1 00:00:06,807 --> 00:00:08,809 (アン)リシア様~!➡ 2 00:00:08,809 --> 00:00:11,812 アルス様達の快挙の知らせが 届きました! 3 00:00:11,812 --> 00:00:14,314 ええ 今朝 聞きましたわ 4 00:00:14,314 --> 00:00:17,150 その割には 落ち着いてらっしゃいますね 5 00:00:17,150 --> 00:00:19,653 初陣での大勝利ですよ? 6 00:00:19,653 --> 00:00:21,655 領主の妻たる者 7 00:00:21,655 --> 00:00:25,659 一つの戦に 大げさに 一喜一憂してはいけませんわ 8 00:00:25,659 --> 00:00:29,663 リシア様… そうですね 9 00:00:29,663 --> 00:00:32,666 取り乱してしまい 申し訳ございません 10 00:00:32,666 --> 00:00:35,335 失礼いたします 11 00:00:35,335 --> 00:00:37,337 <キャー!> 12 00:00:37,337 --> 00:00:39,339 <アルス様 すばらしいですわ!> 13 00:00:39,339 --> 00:00:42,342 <やはり アルス様は 誰よりも強いお方!> 14 00:00:42,342 --> 00:00:46,013 <わたくし とっても嬉しいですわ~!> 15 00:00:46,013 --> 00:00:48,682 そういえば リシア様… 16 00:00:48,682 --> 00:00:52,185 あっ はっ ああ… 17 00:00:52,185 --> 00:00:55,856 (クラン)皆の者 サムク城攻略までの数週間➡ 18 00:00:55,856 --> 00:00:57,925 誠に大儀であった!➡ 19 00:00:57,925 --> 00:01:00,794 本来なら すぐに次の戦場である➡ 20 00:01:00,794 --> 00:01:02,863 ベルツドへ たつべきだが➡ 21 00:01:02,863 --> 00:01:06,466 今日までの戦続きで 皆も疲労しているであろう 22 00:01:06,466 --> 00:01:09,970 補給も兼ねて 3日間の休みを与える! 23 00:01:09,970 --> 00:01:12,472 皆 いっとき体を休めてくれ! 24 00:01:12,472 --> 00:01:14,808 (一同の歓声) 25 00:01:14,808 --> 00:01:16,810 (アルス)休暇ですって! 26 00:01:16,810 --> 00:01:19,146 みんなでサムクの町を 見て回りませんか? 27 00:01:19,146 --> 00:01:23,483 (ミレーユ)プハーッ! 戦のあとの酒は うまいねえ! 28 00:01:23,483 --> 00:01:26,486 (シャーロット)それより まず うまいもの食いたいな~ 29 00:01:26,486 --> 00:01:28,989 (ロセル) 僕は 図書館にこもりたいです! 30 00:01:28,989 --> 00:01:32,492 ハハ… 分かりました それぞれ休暇を過ごしましょう 31 00:01:32,492 --> 00:01:35,329 あっ リーツさんも休んでて 大丈夫ですよ 32 00:01:35,329 --> 00:01:38,999 兵士の皆さんも 大勢周りにいるので 安全ですし 33 00:01:38,999 --> 00:01:42,836 (リーツ)いえ 久々に アルス様と一緒にいられるのです 34 00:01:42,836 --> 00:01:45,172 おそばに いさせてください! 35 00:01:45,172 --> 00:01:47,174 リーツさん…! 36 00:01:47,174 --> 00:01:49,176 じゃあ 一緒に行きましょう! はい! 37 00:01:49,176 --> 00:01:51,178 フフッ 38 00:01:51,178 --> 00:02:13,166 ♬~ 39 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 あむっ (ミレーユ)ハアッ… 40 00:03:38,118 --> 00:03:41,388 (ミレーユ)ハッ… う~ん! 41 00:03:41,388 --> 00:03:43,457 あ~ん… (ミレーユ)フウッ… 42 00:03:43,457 --> 00:03:45,459 プハーッ! この芋の何とかってやつと… 43 00:03:45,459 --> 00:03:48,061 お姉さ~ん もう3本! 肉の香草巻きってやつと 44 00:03:48,061 --> 00:03:50,030 さっきの骨付き肉 2本 おかわり! 45 00:03:51,565 --> 00:03:53,900 わあ…! 