうところ ずっと お慕いしております 355 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 (アルス)えっ? 356 00:15:44,109 --> 00:15:46,403 あっ… リ… 357 00:15:46,487 --> 00:15:47,947 えっえっ… 358 00:15:49,573 --> 00:15:52,201 あっ! すっかり忘れておりましたわ! 359 00:15:52,284 --> 00:15:54,536 もうひとつ お見せしたいものがあるんです! 360 00:15:55,079 --> 00:15:58,207 今の雰囲気はヤバかった! 361 00:15:59,041 --> 00:16:01,919 (アルス)わあ! たくさん咲いてますね 362 00:16:02,002 --> 00:16:04,421 (リシア) 以前にいただいたお花たちです 363 00:16:04,505 --> 00:16:06,090 あまりにも美しいので— 364 00:16:06,173 --> 00:16:08,550 夢中になって 増やしてしまいましたわ 365 00:16:09,093 --> 00:16:11,720 (アルス)こんなに 大切に育ててもらえるなんて— 366 00:16:11,804 --> 00:16:13,055 うれしいなぁ 367 00:16:13,514 --> 00:16:17,559 ところで アルスさま わたくしに相談とは何でしょうか? 368 00:16:17,643 --> 00:16:19,728 あっ… 真面目な話なので— 369 00:16:19,812 --> 00:16:21,897 ハマンドさまにも 許可をいただかないと… 370 00:16:21,980 --> 00:16:23,190 (リシア)いえ 371 00:16:23,273 --> 00:16:26,318 自分のことは 自分で決めますわ 372 00:16:26,402 --> 00:16:29,863 だから 誰にもジャマされない ここで伺っているのです 373 00:16:29,947 --> 00:16:31,782 父は心配性ですから 374 00:16:31,865 --> 00:16:34,410 な… なるほど なら… 375 00:16:34,493 --> 00:16:35,786 実は… 376 00:16:39,623 --> 00:16:43,043 まあ! そんな大役を わたくしに? 377 00:16:43,127 --> 00:16:46,630 はい 交渉とはいえ 外部の土地 378 00:16:46,714 --> 00:16:48,924 確実に安全とは言えません 379 00:16:49,008 --> 00:16:51,135 (リシア)うれしいですわ お受けします 380 00:16:51,218 --> 00:16:52,386 そうですよね 381 00:16:52,469 --> 00:16:53,429 ええっ!? 382 00:16:54,054 --> 00:16:57,808 アルスさまのお願いは 全て受けると決めております 383 00:16:57,891 --> 00:17:00,477 で… でも そんな即答で… 384 00:17:00,561 --> 00:17:01,937 (リシア)その代わり— 385 00:17:02,730 --> 00:17:05,357 わたくしからも お願いをしていいでしょうか? 386 00:17:05,441 --> 00:17:07,568 お願い …ですか? 387 00:17:08,152 --> 00:17:11,196 (アルス)何だろう? 困っていることがあるのかな? 388 00:17:11,280 --> 00:17:13,574 そんな感じに見えないけど… 389 00:17:14,158 --> 00:17:17,536 でも リシアさんは 相談を受けてくれたんだ 390 00:17:17,619 --> 00:17:19,872 何であれ 僕も応えたい 391 00:17:20,873 --> 00:17:22,416 聞かせてください 392 00:17:22,833 --> 00:17:23,959 では… 393 00:17:25,210 --> 00:17:26,420 あの… 394 00:17:26,920 --> 00:17:30,591 戦が終わったら わたくしと結婚してください! 395 00:17:30,674 --> 00:17:32,593 (アルス)えっ… 結婚? 396 00:17:32,676 --> 00:17:35,429 けけけ… 結婚!? そ… そんな急に! 397 00:17:35,512 --> 00:17:37,598 -(リシア)急ではありませんわ -(アルス)えっ? 398 00:17:37,681 --> 00:17:41,977 アルスさまに会った あの日から ずっと そう決めておりました 399 00:17:42,060 --> 00:17:46,106 ランベルクの町を見たときのことは 今でも よく覚えております 400 00:17:51,153 --> 00:17:56,075 アルスさまが作る優しい世界を いちばん近くで見ていたいのです 401 00:17:56,158 --> 00:17:57,618 あっ… 402 00:17:59,536 --> 00:18:02,080 (アルス) まっすぐな思いが伝わってくる 403 00:18:02,164 --> 00:18:05,959 リシアさんは 本気で 僕のことを好きでいてくれてるんだ 404 00:18:07,294 --> 00:18:12,174 思い返せば 彼女は ずっと 僕のために 力を尽くしてくれた 405 00:18:12,257 --> 00:18:15,385 次 会ったときは ちゃんと言おうって決めてた 406 00:18:16,845 --> 00:18:20,015 僕は 何をやっているんだ… 407 00:18:20,974 --> 00:18:22,017 ごめんなさい! 