1 00:00:05,439 --> 00:00:09,776 (アルス)では 改めて 今回の交渉の流れをまとめます 2 00:00:09,776 --> 00:00:11,778 まずは センプラーに行って 3 00:00:11,778 --> 00:00:15,449 クラン様に船を用意していただき 帝都を目指します 4 00:00:19,853 --> 00:00:22,789 到着したら 宰相であるシャクマ様に 5 00:00:22,789 --> 00:00:25,459 パラダイル州との仲介を依頼 6 00:00:25,459 --> 00:00:28,529 その後 パラダイル州を 我々の味方につける 7 00:00:28,529 --> 00:00:31,131 本交渉に挑みます 8 00:00:31,131 --> 00:00:34,468 そして その交渉は リシアさんにやってもらいます 9 00:00:34,468 --> 00:00:37,804 リシアさんの政治力なら きっと大丈夫です 10 00:00:37,804 --> 00:00:39,873 (リシア)それほどでもないですわ 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,876 (ミレーユ)う~ん そうは言っても 子供だからねえ 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 ご安心ください 13 00:00:44,878 --> 00:00:49,149 今回の交渉には ルメイル様に 同行をお願いするつもりです 14 00:00:49,149 --> 00:00:51,151 ルメイル様に? 15 00:00:51,151 --> 00:00:53,487 一体 何を助けてもらうんですか? 16 00:00:53,487 --> 00:00:55,822 隣にいていただくのです 17 00:00:55,822 --> 00:00:59,326 それだけですか? ミレーユ様のおっしゃったとおり 18 00:00:59,326 --> 00:01:01,261 わたくし達は子供ですから 19 00:01:01,261 --> 00:01:04,598 初対面の大人には 信用されにくいはず➡ 20 00:01:04,598 --> 00:01:07,668 大人の それもクラン様の信頼が厚い➡ 21 00:01:07,668 --> 00:01:10,938 部下であるルメイル様が そばにいてくだされば➡ 22 00:01:10,938 --> 00:01:14,775 わたくし達の発言の説得力も 増すでしょう 23 00:01:14,775 --> 00:01:17,444 交渉は 言葉だけが全てではありません 24 00:01:17,444 --> 00:01:20,514 テーブルに着く前から 始まるのですわ 25 00:01:20,514 --> 00:01:24,284 へえ~ さすが 坊やの選んだお嫁さんだね 26 00:01:24,284 --> 00:01:26,620 (シャーロット) 私は 絶対に認めないぞ! 27 00:01:26,620 --> 00:01:30,457 そもそも 許嫁っていうのも 私は認めてなかったのに… 28 00:01:30,457 --> 00:01:34,795 大体 これから戦だってのに 結婚してる場合なのか! 29 00:01:34,795 --> 00:01:37,798 シャーロット様 これから シャーロット様の近くで 30 00:01:37,798 --> 00:01:40,300 暮らせるなんて夢のようですわ 31 00:01:40,300 --> 00:01:43,470 戦や魔法のこと ぜひ 色々教えてください 32 00:01:44,371 --> 00:01:46,373 しょうがねえな 33 00:01:46,373 --> 00:01:49,309 まあ 分かんないことがあったら いつでも聞けよ 34 00:01:49,309 --> 00:01:51,311 ありがとうございます! 35 00:01:51,311 --> 00:01:53,814 (ロセル) さすが リシアさんの政治力… 36 00:01:53,814 --> 00:01:57,484 シャーロットさん 護衛として 一緒に来てもらえませんか? 37 00:01:57,484 --> 00:01:59,553 えっ? 私でいいのか? 38 00:01:59,553 --> 00:02:02,489 シャーロットさんは 誰よりも戦闘能力が高いので 39 00:02:02,489 --> 00:02:05,092 適任だと思います! それに… 40 00:02:05,092 --> 00:02:07,094 せっかく 船に乗れるので 41 00:02:07,094 --> 00:02:09,930 シャーロットさんにも 広い世界を体験してほしいんです 42 00:02:09,930 --> 00:02:12,766 なるほど それは楽しみだな 43 00:02:12,766 --> 00:02:16,103 よし それなら急いで出発だ! 44 00:02:16,103 --> 00:02:38,091 ♬~ 45 00:04:27,734 --> 00:04:29,769 (いびき) 46 00:04:29,769 --> 00:04:33,774 早速 寝てますね 護衛なのに大丈夫かな? 47 00:04:33,774 --> 00:04:38,645 長旅になりますから 今のうちに休まれた方がいいです 48 00:04:42,449 --> 00:04:44,417 うん? 49 00:04:48,288 --> 00:04:52,125 (ファム)よう ファムさん! どうしたんですか? 