46 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 ⚟いらっしゃーい! 47 00:03:55,902 --> 00:03:58,972 わあ~! すごく おいしそうな においがしますよ! 48 00:03:58,972 --> 00:04:01,908 何か食べましょうよ リーツさん! 49 00:04:01,908 --> 00:04:06,980 こうやって町を歩くと 2人だけだった頃を思い出しますね 50 00:04:06,980 --> 00:04:10,750 今では 家臣も増えて 戦にも出て 51 00:04:10,750 --> 00:04:14,588 ランベルクが強い領地になってきて すごく嬉しいです 52 00:04:14,588 --> 00:04:17,591 本当に そうですね 53 00:04:17,591 --> 00:04:20,927 この町の皆さんも お強いです 54 00:04:20,927 --> 00:04:24,998 戦争があったばかりなのに すごく生き生きしてて… 55 00:04:24,998 --> 00:04:28,268 この人達が 心から安心して暮らせるように 56 00:04:28,268 --> 00:04:31,438 早く戦を終えたいですね はい! 57 00:04:31,438 --> 00:04:34,207 (ざわめき) 58 00:04:34,207 --> 00:04:36,543 何でしょう? あの人だかりは 59 00:04:36,543 --> 00:04:39,212 香具師ですね はっ! 60 00:04:39,212 --> 00:04:41,715 (プロペラが回る) 61 00:04:41,715 --> 00:04:44,784 (シン)さあさあ 寄っていって 見ていって!➡ 62 00:04:44,784 --> 00:04:49,556 わしが技巧を凝らして作った 魔力石で動くカラクリや! 63 00:04:49,556 --> 00:04:51,625 <飛んでる!> 64 00:04:51,625 --> 00:04:53,894 (異音がする) 65 00:04:53,894 --> 00:04:56,563 (ざわめき) 66 00:04:56,563 --> 00:04:58,632 うわっ! 67 00:04:58,632 --> 00:05:00,901 ああ~ わしの船が~! 68 00:05:00,901 --> 00:05:03,570 ええっ… 大丈夫ですか!? アルス様! 69 00:05:03,570 --> 00:05:06,406 (シン)くう~… 70 00:05:06,406 --> 00:05:09,276 い… いや これだけやない! 71 00:05:10,243 --> 00:05:13,747 こっちも わしが腕によりをかけた傑作! 72 00:05:13,747 --> 00:05:17,751 風の魔力石で動く 摩訶不思議な人形や 73 00:05:17,751 --> 00:05:19,719 ほっ 74 00:05:21,755 --> 00:05:23,757 わあっ… 75 00:05:23,757 --> 00:05:25,759 うん? 76 00:05:25,759 --> 00:05:29,095 ただ動くだけの人形だろ? 何の役に立つの? 77 00:05:29,095 --> 00:05:31,097 何やと!? 78 00:05:31,097 --> 00:05:33,266 子供のおもちゃですね わあっ… 79 00:05:33,266 --> 00:05:36,036 あっ… これ おいくらですか!? 80 00:05:36,036 --> 00:05:39,105 おっ 坊主 ちっこいのに見る目あるなあ! 81 00:05:39,105 --> 00:05:42,542 特別価格 金貨3枚や! 82 00:05:42,542 --> 00:05:44,544 買います! (観衆達)ええ~! 83 00:05:44,544 --> 00:05:47,881 アルス様 落ち着いてください! 金貨3枚ですよ!? 84 00:05:47,881 --> 00:05:50,550 小麦が1年分買える金額です! 85 00:05:50,550 --> 00:05:53,053 いいえ 見てください リーツさん 86 00:05:53,053 --> 00:05:55,055 確かに値段は高いけど 87 00:05:55,055 --> 00:05:57,557 魔法で動くにしても ちゃんと設計して 88 00:05:57,557 --> 00:05:59,626 かなり精巧に作ってあります 89 00:05:59,626 --> 00:06:03,563 おもちゃといえば 積み木とか ボールが普通の この時代に 90 00:06:03,563 --> 00:06:07,234 これは すごい技術ですよ! それは そうですが… 91 00:06:07,234 --> 00:06:10,704 <もしかして この人 すごい技術者なのかも…> 92 00:06:13,740 --> 00:06:16,076 <あっ…> 93 00:06:16,076 --> 00:06:20,547 うん? 