1 00:00:02,001 --> 00:00:05,088 (アルス)どうでしょう? 調査できそうでしょうか? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,132 (ファム)できるに決まっている 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,760 依頼料は 初めてだから 金貨1枚でいい 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,555 前金で 銀貨3枚を 今 いただこうか 5 00:00:13,638 --> 00:00:14,931 (アルス)はい! 6 00:00:15,306 --> 00:00:19,686 あの… 調査には どれくらい 時間が必要なものなんですか? 7 00:00:20,145 --> 00:00:21,855 (ファム)そうだな… 8 00:00:22,272 --> 00:00:23,815 5日後に また ここに来い 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,151 えっ!? そんなに早く? 10 00:00:26,651 --> 00:00:31,906 安心しな この手の情報収集は 俺たちの十八番(おはこ)だ 11 00:00:33,450 --> 00:00:39,456 {\an8}♪~ 12 00:01:56,574 --> 00:02:02,580 {\an8}~♪ 13 00:02:06,000 --> 00:02:08,253 (シャーロット) ハァ~ 食った食った! 14 00:02:08,336 --> 00:02:11,422 (ロセル)シャーロット! みんなの分も残さないと… 15 00:02:11,506 --> 00:02:13,383 (シャーロット) また頼めばいいんだよ 16 00:02:13,466 --> 00:02:14,801 ほら お前も食え 17 00:02:14,884 --> 00:02:15,927 (ロセル)え~っ… 18 00:02:16,010 --> 00:02:19,222 (シャーロット)おっ! 随分 長いトイレだったな 19 00:02:19,305 --> 00:02:21,099 (アルス)え~っと… 20 00:02:21,182 --> 00:02:22,392 (リシア)実は 先ほど— 21 00:02:22,475 --> 00:02:25,019 シャドーの団長さんと お会いしまして— 22 00:02:25,103 --> 00:02:28,898 アルスさまのおかげで 無事 依頼を快諾していただけました 23 00:02:28,982 --> 00:02:32,151 (シャーロット)えっ!? お前ら 抜け駆けしやがって… 24 00:02:32,235 --> 00:02:34,445 私も会ってみたかったぜ なあ? 25 00:02:34,529 --> 00:02:35,989 -(ロセル)うん 僕も興味あった -(アルス)アハハッ… 26 00:02:36,072 --> 00:02:39,325 (ファム)お客さま こちら サービスでございます! 27 00:02:39,409 --> 00:02:41,077 ゆっくりしていってくださいね! 28 00:02:41,161 --> 00:02:44,664 (シャーロット)おう 気が利くな どれも うまいぞ 29 00:02:44,747 --> 00:02:45,957 (ファム)ありがとうございます! 30 00:02:47,584 --> 00:02:49,002 失礼いたします 31 00:02:51,129 --> 00:02:52,172 ウフッ! 32 00:02:54,048 --> 00:02:55,717 (アルス)す… すごい 33 00:02:55,800 --> 00:02:57,260 ファムさん… 34 00:02:57,343 --> 00:03:01,639 ステータスが見えなきゃ 絶対に“男”だって分からないよ 35 00:03:05,059 --> 00:03:07,729 (足音) 36 00:03:09,439 --> 00:03:10,732 (アルス)失礼します 37 00:03:10,815 --> 00:03:13,109 おう よく来たな (ドアの閉まる音) 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,319 (アルス)あれ? 39 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 ほかの団員の方たちは いないんですね 40 00:03:17,280 --> 00:03:20,033 (ファム)みんな それぞれの仕事で出払ってる 41 00:03:20,116 --> 00:03:22,368 調査の仕事は人手が要るからな 42 00:03:22,452 --> 00:03:24,495 そうなんですね 43 00:03:25,079 --> 00:03:28,249 今回の依頼は どなたが調査してくれたのですか? 