50 00:04:52,125 --> 00:04:55,629 お前達がたつ前に 伝えたい情報が入ったんだ 51 00:04:55,629 --> 00:04:58,298 バサマークが サイツ州と手を組んだらしい 52 00:04:58,298 --> 00:05:00,233 えっ!? 53 00:05:00,233 --> 00:05:02,302 詳しいことが分かったら また連絡を入れる 54 00:05:02,302 --> 00:05:05,572 じゃあな あ… ありがとうございます! 55 00:05:09,743 --> 00:05:12,746 相手も 他の州と手を組んだのか… 56 00:05:12,746 --> 00:05:14,748 <このままだと クラン陣営は> 57 00:05:14,748 --> 00:05:18,585 <バサマーク陣営とサイツ州に 挟撃されてしまう> 58 00:05:18,585 --> 00:05:21,655 <サイツ州が ミーシアン州に 攻め込んできたら> 59 00:05:21,655 --> 00:05:25,592 <ランベルクは 真っ先に戦禍にのまれてしまう> 60 00:05:25,592 --> 00:05:28,094 (リシア)大丈夫ですわ 61 00:05:28,094 --> 00:05:30,764 こちらが パラダイル州を味方につければ 62 00:05:30,764 --> 00:05:33,266 戦況は五分五分になります 63 00:05:33,266 --> 00:05:35,769 サイツ州は バサマーク様と手を組めば 64 00:05:35,769 --> 00:05:37,771 やすやすと攻め込めるので 65 00:05:37,771 --> 00:05:40,774 圧倒的有利だと 思っているはずですわ➡ 66 00:05:40,774 --> 00:05:43,443 ですが パラダイル州が こちらにつくとなると➡ 67 00:05:43,443 --> 00:05:46,513 攻め込むにも それなりの出血が伴います➡ 68 00:05:46,513 --> 00:05:50,784 簡単に 州境を侵すなど できないはずです 69 00:05:50,784 --> 00:05:52,853 だからこそ 今回の交渉は 70 00:05:52,853 --> 00:05:55,789 何としても 成功させなければなりません 71 00:05:55,789 --> 00:06:00,227 必ずや パラダイル州を 味方につけてみせますわ 72 00:06:00,227 --> 00:06:02,295 わたくしを信じてください 73 00:06:02,295 --> 00:06:06,733 リシアさん… そこまで考えていたなんて 74 00:06:06,733 --> 00:06:10,570 常に先を考えるのは 政治の基本ですわ 75 00:06:10,570 --> 00:06:13,073 ああ…! 76 00:06:13,073 --> 00:06:15,342 「政治学のススメ」… 77 00:06:18,144 --> 00:06:21,414 い… 色々と勉強中ですの 78 00:06:21,414 --> 00:06:25,752 さすがです 僕も その向上心を見習わないと 79 00:06:25,752 --> 00:06:29,422 アルス様に頼られていると思うと 嬉しくて 80 00:06:29,422 --> 00:06:31,424 えっ? 81 00:06:31,424 --> 00:06:34,427 わたくしは アルス様の妻ですもの 82 00:06:34,427 --> 00:06:39,199 一番近くにいる存在として 最大限 力になりたいですわ 83 00:06:40,934 --> 00:06:42,936 ありがとうございます 84 00:06:42,936 --> 00:06:45,438 この交渉 必ず成功させましょう はい! 85 00:06:45,438 --> 00:06:49,109 チッ さっきから 何イチャついてんだよ 86 00:06:49,109 --> 00:06:51,778 お… 起きてたんですか!? 87 00:06:51,778 --> 00:06:55,749 何だよ! 寝てた方がよかったか? いえ違います! これは その… 88 00:06:57,617 --> 00:07:01,054 (クラン) 皆の者 集まってくれて感謝する➡ 89 00:07:01,054 --> 00:07:05,125 出発の前に申し訳ないが 悪い知らせが入ってな 90 00:07:05,125 --> 00:07:07,727 バサマークが サイツ州と手を組んだそうだ 91 00:07:07,727 --> 00:07:10,063 (リシア)承知しております 92 00:07:10,063 --> 00:07:13,900 ですので パラダイル州との交渉後 サイツ州にも 93 00:07:13,900 --> 00:07:18,405 こちらを攻めないように 交渉を行うべきかと思います 94 00:07:18,405 --> 00:07:21,241 優秀な密偵を雇っているようだが 95 00:07:21,241 --> 00:07:23,743 妻も すばらしい頭脳を 持っているとは 96 00:07:23,743 --> 00:07:26,579 さすがは アルスが選んだだけあるな 97 00:07:26,579 --> 00:07:30,917 大事な交渉を一任してすまないが お前達なら安心だ 98 00:07:30,917 --> 00:07:34,587 健闘を祈るぞ (一同)はっ! 99 00:07:34,587 --> 00:07:37,924 しかし まさか結婚していたとはな 100 00:07:37,924 --> 00:07:41,261 子供だと思っていたが 隅に置けないヤツだ 101 00:07:41,261 --> 00:07:45,332 あっ… つ… つい先日 結婚したばかりで 102 00:07:45,332 --> 00:07:48,101 本当に 私には もったいないくらい 103 00:07:48,101 --> 00:07:50,170 すばらしい人なんです 104 00:07:50,170 --> 00:07:52,172 アルス様… 105 00:07:52,172 --> 00:07:55,108 ハハハ… 家族は大切にしろよ 106 00:07:55,108 --> 00:07:58,611 (レング)交渉の大役を 任されたのは 君なのか➡ 107 00:07:58,611 --> 00:08:01,047 よろしく頼むぞ アイス君! 108 00:08:01,047 --> 00:08:03,383 アイスではない アルスだ 109 00:08:03,383 --> 00:08:05,385 あの… こちらは? 110 00:08:05,385 --> 00:08:08,388 失礼した クラン・サレマキアの長男で 111 00:08:08,388 --> 00:08:12,225 ミーシアンの次期総督 レング・サレマキアである! 112 00:08:12,225 --> 00:08:14,561 クラン様のご子息! 113 00:08:14,561 --> 00:08:17,397 はじめまして アルス・ローベントと申します 114 00:08:17,397 --> 00:08:20,233 よろしくな ルメイルも久しぶりだな 115 00:08:20,233 --> 00:08:22,569 見ないうちに 太ったんじゃないか? 116 00:08:22,569 --> 00:08:24,637 (ルメイル)アハハ… 117 00:08:24,637 --> 00:08:29,075 しかし 父上 こんな子供に 交渉などできるのでしょうか? 118 00:08:29,075 --> 00:08:31,745 臣下とはいえ失礼だぞ レング 119 00:08:31,745 --> 00:08:33,813 はっ 申し訳ございません! 120 00:08:33,813 --> 00:08:36,583 すまん アルス 忘れてくれ 121 00:08:36,583 --> 00:08:38,651 いえ 気にしてないです 122 00:08:38,651 --> 00:08:42,622 では 私は通りかかっただけなので 失礼します 123 00:08:48,261 --> 00:08:50,263 アルス 124 00:08:50,263 --> 00:08:52,766 少し2人で話せないか? 125 00:08:52,766 --> 00:08:54,734 構いませんが… 126 00:08:56,836 --> 00:08:59,105 (クラン) レングの能力値を見たか? 127 00:08:59,105 --> 00:09:01,875 えっ! あっ… はい 128 00:09:01,875 --> 00:09:04,944 実は レングのことで 悩んでいるんだ 129 00:09:04,944 --> 00:09:08,548 自由奔放に育って もう 二十歳になってしまった 130 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 はあ… 131 00:09:10,550 --> 00:09:13,386 あの子のよさを 引き出してやりたいのだが 132 00:09:13,386 --> 00:09:15,889 俺は どうしたらいいのだろうか?➡ 133 00:09:15,889 --> 00:09:18,958 そもそも あの子には 才能があるのだろうか? 134 00:09:18,958 --> 00:09:21,227 レング様の現在の能力値は 135 00:09:21,227 --> 00:09:23,229 決して高くありません 136 00:09:23,229 --> 00:09:27,300 ですが 潜在能力には 目をみはるものがあります 137 00:09:27,300 --> 00:09:31,237 さすがはクラン様の血を 受け継いでいらっしゃる方です 138 00:09:31,237 --> 00:09:35,575 おお そうか! おかげで安心したぞ 139 00:09:35,575 --> 00:09:38,344 それじゃ 交渉のことは よろしくな 140 00:09:45,585 --> 00:09:49,088 うお~! すごいな ここは! 141 00:09:49,088 --> 00:09:51,758 これを1つ くれ あっ これも! 142 00:09:51,758 --> 00:09:55,261 船の準備ができるまでは まだ時間がありますから 143 00:09:55,261 --> 00:09:58,097 リシアさんも 欲しいものがあったら 言ってくださいね 144 00:09:58,097 --> 00:10:01,101 へっ!? わたくしは いりませんわ 145 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 見ているだけでも 十分 楽しいですもの 146 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 そうですか… アルス! 147 00:10:05,939 --> 00:10:08,007 連れてきてくれて ありがとな! 148 00:10:08,007 --> 00:10:10,009 めちゃくちゃ楽しい! 149 00:10:10,009 --> 00:10:14,280 おかげで 孤児院のヤツらに贈る プレゼントが用意できた 150 00:10:14,280 --> 00:10:18,117 あそこら辺は 海から遠いから あいつらも広い世界を 151 00:10:18,117 --> 00:10:20,453 ちょっとでも 感じてくれたらいいな 152 00:10:20,453 --> 00:10:22,455 シャーロットさん 153 00:10:22,455 --> 00:10:24,424 うん? 154 00:10:28,962 --> 00:10:31,798 リシアさん それが欲しいんですか? 