何や? いえ 何でもありません! 94 00:06:23,583 --> 00:06:25,552 アルス様? 95 00:06:27,087 --> 00:06:30,156 で 買うんか? 買わへんのか? うん? 96 00:06:30,156 --> 00:06:32,859 買いますから ちょっと待っててください 97 00:06:32,859 --> 00:06:35,228 <何だったんだ? 今の> 98 00:06:36,196 --> 00:06:38,698 (クラン)よし みんな集まったな➡ 99 00:06:38,698 --> 00:06:42,202 では これから ベルツド攻略の軍議を始める➡ 100 00:06:42,202 --> 00:06:44,204 まず ベルツドだが➡ 101 00:06:44,204 --> 00:06:48,208 知ってのとおり センプラー アルカンテスに並ぶ三大都市だ➡ 102 00:06:48,208 --> 00:06:50,543 現在 我々は センプラーを➡ 103 00:06:50,543 --> 00:06:52,545 敵対するバサマーク陣営は➡ 104 00:06:52,545 --> 00:06:55,882 ベルツドとアルカンテスを 押さえている➡ 105 00:06:55,882 --> 00:06:59,719 人口の多いベルツドは 我々の快進撃を見て➡ 106 00:06:59,719 --> 00:07:02,389 準備も周到にしているはず 107 00:07:02,389 --> 00:07:06,226 確実に 今までで 一番激しい戦いになる 108 00:07:06,226 --> 00:07:09,195 一瞬の油断が命取りになるだろう 109 00:07:10,563 --> 00:07:13,400 とはいえ ベルツドを奪取できれば 110 00:07:13,400 --> 00:07:15,402 パワーバランスは一気に変わる 111 00:07:15,402 --> 00:07:18,071 この戦いで勝敗が決まるのだ 112 00:07:18,071 --> 00:07:21,408 (ルメイル) クラン様 ベルツドは豪雪地帯➡ 113 00:07:21,408 --> 00:07:23,743 敵陣営で冬を越すことになれば➡ 114 00:07:23,743 --> 00:07:26,079 身動きがとれず危険です 115 00:07:26,079 --> 00:07:28,748 冬を迎える前に ベルツドを落とすため 116 00:07:28,748 --> 00:07:30,917 侵攻の速度を上げるべきかと 117 00:07:30,917 --> 00:07:34,921 (クラン)ああ そこで部隊を二分しようと思う➡ 118 00:07:34,921 --> 00:07:37,924 一方の部隊は ベルツドを守る最大の城➡ 119 00:07:37,924 --> 00:07:40,193 スターツ城を➡ 120 00:07:40,193 --> 00:07:42,262 そして もう一方は その北西にある➡ 121 00:07:42,262 --> 00:07:44,698 ロルト城に攻め入るのだ 122 00:07:44,698 --> 00:07:48,768 この2つを押さえたのち ベルツドに侵攻する 123 00:07:48,768 --> 00:07:51,538 ルメイル アルス ロルト城は お前達に任せる 124 00:07:51,538 --> 00:07:53,506 (アルス・ルメイル)はっ! 125 00:07:56,810 --> 00:07:58,845 (ロセル)僕らが攻め込む ロルト城の周りには➡ 126 00:07:58,845 --> 00:08:00,847 複数の砦が あります➡ 127 00:08:00,847 --> 00:08:03,283 まずは これらを 押さえるべきですが➡ 128 00:08:03,283 --> 00:08:05,285 力で攻めるよりも➡ 129 00:08:05,285 --> 00:08:07,287 調略できるに越したことは ありません 130 00:08:07,287 --> 00:08:09,289 まずは 彼らとの会話の機会を 131 00:08:09,289 --> 00:08:11,291 設けましょう! 