44 00:03:28,333 --> 00:03:31,252 -(ファム)俺ひとりだ -(アルス)ひ… ひとりで!? 45 00:03:31,336 --> 00:03:33,379 (ファム) 面白そうな依頼だったから— 46 00:03:33,463 --> 00:03:35,131 ひとりで片づけたよ 47 00:03:35,757 --> 00:03:39,093 {\an8}(アルス)なるほど 圧倒的な個人の力で— 48 00:03:39,177 --> 00:03:41,888 {\an8}シャドーのトップに 君臨しているんだな 49 00:03:42,180 --> 00:03:44,349 {\an8}統率値が高くないけど 団長なのは— 50 00:03:44,432 --> 00:03:46,059 {\an8}そういうことか 51 00:03:46,267 --> 00:03:48,144 {\an8}(ファム) …で 本題だが 52 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 今回の調査は成功だ 53 00:03:50,813 --> 00:03:53,566 (アルス)本当ですか!? ありがとうございます! 54 00:03:53,650 --> 00:03:57,862 まあ 俺自身が調べたんだから 当たり前だけどな 55 00:03:57,946 --> 00:04:01,741 でも こんな短期間で どうやって調べたんですか? 56 00:04:01,824 --> 00:04:02,867 フッ… 57 00:04:02,951 --> 00:04:05,870 -(ファム)そいつは企業秘密だ -(リーツ)ンッ… 58 00:04:06,579 --> 00:04:07,956 (ファム)では 早速 59 00:04:08,039 --> 00:04:11,751 ペレーナ郡が クラン側に つかない理由を説明しよう 60 00:04:12,001 --> 00:04:14,128 面白いものを入手することができた 61 00:04:14,671 --> 00:04:15,713 見てみろ 62 00:04:15,797 --> 00:04:17,465 -(アルス)うん? -(リーツ)ンン… 63 00:04:21,344 --> 00:04:23,471 (リーツ)これは 盟約状! 64 00:04:24,264 --> 00:04:28,935 弟のバサマークさま側につく 貴族たちの署名と押印があります 65 00:04:29,018 --> 00:04:32,230 署名した家は これを所持しているのですね 66 00:04:32,730 --> 00:04:35,858 ペレーナ郡の署名と印(いん)もありますね 67 00:04:35,942 --> 00:04:38,486 -(アルス)でも これが何だと… -(リーツ)ハッ!? 68 00:04:39,153 --> 00:04:41,489 これは マサ郡の署名? 69 00:04:41,572 --> 00:04:44,909 (アルス)マサ郡って どこでしたっけ? 70 00:04:44,993 --> 00:04:48,246 (リーツ)我々と同じ 西側に位置する都市です 71 00:04:48,788 --> 00:04:53,084 マサ郡は人口が多く 州都アルカンテスと並んで— 72 00:04:53,167 --> 00:04:56,671 大陸内でも有数の 兵力を保有しています 73 00:04:56,796 --> 00:04:58,339 どちら側についても— 74 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 両勢力にとって 大きな力を及ぼすでしょう 75 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 幸運なことに— 76 00:05:03,761 --> 00:05:07,640 マサ郡は 我々と同じく クランさまに ついています 77 00:05:07,724 --> 00:05:13,146 しかし このバサマークさまとの 盟約状には マサ郡の署名がある 78 00:05:13,229 --> 00:05:15,523 (アルス)も… もしかして… 79 00:05:15,606 --> 00:05:17,942 (リーツ) この盟約状が本物であれば— 80 00:05:18,026 --> 00:05:21,738 マサ郡は 我々を裏切っていると いうことになりますね 81 00:05:21,821 --> 00:05:23,156 う… 裏切るって… 82 00:05:23,906 --> 00:05:25,283 どうしてですか!? 83 00:05:25,366 --> 00:05:27,535 それは分からないな 84 00:05:27,618 --> 00:05:31,622 (リーツ)このままでは 仮にペレーナを攻めたとしても— 85 00:05:31,706 --> 00:05:34,584 マサ郡が動いたら包囲網は崩れます 86 00:05:34,667 --> 00:05:38,546 それどころか 挟み撃ちに遭って 最悪 負けます 87 00:05:38,629 --> 00:05:43,509 (ファム)そうなったら 戦況は 一気に バサマークが有利になる 88 00:05:43,593 --> 00:05:45,928 ペレーナ郡は 兄のクランについたら— 89 00:05:46,012 --> 00:05:49,390 最終的に負け組になると 判断したんだろう 90 00:05:49,474 --> 00:05:52,185 調略に応じないのも納得だな 91 00:05:53,394 --> 00:05:55,688 この盟約状は本物なのでしょうか? 