408 00:18:22,101 --> 00:18:23,393 えっ? 409 00:18:23,936 --> 00:18:25,938 (アルス)僕はダメな男です 410 00:18:26,021 --> 00:18:28,857 そんなことを リシアさんから言わせてしまって… 411 00:18:28,941 --> 00:18:31,777 だから 僕から言わせてください 412 00:18:33,153 --> 00:18:35,197 今すぐ 僕と結婚してください 413 00:18:35,280 --> 00:18:36,323 あっ… 414 00:18:36,406 --> 00:18:37,908 (アルス) 初めて会った あの日から— 415 00:18:37,991 --> 00:18:39,910 あなたのことが好きでした 416 00:18:40,536 --> 00:18:42,037 そんなリシアさんに— 417 00:18:42,121 --> 00:18:44,790 僕は ここまで ずっと助けてもらいました 418 00:18:44,873 --> 00:18:47,626 確かに 戦が終わったあとであれば— 419 00:18:47,709 --> 00:18:50,295 穏やかに 結婚ができるかもしれません 420 00:18:50,504 --> 00:18:52,840 でも それは いつになるか分かりませんし— 421 00:18:52,923 --> 00:18:55,050 今回みたいに 危険が伴うようなことも— 422 00:18:55,134 --> 00:18:56,885 たくさん起こると思います 423 00:18:56,969 --> 00:18:59,847 本当に ただ 仲間が すごいだけで— 424 00:18:59,930 --> 00:19:02,808 僕自身に 大して力があるわけではありません 425 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 でも たとえ この戦の中でも— 426 00:19:05,644 --> 00:19:09,189 リシアさんだけは 僕が そばで 守っていきたいと思っています 427 00:19:09,273 --> 00:19:11,608 だから 今 結婚してください 428 00:19:13,610 --> 00:19:15,487 (泣き声) 429 00:19:17,489 --> 00:19:19,157 (リシア) アルスさまに守られる気など— 430 00:19:19,241 --> 00:19:21,118 みじんもありませんわ 431 00:19:21,201 --> 00:19:23,787 わたくしが アルスさまをお守りします 432 00:19:23,871 --> 00:19:28,166 アルスさまは 今までどおり 思うままに 道をお歩きください 433 00:19:28,959 --> 00:19:30,878 アルスさまの周りには— 434 00:19:30,961 --> 00:19:34,548 頼もしくてステキな方たちが たくさん いらっしゃいます 435 00:19:34,631 --> 00:19:37,759 その一員として そして 妻として… 436 00:19:38,176 --> 00:19:43,182 アルスさまの望みをかなえるために 生涯の全てをささげると誓います! 437 00:19:43,265 --> 00:19:44,266 あっ… 438 00:19:44,349 --> 00:19:45,475 ンッ… 439 00:19:47,144 --> 00:19:49,980 いや 僕が守ります! 440 00:19:55,819 --> 00:19:57,487 (リシア)フフッ… 441 00:19:58,864 --> 00:20:00,324 (アルス)フフッ… 442 00:20:10,042 --> 00:20:11,835 (ハマンド)なんだと~!? 443 00:20:11,919 --> 00:20:14,713 けけけ… 結婚!? どういうことだ? 444 00:20:14,796 --> 00:20:16,715 (リーツ)随分と急ですね 445 00:20:16,798 --> 00:20:20,219 お父さま どうか 結婚を 認めていただけませんでしょうか 446 00:20:20,302 --> 00:20:23,972 待て待て! 今すぐ結婚は早すぎるだろう! 447 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 わたくしも決めたのです 448 00:20:27,059 --> 00:20:30,229 この結婚だけは 誰に何と言われようと… 449 00:20:30,395 --> 00:20:34,733 それが たとえ お父さまでも わたくしの意志は変わりません 450 00:20:34,816 --> 00:20:36,234 (ハマンド)アア… 451 00:20:36,985 --> 00:20:39,571 (ハマンド)そんな顔をするのか 452 00:20:39,655 --> 00:20:44,743 特段 聞き分けがよくて 相手が望む顔をしていたお前が… 453 00:20:50,123 --> 00:20:52,960 分かった 好きにしなさい 454 00:20:53,043 --> 00:20:56,880 そして 必ず アルスくんを 最後まで支えなさい 455 00:20:56,964 --> 00:20:58,173 あっ… 456 00:21:01,176 --> 00:21:03,762 必ず お約束いたしますわ 457 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 あ… ありがとうございます! 458 00:21:08,850 --> 00:21:11,812 よ~し 宴(うたげ)だ! 宴の準備をしろ! 459 00:21:11,895 --> 00:21:14,690 (リーツ)ええっ!? でも まだ 本題の交渉の話が… 460 00:21:14,773 --> 00:21:16,775 -(ハマンド)そんなものは あとだ -(リーツ)アア… 461 00:21:16,858 --> 00:21:18,777 (笑い声) 462 00:21:30,288 --> 00:21:33,291 (ファム)依頼された 皇帝家について 調べがついた 463 00:21:34,251 --> 00:21:37,796 皇帝の権力を使って 好き放題やっているのは— 464 00:21:37,879 --> 00:21:40,090 宰相シャクマ 465 00:21:40,173 --> 00:21:42,884 若さに見合わぬ欲深さを持って— 466 00:21:42,968 --> 00:21:46,888 自分の都合のいい政策を 恥じらいなく やり続けている 467 00:21:47,306 --> 00:21:50,350 その人物を落とせばいいわけですね 468 00:21:50,434 --> 00:21:53,854 (ファム)難敵だぞ 気をつけろよ アルス 469 00:21:53,937 --> 00:21:55,105 はい! 470 00:21:55,939 --> 00:22:01,945 ♪~ 471 00:23:21,108 --> 00:23:25,529 ~♪ 472 00:23:26,363 --> 00:23:27,489 (アルス)リシアさん 473 00:23:27,572 --> 00:23:29,491 いきなり こんな大役を お任せして すみません 474 00:23:29,574 --> 00:23:30,534 (リシア)いえ 475 00:23:30,617 --> 00:23:32,994 アルスさまのお力になれて とても うれしいですわ 476 00:23:33,078 --> 00:23:34,454 (アルス)心強いです! 477 00:23:34,538 --> 00:23:35,997 …て 何かトラブルの予感が 478 00:23:36,081 --> 00:23:38,625 (リシア)フフフフッ… そこは わたくしに お任せください