132 00:08:11,291 --> 00:08:14,127 …という作戦でしたが 133 00:08:14,127 --> 00:08:16,796 全部お断りの返信だな 134 00:08:16,796 --> 00:08:18,798 会談にすら応じないなら 135 00:08:18,798 --> 00:08:21,301 まして 降伏なんか しないでしょうね 136 00:08:21,301 --> 00:08:25,372 しかし これだけの数の砦を 制圧するとなると… 137 00:08:25,372 --> 00:08:28,141 (ルメイル)ロルト城は 戦略上 重要な場所 138 00:08:28,141 --> 00:08:31,978 バサマーク様も 統制に力を入れているのだろう 139 00:08:31,978 --> 00:08:33,980 攻め入るしかないな 140 00:08:33,980 --> 00:08:35,982 (ノック) 141 00:08:35,982 --> 00:08:38,485 (ドーソン) 一通 新たな書状が届きました 142 00:08:38,485 --> 00:08:42,155 まだ返事をもらってないところが ありましたか! 143 00:08:42,155 --> 00:08:45,225 えっ! 会談に応じますって! 144 00:08:45,225 --> 00:08:47,227 「ただし 条件として」 145 00:08:47,227 --> 00:08:51,164 「使者には それなりの地位の者を よこすように」と 146 00:08:51,164 --> 00:08:53,166 バルドセン砦… 147 00:08:53,166 --> 00:08:55,668 リューパ殿が 指揮しているところではないか 148 00:08:55,668 --> 00:08:57,737 お知り合いなのですか? いや➡ 149 00:08:57,737 --> 00:09:00,340 だが クラン様が 最後まで➡ 150 00:09:00,340 --> 00:09:03,176 敵陣営から引き抜こうとしていた 名将だ➡ 151 00:09:03,176 --> 00:09:06,679 頭が切れて 指揮官としての人望もある➡ 152 00:09:06,679 --> 00:09:10,683 実力でいえば 郡長になっても おかしくない人材だ 153 00:09:10,683 --> 00:09:13,186 そんなすごい人なのですね! 154 00:09:13,186 --> 00:09:15,522 私も一度 お会いしてみたかった 155 00:09:15,522 --> 00:09:19,592 もし 協力を得られれば 非常に頼りになるだろうな 156 00:09:19,592 --> 00:09:22,862 では 会談には ルメイル様が行かれますか? 157 00:09:22,862 --> 00:09:26,866 いや クラン様の声にも 耳を貸さなかった方だ➡ 158 00:09:26,866 --> 00:09:29,536 私などでは 説得は無理だろう➡ 159 00:09:29,536 --> 00:09:34,307 だが お主は 無謀といわれた 帝都での交渉を成功させた 160 00:09:34,307 --> 00:09:37,644 あっ… あれは リシアさんのおかげで! 161 00:09:37,644 --> 00:09:40,613 アルス お主に任せたい 162 00:09:46,986 --> 00:09:50,824 気を付けなよ 交渉とはいえ 敵の陣地だからね 163 00:09:50,824 --> 00:09:52,826 は… はい 164 00:09:52,826 --> 00:09:54,828 名を名乗れ! 165 00:09:54,828 --> 00:09:56,830 アルス・ローベントと申します 166 00:09:56,830 --> 00:09:59,165 リューパ様との会談のために まいりました 167 00:09:59,165 --> 00:10:01,167 (バルドセン砦兵士) 武器を捨てろ! 168 00:10:01,167 --> 00:10:03,136 えっ! 169 00:10:06,506 --> 00:10:08,842 ちょっ ちょっと皆さん 落ち着いてください! 170 00:10:08,842 --> 00:10:11,511 武器を預けることは 伺ってますから! 171 00:10:11,511 --> 00:10:15,682 その前に まずはそちらが 武器を下ろすべきでは? 172 00:10:18,585 --> 00:10:20,587 <何だ? この雰囲気…> 173 00:10:20,587 --> 00:10:24,023 <武器を置いた瞬間 殺されるんじゃないか!?> 174 00:10:24,023 --> 00:10:26,693 リーツさん ここはいったん 引きましょう 175 00:10:26,693 --> 00:10:30,697 い~や むしろ交渉の余地ありかも えっ? 176 00:10:30,697 --> 00:10:32,699 武装を解けというのか? 177 00:10:32,699 --> 00:10:35,468 その瞬間 アルス様が 狙われるかもしれないんだぞ! 