155 00:10:31,798 --> 00:10:36,135 い… いいえ きれいだなと思って 見ていただけですわ 156 00:10:36,135 --> 00:10:38,805 これ1つ ください えっ! 157 00:10:38,805 --> 00:10:42,308 きれいなお嬢様にピッタリですよ ウフフッ 158 00:10:42,308 --> 00:10:44,310 わたくしが払いますわ 159 00:10:44,310 --> 00:10:47,814 いえ 僕が買います (店主)はい どうも 160 00:10:47,814 --> 00:10:49,816 結婚したというのに 161 00:10:49,816 --> 00:10:52,652 指輪も何も贈れてなくて すみません 162 00:10:52,652 --> 00:10:54,988 いつか ちゃんとしたものを 贈りますので 163 00:10:54,988 --> 00:10:58,057 今は これを プレゼントさせてください 164 00:10:58,057 --> 00:11:00,994 わあ~ とっても似合ってますよ! 165 00:11:00,994 --> 00:11:02,996 ありがとうございます 166 00:11:02,996 --> 00:11:05,064 一生 大切にしますわ 167 00:11:06,599 --> 00:11:08,601 おお~! 168 00:11:08,601 --> 00:11:11,671 これが海の上を走るのか! すげえ! 169 00:11:11,671 --> 00:11:15,441 ルメイル様 改めて 同行 ありがとうございます 170 00:11:15,441 --> 00:11:17,510 協力できて 私も嬉しいぞ 171 00:11:17,510 --> 00:11:20,480 ⚟絶好の航海日和だな! うん? 172 00:11:21,514 --> 00:11:23,516 レング様!? 173 00:11:23,516 --> 00:11:26,786 君は子供だから 大人が ルメイルだけでは不安だろう 174 00:11:26,786 --> 00:11:28,788 私が ついていってやるぞ! 175 00:11:28,788 --> 00:11:30,857 ええ!? クラン様の許可は… 176 00:11:30,857 --> 00:11:35,461 いらん! 私は大人だ 自分で決める 177 00:11:35,461 --> 00:11:37,964 帝都にも行ってみたいと 思っていたし 178 00:11:37,964 --> 00:11:41,801 私が 手柄を持って帰れば 父上も喜ぶだろう 179 00:11:41,801 --> 00:11:44,137 私がいれば 万事うまくいく! 180 00:11:44,137 --> 00:11:47,473 大船に乗ったつもりでいたまえ アイス君! 181 00:11:47,473 --> 00:11:49,442 <だ… 大丈夫なのか?> 182 00:11:53,546 --> 00:11:57,216 すっげえ~! 見ろよ アルス! 183 00:11:57,216 --> 00:12:00,220 シャーロットさんが 楽しそうでよかったです 184 00:12:00,220 --> 00:12:02,388 (レング)無理をするな アイス君… 185 00:12:02,388 --> 00:12:05,992 君は子供なんだから 無理せず 寝ていたまえ… 186 00:12:05,992 --> 00:12:10,063 アルスです レング様も 顔が真っ青ですけど… 187 00:12:10,063 --> 00:12:14,033 アハハハハハハ これくらい 何てこと… 188 00:12:15,068 --> 00:12:17,670 (レング)ぶえっ… 大丈夫ですか? 189 00:12:17,670 --> 00:12:20,940 ハァ ハァ… うん? 190 00:12:24,344 --> 00:12:26,412 いやいや 助かりました 191 00:12:26,412 --> 00:12:29,849 仲間とはぐれて 2日間 漂流してたんです 192 00:12:29,849 --> 00:12:31,851 (ルメイル)それは危なかったな➡ 193 00:12:31,851 --> 00:12:34,520 この辺りは たまに 海賊が出ると聞く➡ 194 00:12:34,520 --> 00:12:36,522 しばらく休んでいくといい 195 00:12:36,522 --> 00:12:39,692 立てるか? フッ 196 00:12:41,594 --> 00:12:46,199 シャーロットさん! この袋に 金目の物を全部入れな 197 00:12:46,199 --> 00:12:48,201 じゃなきゃ この人質を… 198 00:12:48,201 --> 00:12:50,536 誰が人質だって? えっ? 199 00:12:50,536 --> 00:12:53,206 こっちはな… アチチチチチチ! 200 00:12:53,206 --> 00:12:56,876 初めての航海を楽しんでんだよ! 201 00:12:56,876 --> 00:12:59,846 (海賊達)うわ~! 202 00:13:02,048 --> 00:13:05,652 お前達 襲う船を間違えたなあ 203 00:13:05,652 --> 00:13:08,655 さすがは シャーロット様ですわ! な~! 204 00:13:08,655 --> 00:13:12,325 <でも この人達…> 205 00:13:12,325 --> 00:13:16,396 貴様ら ミーシアン次期総督の船を 襲うとは 206 00:13:16,396 --> 00:13:18,831 帝都に連れていき 縛り首だ! 207 00:13:18,831 --> 00:13:20,833 待ってください うん? 208 00:13:20,833 --> 00:13:23,503 皆さん 何をしている方達ですか? 