92 00:05:55,772 --> 00:05:56,814 (アルス)えっ? 93 00:05:56,898 --> 00:05:59,067 企業秘密とおっしゃいましたが 94 00:05:59,150 --> 00:06:02,862 こんな大事なもの そう簡単には 取ってこれないでしょう 95 00:06:03,529 --> 00:06:05,281 (ファム)仕事のしかただけは— 96 00:06:05,365 --> 00:06:09,243 どんなに信頼の置けるヤツにも 話さないことにしている 97 00:06:09,869 --> 00:06:11,579 俺が言えるのは— 98 00:06:11,662 --> 00:06:14,540 間違いなく これは ペレーナ郡長が住んでいる— 99 00:06:14,624 --> 00:06:17,668 ペレーナ城にあったものと いうだけだ 100 00:06:22,673 --> 00:06:23,925 (リーツ)分かりました 101 00:06:27,678 --> 00:06:29,639 疑ってしまって すみません 102 00:06:30,056 --> 00:06:32,391 (ファム)気にするな 仕事だ 103 00:06:33,392 --> 00:06:37,772 俺の調査結果は以上だ その書状は持っていけ 104 00:06:37,855 --> 00:06:40,858 (アルス) ファムさん カッコイイ! 105 00:06:40,942 --> 00:06:45,613 こんな重要な情報を短期間で 調査するなんて優秀すぎる! 106 00:06:45,696 --> 00:06:49,867 しかも 女の子の姿に 変装もできるなんて 正に忍者! 107 00:06:49,951 --> 00:06:51,869 服部半蔵(はっとり はんぞう)だ! 108 00:06:51,953 --> 00:06:54,872 あっ… 依頼料をお支払いしますね 109 00:06:54,956 --> 00:06:56,916 -(ファム)金は要らない -(アルス)えっ!? 110 00:06:56,999 --> 00:06:59,752 (ファム) 前回 失礼をはたらいたんでね 111 00:06:59,836 --> 00:07:03,464 (アルス)でも 十分すぎる情報をいただいたので… 112 00:07:03,548 --> 00:07:06,843 (ファム)いや 先日のわびと… 113 00:07:06,926 --> 00:07:08,928 未来への投資だ 114 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 (アルス)アア… 115 00:07:10,680 --> 00:07:11,722 (リーツ)フフッ… 116 00:07:12,056 --> 00:07:13,432 分かりました 117 00:07:13,516 --> 00:07:17,395 では 次回の依頼のときに 多めに払わせてくださいね 118 00:07:17,478 --> 00:07:19,814 今回は 本当に ありがとうございました 119 00:07:19,897 --> 00:07:22,567 ああ また よろしく頼む 120 00:07:23,067 --> 00:07:25,236 (アルス)リーツさん マサ郡の裏切りを— 121 00:07:25,319 --> 00:07:28,072 すぐに ルメイルさまに 報告しに行きましょう 122 00:07:28,156 --> 00:07:29,323 (リーツ)はい 123 00:07:31,284 --> 00:07:34,662 そう単純な話ならいいんだがな 124 00:07:34,745 --> 00:07:35,955 (ドアの閉まる音) 125 00:07:37,331 --> 00:07:38,499 {\an8}(ルメイル) マサ郡が— 126 00:07:38,583 --> 00:07:40,585 {\an8}バサマークさまに つくだと? 127 00:07:40,668 --> 00:07:43,463 この盟約状は本物なのか? 