178 00:10:35,468 --> 00:10:37,537 ん~ でも それって 179 00:10:37,537 --> 00:10:40,306 向こうにとっては デメリットなんだよね➡ 180 00:10:40,306 --> 00:10:42,642 もし アタシ達を殺したら➡ 181 00:10:42,642 --> 00:10:46,713 報復として ルメイルの部隊が 全軍を挙げて攻めてくるよ?➡ 182 00:10:46,713 --> 00:10:50,483 そうなれば こんな小さな砦 一瞬で落ちるよね 183 00:10:50,483 --> 00:10:52,552 た… 確かに 184 00:10:52,552 --> 00:10:56,556 そもそも 交渉の使者に 剣を向けるなんてご法度 185 00:10:56,556 --> 00:10:58,558 ましてや 名将が指揮しているなら 186 00:10:58,558 --> 00:11:01,327 普通は こんなことはあり得ない 187 00:11:01,327 --> 00:11:05,164 この会談そのものが アルス様を狙った罠かもしれない 188 00:11:05,164 --> 00:11:07,500 この砦は 位置的に 189 00:11:07,500 --> 00:11:11,504 他の砦よりも 一番 こちらの軍勢に近い距離にある➡ 190 00:11:11,504 --> 00:11:15,508 でも 書状が届いたのは 一番最後だった 191 00:11:15,508 --> 00:11:18,344 すぐ決断できない理由が あるんじゃない? 192 00:11:18,344 --> 00:11:20,346 それに…➡ 193 00:11:20,346 --> 00:11:23,016 罠にしては 異様に殺気だってる 194 00:11:23,016 --> 00:11:26,986 よく分かんないけど 訳ありな気がするんだよね 195 00:11:28,521 --> 00:11:30,456 覚えときな アルス➡ 196 00:11:30,456 --> 00:11:32,792 相手の真意をつかめれば➡ 197 00:11:32,792 --> 00:11:35,862 最高の交渉材料になるよ➡ 198 00:11:35,862 --> 00:11:41,134 とはいえ 武装せずに行くのも やっぱり危険だよね 199 00:11:41,134 --> 00:11:43,803 どうする? アルス 200 00:11:49,208 --> 00:11:51,211 確かに怖いですが 201 00:11:51,211 --> 00:11:53,479 可能性が少しでもあるなら 202 00:11:53,479 --> 00:11:55,648 僕は それに懸けたいです 203 00:11:56,549 --> 00:11:58,518 えっ 204 00:11:59,552 --> 00:12:03,222 アルス様!? あっ ああ… 205 00:12:05,158 --> 00:12:07,994 リューパ殿! 聞こえますか? 206 00:12:07,994 --> 00:12:11,331 アルス・ローベントです! お話にまいりました 207 00:12:11,331 --> 00:12:15,835 戦い以外の より良い打開策を 共に考えたいのです 208 00:12:15,835 --> 00:12:18,404 どうか お時間をください! 209 00:12:38,858 --> 00:12:41,794 (格子戸の止まる音) 210 00:12:41,794 --> 00:12:43,763 行きましょう 211 00:12:45,865 --> 00:12:47,867 アルス様! 212 00:12:47,867 --> 00:12:51,037 大丈夫です 皆さんは待っていてください 213 00:13:07,153 --> 00:13:10,223 どうしたの? いえ 何でもありません 214 00:13:10,223 --> 00:13:13,993 アルス様 サムクの町でも 目の調子が悪そうでしたが 215 00:13:13,993 --> 00:13:15,962 大丈夫ですか? 216 00:13:17,063 --> 00:13:20,333 (リューパ) クラン様陣営の交渉者か 217 00:13:20,333 --> 00:13:23,336 バサマーク様から この砦を任されている 218 00:13:23,336 --> 00:13:26,005 リューパ・ルーズトンだ 219 00:13:26,005 --> 00:13:29,008 あっ アルス・ローベントです 220 00:13:29,008 --> 00:13:32,945 この度は 会談に応じてくださり 感謝申し上げます 221 00:13:32,945 --> 00:13:35,281 応接室まで案内する 222 00:13:35,281 --> 00:13:37,250 ついてきてくれ 223 00:13:44,957 --> 00:13:48,127 いざとなれば アルス様だけでも守ります 224 00:13:50,463 --> 00:13:53,533 うわっ! アルス様!? 225 00:13:53,533 --> 00:13:55,535 痛ててて… 226 00:13:55,535 --> 00:13:59,138 (ミレーユ)ちょっと大丈夫? おケガはありませんか!? 