209 00:13:24,504 --> 00:13:27,840 何 言ってるんだ? 悪党の海賊だろ? 210 00:13:27,840 --> 00:13:29,842 さっき持っていたナイフ 211 00:13:29,842 --> 00:13:33,846 武器というより 魚をさばく包丁に見えましたし 212 00:13:33,846 --> 00:13:37,216 皆さんは 海賊ではないんじゃないですか? 213 00:13:39,686 --> 00:13:44,190 俺達は 帝都の港で働く漁師だった➡ 214 00:13:44,190 --> 00:13:48,194 漁に出るために必要な資金を 国から借りてたんだが➡ 215 00:13:48,194 --> 00:13:52,532 長引く帝都の財政難で それが難しくなったんだ 216 00:13:52,532 --> 00:13:55,868 財政難のことは 聞いていましたが… 217 00:13:55,868 --> 00:13:58,938 ⚟仕方なく 商人から金を借りたはいいが➡ 218 00:13:58,938 --> 00:14:02,308 今度は 利子で首が回らなくなった 219 00:14:02,308 --> 00:14:04,377 俺達にも 家族がいる 220 00:14:04,377 --> 00:14:06,646 だから こういう汚いことをやってでも 221 00:14:06,646 --> 00:14:08,648 稼がなきゃならねえんだ 222 00:14:08,648 --> 00:14:13,319 関係ない! 何であれ 悪事をしていい理由にはならん! 223 00:14:13,319 --> 00:14:16,155 分かりました アルス様? 224 00:14:16,155 --> 00:14:18,825 差し上げます 225 00:14:18,825 --> 00:14:22,328 これを売れば 金貨3枚くらいの価値はあります 226 00:14:22,328 --> 00:14:26,833 何をやってるんだ? アイス君 私達を襲おうとしたヤツらだぞ! 227 00:14:26,833 --> 00:14:30,837 フン 哀れみを受けるほど 落ちぶれちゃいねえよ 228 00:14:30,837 --> 00:14:35,908 いいえ これは 哀れみでも 施しでもありません 229 00:14:35,908 --> 00:14:38,678 皆さんに お貸しします 230 00:14:38,678 --> 00:14:42,515 これで 漁に戻り お金ができたら返してください 231 00:14:42,515 --> 00:14:44,517 もちろん 利子は いただきません 232 00:14:44,517 --> 00:14:48,855 金を貸すだと? この者達を信用するのか? 233 00:14:48,855 --> 00:14:50,857 民を信じない領主が 234 00:14:50,857 --> 00:14:53,192 民から 信用してもらえるでしょうか? 235 00:14:53,192 --> 00:14:55,528 裏切られることも あるかもしれません 236 00:14:55,528 --> 00:14:59,532 でも どちらかが変わらないと 関係性は変わりません 237 00:14:59,532 --> 00:15:01,467 民を信じれば 238 00:15:01,467 --> 00:15:04,437 いつか 民にも信じてもらえると思います 239 00:15:08,307 --> 00:15:12,478 まったく アイス君は甘いな 好きにしてくれ! 240 00:15:16,382 --> 00:15:19,852 ⚟ケッ… おめでたいガキだぜ 241 00:15:21,320 --> 00:15:24,657 いつか返ってくるといいな 242 00:15:24,657 --> 00:15:26,993 はい 243 00:15:26,993 --> 00:15:29,829 (レング)おお ここが 帝都か! 244 00:15:29,829 --> 00:15:33,166 新しい土地に降り立つのは ワクワクするな アイス君! 245 00:15:33,166 --> 00:15:35,434 アルスです 246 00:15:40,006 --> 00:15:42,008 (リシア)どうやら 帝都は➡ 247 00:15:42,008 --> 00:15:46,078 かなり 貧困化が進んでいるようですわね 248 00:15:46,078 --> 00:15:48,681 それだけではないようだな➡ 249 00:15:48,681 --> 00:15:52,752 貴族達は 今まで見た どの町より裕福そうだ 250 00:15:52,752 --> 00:15:55,688 <同じ町に住む者同士なのに> 251 00:15:55,688 --> 00:15:58,691 <まるで お互いが 見えていないみたいだ> 252 00:15:58,691 --> 00:16:02,862 <貧富の差が ここまで 分断を生んでしまうなんて> 253 00:16:02,862 --> 00:16:05,465 シャクマという宰相は 金に目がくらんで 254 00:16:05,465 --> 00:16:07,533 まともな政治もできないのか 255 00:16:07,533 --> 00:16:12,138 無能相手であれば 交渉も 案外 楽かもしれないな 256 00:16:12,138 --> 00:16:14,473 (リシア)アルス様 あっ はい 257 00:16:14,473 --> 00:16:17,310 わたくしは 少し 明日の準備をしますので 258 00:16:17,310 --> 00:16:19,378 先に行っててくださいますか? 