128 00:07:43,546 --> 00:07:47,842 ペレーナ郡長の屋敷から 出てきたのは間違いないようです 129 00:07:48,342 --> 00:07:50,928 (ルメイル)そうか ふむ… 130 00:07:51,012 --> 00:07:55,099 マサ郡長どのは クランさまを 高く評価していたはず… 131 00:07:55,683 --> 00:07:58,144 だが この書状が本物であれば— 132 00:07:58,227 --> 00:08:01,856 ペレーナ調略は 簡単ではないということか 133 00:08:01,939 --> 00:08:06,986 メナス 至急 トルベキスタと クメールに この書状を送ってくれ 134 00:08:07,069 --> 00:08:08,112 (メナス)はっ! 135 00:08:08,488 --> 00:08:10,781 アルスよ よくやった 136 00:08:10,865 --> 00:08:12,700 おぬしの働きがなかったら— 137 00:08:12,783 --> 00:08:16,913 我々は 想定以上の大打撃を 受けていたかもしれない 138 00:08:16,996 --> 00:08:18,080 礼を言う 139 00:08:18,164 --> 00:08:22,585 いえ 傭兵団(ようへいだん)の団長さんのおかげです 140 00:08:22,668 --> 00:08:27,423 しかし これは ペレーナ調略どころではないぞ 141 00:08:27,507 --> 00:08:29,217 クランさまに相談だな 142 00:08:29,300 --> 00:08:31,844 アルス おぬしも力を貸してくれ 143 00:08:31,928 --> 00:08:34,096 -(メナス)お待ちください -(ルメイル・アルス)うん? 144 00:08:34,597 --> 00:08:37,892 (メナス)この盟約状 不審な点があります 145 00:08:37,975 --> 00:08:39,477 (ルメイル)不審な点? 146 00:08:39,560 --> 00:08:43,523 (メナス)マサ郡の署名と印に 少し違和感があるのです 147 00:08:43,606 --> 00:08:44,732 -(アルス)えっ!? -(リーツ)ハッ… 148 00:08:44,815 --> 00:08:46,609 (メナス)こちらに来てください 149 00:08:47,193 --> 00:08:50,529 (メナス)マサ郡長の印は 六角形の中に円 150 00:08:50,613 --> 00:08:54,867 その円の中に 五芒星(ごぼうせい)が 描かれているというデザインです 151 00:08:54,951 --> 00:08:57,870 こちらの書状と 見比べてみてください 152 00:08:58,079 --> 00:09:00,915 パッと見ると 正しいものに思えますが… 153 00:09:00,998 --> 00:09:02,625 ンッ… あれ? 154 00:09:02,708 --> 00:09:04,627 {\an8}(メナス) やはり 円の形が— 155 00:09:04,710 --> 00:09:06,629 {\an8}若干おかしいですね 156 00:09:07,088 --> 00:09:10,633 六角形も 僅かに小さいような気がします 157 00:09:10,716 --> 00:09:15,763 署名のほうも よく似せていますが 字の癖に 僅かな違いがあります 158 00:09:15,846 --> 00:09:19,350 ですが ほかの印と署名は 本物に思えます 159 00:09:19,475 --> 00:09:21,143 (アルス)ということは… 160 00:09:21,227 --> 00:09:23,271 この盟約状は— 161 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 マサ郡の署名と印だけ ニセモノなのではないでしょうか 162 00:09:27,650 --> 00:09:30,444 (ルメイル)なるほど つまり ペレーナは— 163 00:09:30,528 --> 00:09:33,572 マサが裏切ったという ニセの情報にダマされて— 164 00:09:33,656 --> 00:09:36,284 バサマークさまに ついているということか 165 00:09:36,367 --> 00:09:37,660 (3人)ええっ!? 166 00:09:37,743 --> 00:09:42,039 メナスの目利きの腕は確かだ 信用していい 167 00:09:42,123 --> 00:09:45,543 メナスさん そんな特技があったのか 168 00:09:46,294 --> 00:09:47,503 {\an8}僕の“鑑定”は— 169 00:09:47,586 --> 00:09:49,505 {\an8}ステータスを 見ることはできても— 170 00:09:49,589 --> 00:09:52,466 {\an8}そういう特殊能力までは 測れない 171 00:09:52,550 --> 00:09:53,884 {\an8}鑑定の結果だけが— 172 00:09:53,968 --> 00:09:56,345 {\an8}全てだとは 思わないほうがいいな 173 00:09:56,887 --> 00:10:00,933 ですが なぜ こんな いずれバレるウソをついてまで… 174 00:10:01,475 --> 00:10:03,686 時間稼ぎではないでしょうか 175 