227 00:13:59,138 --> 00:14:02,909 緊張のあまり つい足元が… 大丈夫です 228 00:14:13,986 --> 00:14:15,955 うお~! 229 00:14:17,657 --> 00:14:19,625 (兵士達が驚く) 230 00:14:41,848 --> 00:14:46,452 これは何だ? サムクの町で買った カラクリ人形です 231 00:14:46,452 --> 00:14:48,621 子供のおもちゃですが… 232 00:14:49,956 --> 00:14:52,925 最近は このようなものまであるのか 233 00:14:55,795 --> 00:14:58,798 よろしければ 差し上げます 234 00:14:58,798 --> 00:15:01,801 いや いらぬ 235 00:15:01,801 --> 00:15:06,139 お返しする あっ… はい 236 00:15:06,139 --> 00:15:08,107 <鑑定> 237 00:15:09,142 --> 00:15:11,210 うっ… アルス様! 238 00:15:11,210 --> 00:15:13,479 だ… 大丈夫です 239 00:15:13,479 --> 00:15:17,450 (深呼吸) 240 00:15:22,155 --> 00:15:24,157 <成功した!> 241 00:15:24,157 --> 00:15:26,159 <いや… 何だ? これ> 242 00:15:26,159 --> 00:15:28,494 <今まで こんな情報 出なかったのに> 243 00:15:28,494 --> 00:15:31,931 <帝国暦百八十年四月九日> 244 00:15:31,931 --> 00:15:36,002 <ベルツド郡 ルーズトン家の長男として誕生> 245 00:15:36,002 --> 00:15:39,005 <面倒見のいい性格> 246 00:15:39,005 --> 00:15:41,274 <妻がいる…> 247 00:15:44,277 --> 00:15:47,113 <何だ? これ ただの経歴じゃないか!> 248 00:15:47,113 --> 00:15:49,115 <んっ?> 249 00:15:49,115 --> 00:15:52,452 <妻がいるっていうけど…> 250 00:15:52,452 --> 00:15:56,122 <とても 女性がいる砦には思えないな> 251 00:15:59,792 --> 00:16:02,628 貴様! さっきから何を探ってる! 252 00:16:02,628 --> 00:16:05,798 い… いえ 素敵な城だなと思って 253 00:16:07,700 --> 00:16:10,770 こちらの部屋で 少しお待ちいただきたい 254 00:16:16,476 --> 00:16:19,812 アルス様 リューパ様の能力値は 見ましたか? 255 00:16:19,812 --> 00:16:23,149 はい やはり 名将と言われるだけあって 256 00:16:23,149 --> 00:16:25,218 全体的に高かったです 257 00:16:25,218 --> 00:16:30,223 なるほど 何か弱点があれば そこを突きたかったのですが… 258 00:16:30,223 --> 00:16:35,094 まあ 話してみないと分かんないし 気楽にいこうよ 259 00:16:35,094 --> 00:16:39,265 ああ そうだ 実は 僕の鑑定スキルが新しく… 260 00:16:41,434 --> 00:16:43,436 あれは? 261 00:16:43,436 --> 00:16:47,106 《<面倒見のいい性格 妻がいる>》 262 00:16:47,106 --> 00:16:51,177 《(ミレーユ)書状が届いたのは 一番最後だった》 263 00:16:51,177 --> 00:16:53,446 まさか… 264 00:16:53,446 --> 00:16:55,414 アルス様? 265 00:16:56,449 --> 00:17:01,454 《相手の真意をつかめれば 最高の交渉材料になるよ》 266 00:17:01,454 --> 00:17:05,124 《交渉は テーブルに着く前から 始まるのですわ》 