259 00:16:19,378 --> 00:16:22,048 えっ? はい 260 00:16:25,151 --> 00:16:29,222 リシアのヤツ 何やってんだ? 準備と言ってましたけど… 261 00:16:29,222 --> 00:16:32,158 (リシア)お待たせしました! (一同)うん? 262 00:16:32,158 --> 00:16:35,495 さあ 交渉に参りましょう! 263 00:16:35,495 --> 00:16:37,830 リシアさん どうしたんですか!? 264 00:16:37,830 --> 00:16:40,833 これらは 全て 帝都で揃えてまいりました 265 00:16:40,833 --> 00:16:44,170 いや 何で そんな 服と宝石を!? 266 00:16:44,170 --> 00:16:46,939 フフ… あとで 全て分かりますわ 267 00:16:48,007 --> 00:16:49,976 (帝都家臣)どうぞ こちらへ 268 00:16:54,347 --> 00:16:56,415 (シャクマ)お待ちしてました 269 00:16:56,415 --> 00:16:59,018 <この方が 皇帝陛下に代わって> 270 00:16:59,018 --> 00:17:03,623 <政治の実権を握っているという シャクマ様> 271 00:17:03,623 --> 00:17:07,627 <知略と政治 そして 野心が めちゃくちゃ高い> 272 00:17:07,627 --> 00:17:11,297 <ファムさんから聞いてたとおり 手ごわそうな相手だ> 273 00:17:11,297 --> 00:17:13,633 遠路はるばる お越しくださった皆様を 274 00:17:13,633 --> 00:17:15,701 歓迎したいところですが 275 00:17:15,701 --> 00:17:18,471 国の政治を 私一人で行っているため 276 00:17:18,471 --> 00:17:20,973 あまり 時間が取れません 277 00:17:20,973 --> 00:17:23,309 パラダイル州との交渉の仲介を 278 00:17:23,309 --> 00:17:26,979 皇帝陛下に頼みたい ということでしたね 279 00:17:26,979 --> 00:17:29,649 早速ですが 商談といきましょう 280 00:17:29,649 --> 00:17:33,486 どうぞ お掛けください はい よろしくお願いします 281 00:17:33,486 --> 00:17:35,554 その前に 名乗っておこう うん? 282 00:17:35,554 --> 00:17:39,992 私は ミーシアン次期総督の レング・サレマキアである! 283 00:17:39,992 --> 00:17:43,496 ほう クラン・サレマキアのご子息か 284 00:17:43,496 --> 00:17:48,000 交渉成立のために 同席させていただくぞ 285 00:17:48,000 --> 00:17:51,070 どなたが来られようが 関係ありませんな 286 00:17:51,070 --> 00:17:54,840 肝心なのは いくら出せるのか ということのみです 287 00:17:54,840 --> 00:17:56,842 ぐっ… 288 00:17:56,842 --> 00:17:58,844 おっしゃるとおりですわ 289 00:17:58,844 --> 00:18:02,448 では こちらから 金額を提示させていただきます 290 00:18:02,448 --> 00:18:04,417 <始まった!> 291 00:18:05,785 --> 00:18:08,621 《(リシア)今回 最も気にしなければならないのは》 292 00:18:08,621 --> 00:18:10,957 《短期決戦ということです》 293 00:18:10,957 --> 00:18:12,959 《どういうことですか?》 294 00:18:12,959 --> 00:18:15,461 《今回の交渉で こちらが出せる金額は》 295 00:18:15,461 --> 00:18:17,463 《金貨2000枚》 296 00:18:17,463 --> 00:18:20,533 《相手に 手持ち以上の金額を 請求されてしまうと》 297 00:18:20,533 --> 00:18:22,802 《お金を用立てに また センプラーへ》 298 00:18:22,802 --> 00:18:25,638 《戻らなければいけませんわ》 《(レング)ほう》 299 00:18:25,638 --> 00:18:28,708 《そうなると 交渉は長引き その間に 戦況は》 300 00:18:28,708 --> 00:18:31,644 《さらに悪くなってしまうかも しれません》 301 00:18:31,644 --> 00:18:33,713 《交渉を うまく進めるためのポイントは》 302 00:18:33,713 --> 00:18:35,715 《何だと思いますか?》 303 00:18:35,715 --> 00:18:37,717 《えっ? 何でしょう?》 304 00:18:37,717 --> 00:18:41,654 《大事なのは 相手に お買い得だと思わせることです➡》 305 00:18:41,654 --> 00:18:46,726 《ですので 最初は 安すぎると思う額を吹っかけます》 306 00:18:46,726 --> 00:18:49,996 (リシア) 金貨500枚で いかがでしょう? 307 00:18:49,996 --> 00:18:55,835 失礼 聞き間違いかと思いますが 桁が1つ足りないようですね 308 00:18:55,835 --> 00:18:59,338 こちらは 皇帝陛下の名を貸すのですよ? 