00:10:03,769 --> 00:10:05,813 (ロセル)うん 僕も そう思う 176 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 (アルス)えっ? 177 00:10:07,398 --> 00:10:10,026 (ロセル)こちら側は ペレーナを攻めますが— 178 00:10:10,109 --> 00:10:12,945 当然 ペレーナも 反撃に出るはずです 179 00:10:13,029 --> 00:10:16,782 ですが 戦力の差で いずれ ペレーナは落ちます 180 00:10:16,866 --> 00:10:18,200 (リーツ)なので これは— 181 00:10:18,284 --> 00:10:22,705 ペレーナが味方でいる時間自体が 重要なのではないでしょうか 182 00:10:23,080 --> 00:10:25,166 ペレーナは もともと捨て石 183 00:10:25,249 --> 00:10:27,835 何か 別のねらいがあるとすれば… 184 00:10:27,918 --> 00:10:32,089 そうか 爆発の魔力石か 185 00:10:32,173 --> 00:10:34,342 それは何でしょうか? 186 00:10:34,800 --> 00:10:37,803 (ルメイル)ミーシアン内では ペレーナ郡でしか採れず— 187 00:10:37,887 --> 00:10:40,681 サマフォース全土でも ペレーナ郡を含む— 188 00:10:40,765 --> 00:10:43,351 4つの郡だけでしか 採ることができない— 189 00:10:43,434 --> 00:10:45,936 非常に希少な魔力石だ 190 00:10:46,020 --> 00:10:50,316 爆発の魔力石は 加工すると 強力な魔法が使えるようになり— 191 00:10:50,816 --> 00:10:54,487 更に強力な兵器の材料にもなる 192 00:10:54,570 --> 00:10:56,155 なるほど 193 00:10:56,238 --> 00:10:59,742 バサマークさまは 少しでも多く その魔力石を得るために— 194 00:11:00,201 --> 00:11:02,203 ペレーナを押さえていたのですね 195 00:11:02,536 --> 00:11:03,996 (ロセル)つまり これで— 196 00:11:04,080 --> 00:11:07,875 ペレーナを攻めるという選択肢は なくなったということですね 197 00:11:07,958 --> 00:11:10,127 -(アルスたち)うん? -(ルメイル)なぜだ? 198 00:11:10,586 --> 00:11:14,590 ペレーナは 本来であれば 僕たちの味方だったはず 199 00:11:14,673 --> 00:11:17,510 お互いに つぶし合って 戦力を削ってしまっては— 200 00:11:17,593 --> 00:11:20,930 バサマークさまの 術中に陥ってしまいます 201 00:11:21,180 --> 00:11:24,975 だから ペレーナに真実を伝えて 味方にする以外— 202 00:11:25,059 --> 00:11:26,811 選択肢はないと思います 203 00:11:27,395 --> 00:11:28,938 (リーツ)なるほど 204 00:11:29,021 --> 00:11:31,148 {\an8}しかし ペレーナへは— 205 00:11:31,232 --> 00:11:33,067 {\an8}何度も使者を 送っているが— 206 00:11:33,150 --> 00:11:35,319 {\an8}相手に されないのが現状だ 207 00:11:35,778 --> 00:11:37,488 {\an8}どうすれば… 208 00:11:40,074 --> 00:11:41,951 {\an8}(ペレーナ郡長) 手紙は読ませてもらった 209 00:11:42,034 --> 00:11:43,619 {\an8}なぜ君たちが— 210 00:11:43,702 --> 00:11:46,205 {\an8}我々の盟約状を 持っているかは— 211 00:11:46,288 --> 00:11:48,040 {\an8}あとで聞くとして… 212 00:11:48,124 --> 00:11:49,417 {\an8}(ペレーナ郡長) 詳しく 話を— 213 00:11:49,500 --> 00:11:51,335 {\an8}聞かせていただこうか 214 00:11:51,419 --> 00:11:53,337 手紙のとおりです 215 00:11:53,421 --> 00:11:57,216 ランベルクも バサマークさまの 陣営に加えていただきたい 216 00:11:57,299 --> 00:11:59,468 (雷鳴) 217 00:12:00,428 --> 00:12:03,639 (アルス)それほど マサ郡の寝返りは衝撃でした 218 00:12:03,931 --> 00:12:05,975 (ペレーナ郡長)私も驚いたよ 