267 00:17:05,124 --> 00:17:07,126 (扉が開く) 268 00:17:07,126 --> 00:17:09,795 (兵士)準備が整いました こちらへどうぞ 269 00:17:09,795 --> 00:17:13,466 緊張しますね 大丈夫です 270 00:17:13,466 --> 00:17:17,470 この交渉 うまくいく気がします 271 00:17:17,470 --> 00:17:20,139 では 早速 交渉を始めよう 272 00:17:20,139 --> 00:17:23,476 言っておくが こちらが 少しでも不利になる要求は 273 00:17:23,476 --> 00:17:25,478 断じてのめない 274 00:17:25,478 --> 00:17:27,813 その前に… 275 00:17:27,813 --> 00:17:30,383 ロルト城にいる奥様は お元気ですか? 276 00:17:31,751 --> 00:17:34,587 お子さんも もうすぐ お生まれになるのですよね? 277 00:17:34,587 --> 00:17:36,555 アルス様? 278 00:17:38,257 --> 00:17:40,826 ご出産は いつ頃の予定ですか? 279 00:17:42,261 --> 00:17:44,597 (リューパ)貴様! なぜ そのことを! うわっ! 280 00:17:44,597 --> 00:17:47,266 アルス様! うっ… 281 00:17:48,668 --> 00:17:52,271 リューパ様 あなた方は会談など建前で 282 00:17:52,271 --> 00:17:56,776 本当は最初から 私達を殺すつもり だったのではないですか? 283 00:17:56,776 --> 00:17:59,111 ぶ… 無礼者! そんなこと…! 284 00:17:59,111 --> 00:18:03,115 不思議でした あなたには奥様がいるのに 285 00:18:03,115 --> 00:18:06,452 この砦には 女性が住んでいる気配がない 286 00:18:06,452 --> 00:18:08,788 では どこにいるのか? 287 00:18:08,788 --> 00:18:10,856 奥様は人質として 288 00:18:10,856 --> 00:18:14,026 ロルト城に とらわれているのでは ありませんか? 289 00:18:16,295 --> 00:18:18,297 なぜ 味方を人質に? 290 00:18:18,297 --> 00:18:20,299 なるほどね➡ 291 00:18:20,299 --> 00:18:23,970 この砦を あんたに死守させるためか 292 00:18:23,970 --> 00:18:25,972 はい 293 00:18:25,972 --> 00:18:30,810 砦を捨てて こちらに寝返れば 人質である奥様は殺される 294 00:18:30,810 --> 00:18:32,812 なので 会談は関係なく 295 00:18:32,812 --> 00:18:35,815 あなた達は ここで私達と戦うしかない 296 00:18:35,815 --> 00:18:40,486 恐らく 他の砦も 同じ状況なのではないですか? 297 00:18:40,486 --> 00:18:43,556 こちらの斥候の情報では この砦にロルト城から 298 00:18:43,556 --> 00:18:46,826 増援が来ている様子は ありませんでした 299 00:18:46,826 --> 00:18:48,894 死守せよと 言っておきながら 300 00:18:48,894 --> 00:18:52,498 ロルト城のあるじは ここを守りきれないと思っている 301 00:18:52,498 --> 00:18:54,500 つまり あなた方は 302 00:18:54,500 --> 00:18:56,869 もう見放されているのでは ないですか? 303 00:18:57,837 --> 00:19:00,673 そんなヤツらに 従う義理なんてないけど 304 00:19:00,673 --> 00:19:03,743 人質のために 裏切ることもできないってわけか 305 00:19:03,743 --> 00:19:05,745 つらいね~ 306 00:19:05,745 --> 00:19:07,747 かといって 増援が来ない以上 307 00:19:07,747 --> 00:19:10,750 まともに戦っても 勝つことはできません 308 00:19:10,750 --> 00:19:13,686 それなら せめて 敵将の一人でも倒して 309 00:19:13,686 --> 00:19:16,355 成果を残さなければならない 310 00:19:16,355 --> 00:19:21,027 会談と見せかけて 私をおびき出し殺せば 手柄になる 311 00:19:21,027 --> 00:19:23,362 報復として砦は全滅しますが 312 00:19:23,362 --> 00:19:27,700 名誉は守られ 人質の奥様も殺されずに済みます 313 00:19:27,700 --> 00:19:29,702 会談の条件として 314 00:19:29,702 --> 00:19:31,704 それなりの地位の者をよこせと 書いたのは 315 00:19:31,704 --> 00:19:33,706 そのためですね? 