309 00:18:59,338 --> 00:19:04,410 金貨5000枚は いただかないと 話になりませんね 310 00:19:04,410 --> 00:19:09,348 オホホホホホ! 嫌ですわ 金貨5000枚では 311 00:19:09,348 --> 00:19:13,352 今の帝都の年間予算より 多いではありませんか➡ 312 00:19:13,352 --> 00:19:16,022 現実的な金額ではないと 分かった上での➡ 313 00:19:16,022 --> 00:19:18,357 ご冗談なのかしら? 314 00:19:18,357 --> 00:19:20,860 ここに来る途中の町の様子で 315 00:19:20,860 --> 00:19:23,696 財政難であることは 分かりましたわ 316 00:19:23,696 --> 00:19:26,032 金貨800枚で いかがでしょう? 317 00:19:26,032 --> 00:19:28,100 センプラーは 経済都市 318 00:19:28,100 --> 00:19:30,703 もっと出しても 痛くないでしょう? 319 00:19:30,703 --> 00:19:34,040 《(リシア)シャクマ様は お金に 執着のある方だと聞いたので➡》 320 00:19:34,040 --> 00:19:36,542 《さらに 金額を つり上げてくるでしょう➡》 321 00:19:36,542 --> 00:19:40,046 《しかし それこそが こちらの策です》 322 00:19:40,046 --> 00:19:43,883 参りましたわ では 900枚にしましょう 323 00:19:43,883 --> 00:19:46,719 それでは お断りするしかありませんな 324 00:19:46,719 --> 00:19:49,288 えっ? お待ちください! 325 00:19:51,057 --> 00:19:54,727 分かりました 1000枚 お支払いします 326 00:19:54,727 --> 00:19:57,496 これ以上は 持ち合わせがございません 327 00:20:00,232 --> 00:20:04,003 いいでしょう ありがとうございます 328 00:20:06,172 --> 00:20:09,175 《(リシア)最大まで 金額をつり上げたと思えば》 329 00:20:09,175 --> 00:20:13,012 《相手は つり上げたこと自体に 満足して 承諾するでしょう》 330 00:20:13,012 --> 00:20:17,016 《本当に お買い得かどうかは 別として ねっ》 331 00:20:17,016 --> 00:20:19,351 <さすが リシアさんだ> 332 00:20:19,351 --> 00:20:22,421 では 皇帝陛下が 仲介してくださるということで 333 00:20:22,421 --> 00:20:24,423 よろしいのですね? 334 00:20:24,423 --> 00:20:27,193 (レング)さっきから聞いていれば けちくさいことを 335 00:20:27,193 --> 00:20:31,263 金貨なら 2000枚 持ってきたではないか 払ってやれ 336 00:20:31,263 --> 00:20:35,034 我がセンプラーの財力を 侮ってもらっては困るからな! 337 00:20:35,034 --> 00:20:37,203 <はあ~!> 338 00:20:38,537 --> 00:20:40,606 私を欺いたのですか? 339 00:20:40,606 --> 00:20:42,608 <まずい…> 340 00:20:42,608 --> 00:20:45,878 話になりません 交渉は打ち切りですな 341 00:20:45,878 --> 00:20:47,880 申し訳ございません! 342 00:20:47,880 --> 00:20:50,382 金貨2000枚 全額 お支払いしますので 343 00:20:50,382 --> 00:20:54,720 (シャクマ)これは 陛下の宰相たる私への侮辱ですよ 344 00:20:54,720 --> 00:20:58,724 でも まあ 帝都への2000枚に加えて 345 00:20:58,724 --> 00:21:01,727 私個人にも 詫びの金をいただけるならば 346 00:21:01,727 --> 00:21:04,730 黙っておくのも やぶさかではありません 347 00:21:04,730 --> 00:21:08,734 <でも これ以上のお金は センプラーへ戻らないと…> 348 00:21:08,734 --> 00:21:10,736 話は終わりです 349 00:21:10,736 --> 00:21:13,339 お… お待ちください シャクマ様! 350 00:21:13,339 --> 00:21:16,175 <交渉 失敗だ> 351 00:21:16,175 --> 00:21:19,245 絶対に失敗できない 交渉だったのに… 352 00:21:19,245 --> 00:21:22,248 フン 態度が悪いヤツだったな 353 00:21:22,248 --> 00:21:24,517 やむを得ないが センプラーに戻って 354 00:21:24,517 --> 00:21:27,353 もっと 金をもらいに行くか 355 00:21:27,353 --> 00:21:31,023 そうならないように こちらの予算を隠していたんです 356 00:21:31,023 --> 00:21:33,025 何で あんなこと言ったんですか!? 