316 00:19:33,706 --> 00:19:37,309 しかし それなら なぜ すぐに私達を殺さないのですか? 317 00:19:37,309 --> 00:19:40,379 それは 判断に迷っているからです 318 00:19:47,319 --> 00:19:51,090 奥様のおなかに お子様がいるのですよね? 319 00:19:53,826 --> 00:19:55,895 裏切れば奥様は殺される 320 00:19:55,895 --> 00:19:57,897 ここで私達と戦えば 321 00:19:57,897 --> 00:20:01,333 あなたは死んで 子供に会うことはできない 322 00:20:01,333 --> 00:20:03,335 どちらかしか道はないのに 323 00:20:03,335 --> 00:20:05,337 どちらも選びきれない 324 00:20:05,337 --> 00:20:09,408 その迷いが 書状の返信を 遅らせたのではないですか? 325 00:20:19,418 --> 00:20:22,421 私は幾度も戦を経験した 326 00:20:22,421 --> 00:20:24,423 その上での勘だが 327 00:20:24,423 --> 00:20:27,193 この砦は見捨てられている 328 00:20:27,193 --> 00:20:30,162 私達は この戦いで死ぬだろう 329 00:20:31,363 --> 00:20:35,134 とはいえ 全力で戦うことに変わりはない➡ 330 00:20:35,134 --> 00:20:38,804 そのために死ぬ覚悟もできている 331 00:20:38,804 --> 00:20:40,806 だが 一つだけ… 332 00:20:40,806 --> 00:20:46,078 一度でいい 父として この手で我が子を抱いてみたい 333 00:20:50,316 --> 00:20:52,318 リューパ様 334 00:20:52,318 --> 00:20:56,322 あなたは クラン様が欲するほどの 名将と聞きました 335 00:20:56,322 --> 00:20:58,824 あなたの力を借りたいのです 336 00:20:58,824 --> 00:21:00,826 なので… 337 00:21:00,826 --> 00:21:04,897 私達がロルト城に潜入し 奥様を救出します! 338 00:21:07,166 --> 00:21:10,836 そうすれば 奥様を保護し お子さんにも会うことができます 339 00:21:10,836 --> 00:21:12,838 そんなこと できるわけが… 340 00:21:12,838 --> 00:21:16,509 救出に失敗したら この首を あなたに差し出します 341 00:21:16,509 --> 00:21:20,346 でも もし救出に成功したら… 342 00:21:20,346 --> 00:21:22,815 協力してほしいのです 343 00:21:24,183 --> 00:21:27,453 私達に チャンスをいただけませんか? 344 00:21:41,367 --> 00:21:43,369 頼む 345 00:21:43,369 --> 00:21:46,539 わが妻を救ってくれ 346 00:21:48,641 --> 00:21:50,976 (ダン)本当に必要だったのか?➡ 347 00:21:50,976 --> 00:21:53,479 女どもを人質に取るなど 348 00:21:53,479 --> 00:21:56,815 一番効率的な方法を取っただけさ 349 00:21:56,815 --> 00:22:00,286 砦の連中が やる気になるようにね 350 00:22:10,329 --> 00:22:23,609 ♬~ 351 00:23:41,887 --> 00:23:43,922 アルス様 あんなことを 言ってしまって 大丈夫なんですか 352 00:23:43,922 --> 00:23:46,759 すみません つい勢いで まったく… 353 00:23:46,759 --> 00:23:49,828 ですが 誇らしくもあります 私も尽力します! 354 00:23:49,828 --> 00:23:52,498 いつも頼りにしてます リーツさん