357 00:21:33,025 --> 00:21:35,861 それは 君達が 嘘をついたからだろう 358 00:21:35,861 --> 00:21:39,932 最初から2000枚と言っていれば 交渉も うまくいったはずだ 359 00:21:39,932 --> 00:21:41,934 それに あのままでは 360 00:21:41,934 --> 00:21:44,703 今後 センプラーの財力が なめられるではないか 361 00:21:44,703 --> 00:21:48,207 最初から全額を提示したら 足元を見られて 362 00:21:48,207 --> 00:21:50,876 さらに 金額を 請求されていたはずです 363 00:21:50,876 --> 00:21:53,212 お二人とも ご安心を 364 00:21:53,212 --> 00:21:55,881 過ぎたことは どうしようもないですわ 365 00:21:55,881 --> 00:21:57,883 でも… 366 00:21:57,883 --> 00:21:59,952 リシアさん? 367 00:21:59,952 --> 00:22:02,655 (リシア)シャクマ様! うん? 368 00:22:02,655 --> 00:22:06,158 ハァハァ ハァハァハァ… 369 00:22:06,158 --> 00:22:08,828 今さら 何のご用件でしょうか? 370 00:22:08,828 --> 00:22:11,897 (リシア) シャクマ様への無礼を働いた…➡ 371 00:22:11,897 --> 00:22:13,899 お詫びがしたいのです 372 00:22:13,899 --> 00:22:16,168 持ち合わせがないのでしょう? 373 00:22:16,168 --> 00:22:18,838 おとなしく センプラーに帰ることですね 374 00:22:18,838 --> 00:22:22,007 いえ ここにございます 375 00:22:23,676 --> 00:22:26,745 ええ~! ちょ… ちょっと… 376 00:22:26,745 --> 00:22:29,915 リシアさん 何やってるんですか? 377 00:22:32,184 --> 00:22:34,153 ああっ… 378 00:22:39,525 --> 00:22:43,596 これは 帝都で一番の 宝石屋と洋服屋で手に入れたもの 379 00:22:43,596 --> 00:22:46,565 売れば かなりの額になるはずです 380 00:22:50,035 --> 00:22:52,371 確かに 服も含めると 381 00:22:52,371 --> 00:22:55,374 恐らく 金貨500枚にはなるかと 382 00:22:55,374 --> 00:22:59,211 どうか お慈悲を お受け取りください 383 00:22:59,211 --> 00:23:01,981 殊勝な心掛けですね 384 00:23:01,981 --> 00:23:06,485 まあ いいでしょう 帝都への謝礼は金貨2000枚 385 00:23:06,485 --> 00:23:10,322 そして その宝石と衣服は 私がもらいましょう 386 00:23:10,322 --> 00:23:12,324 ということは… 387 00:23:12,324 --> 00:23:15,828 パラダイル州との仲介を して差し上げます 388 00:23:15,828 --> 00:23:17,830 しかし クラン陣営は 389 00:23:17,830 --> 00:23:21,333 皇帝陛下に 忠誠心が あるのでしょうか? 390 00:23:21,333 --> 00:23:25,504 独立して 国をつくるという 噂を聞きますが 391 00:23:26,405 --> 00:23:28,674 ああ 我々は いずれ 392 00:23:28,674 --> 00:23:31,343 ミーシアン州を 独立させるつもりだ 393 00:23:31,343 --> 00:23:33,345 皇帝への忠誠心は ない 394 00:23:33,345 --> 00:23:36,849 レング様~! 正直ですね 395 00:23:36,849 --> 00:23:39,184 私相手には構いませんが➡ 396 00:23:39,184 --> 00:23:41,186 パラダイル州との 交渉では➡ 397 00:23:41,186 --> 00:23:43,956 気を付けた方が いいでしょう 398 00:23:46,025 --> 00:23:48,027 お疲れさまでした 399 00:23:48,027 --> 00:23:50,696 皆さんのおかげで 無事 皇帝の仲介を 400 00:23:50,696 --> 00:23:52,698 取り付けることが できました 401 00:23:52,698 --> 00:23:54,700 トラブルもあって 焦りましたが 402 00:23:54,700 --> 00:23:56,702 何とかなって よかったです 403 00:23:56,702 --> 00:23:58,704 (リシア)トラブル? いいえ 404 00:23:58,704 --> 00:24:02,141 最初から最後まで 全て 思惑どおりでしたわ 405 00:24:02,141 --> 00:24:06,211 えっ? それは どういうことですか? 406 00:24:11,884 --> 00:24:13,886 僕も みんなを守るために 父上やクラン様のように 407 00:24:13,886 --> 00:24:15,955 強くなれるでしょうか? (リシア)アルス様➡ 408 00:24:15,955 --> 00:24:18,957 強さとは 武力の優劣だけでは ありませんわ➡ 409 00:24:18,957 --> 00:24:21,226 アルス様には アルス様にしかない強さが➡ 410 00:24:21,226 --> 00:24:23,195 きっと あります!