219 00:12:06,434 --> 00:12:10,020 マサ郡ほどの大きな勢力が どちらにつくかは— 220 00:12:10,104 --> 00:12:14,150 戦の行く末を 決定づけるほどの重要な要素 221 00:12:14,442 --> 00:12:16,569 今回の件で ルメイルさまも— 222 00:12:16,652 --> 00:12:19,613 バサマークさまに くら替えすることを決めました 223 00:12:19,697 --> 00:12:21,490 なんだと? 224 00:12:21,574 --> 00:12:25,369 すると 君は カナレ郡からの使者ということか 225 00:12:25,870 --> 00:12:28,372 {\an8}ウチのような 小さな領は なおさら 226 00:12:28,456 --> 00:12:31,125 {\an8}確実に勝つほうに つきたいのです 227 00:12:31,584 --> 00:12:35,171 ランベルク当主が 代替わりしたと聞いていたが… 228 00:12:35,254 --> 00:12:38,632 幼いながらも なかなか有能なようだ 229 00:12:38,883 --> 00:12:43,512 まあ 厳重に管理していた書状を 盗むくらいだからな 230 00:12:46,348 --> 00:12:48,017 (ペレーナ郡長)分かった 231 00:12:48,100 --> 00:12:51,270 秘密を知られてしまっては しかたないしな 232 00:12:51,353 --> 00:12:54,231 バサマークさまには こちらから言っておく 233 00:12:54,315 --> 00:12:57,485 ランベルクを 我々の輪に迎え入れよう 234 00:12:57,568 --> 00:12:59,653 これからも よろしく頼むぞ 235 00:12:59,737 --> 00:13:03,157 (アルス)その前に ひとつ確認したいことが 236 00:13:03,240 --> 00:13:04,283 (ペレーナ郡長)うん? 237 00:13:04,366 --> 00:13:07,161 その盟約状 本物ですか? 238 00:13:07,244 --> 00:13:11,415 これは バサマークさまから じきじきに いただいたものだ 239 00:13:11,499 --> 00:13:14,001 本物であることに間違いはない 240 00:13:14,084 --> 00:13:18,464 ですが マサ郡は 以前より クランさまに仕えてきたはず 241 00:13:18,547 --> 00:13:20,508 どうして ここで裏切ったのでしょう? 242 00:13:20,591 --> 00:13:22,468 これは戦だ 243 00:13:22,551 --> 00:13:25,262 自分が勝つために 味方を裏切ることなど— 244 00:13:25,346 --> 00:13:26,722 よくある話だろう 245 00:13:26,806 --> 00:13:31,977 でも マサ郡は 裏切れば 自分も囲まれると分かっているはず 246 00:13:32,061 --> 00:13:34,855 リスクを冒してまで バサマークさまにつく理由を— 247 00:13:34,939 --> 00:13:36,607 具体的に ご存じですか? 248 00:13:37,066 --> 00:13:38,859 それは… 249 00:13:39,443 --> 00:13:41,779 {\an8}根拠が分からないまま 信じるのは— 250 00:13:41,862 --> 00:13:43,614 {\an8}危険 すぎませんでしょうか 251 00:13:44,114 --> 00:13:46,617 そうか ダマしたな 252 00:13:46,700 --> 00:13:50,371 仲間になりたいというのは 私に会うための口実か! 253 00:13:51,705 --> 00:13:53,123 拘束しろ! 254 00:13:53,207 --> 00:13:55,084 (兵士たち)ウオーッ! 255 00:13:57,461 --> 00:13:58,504 (リーツ)ンッ… 256 00:13:58,587 --> 00:13:59,964 (兵士たち)ア… アア… 257 00:14:00,047 --> 00:14:01,757 (アルス)お待ちください 258 00:14:01,841 --> 00:14:04,718 私たちは 戦いに来たのではありません 259 00:14:04,927 --> 00:14:08,597 ペレーナ郡長 あなたに あることを伝えに来たのです 260 00:14:08,681 --> 00:14:11,433 い… 一体 何を… 261 00:14:15,020 --> 00:14:16,188 (兵士たち)アアッ… 262 00:14:16,272 --> 00:14:17,690 あ… あなたは… 263 00:14:18,148 --> 00:14:19,441 マサ郡長! 264 00:14:21,527 --> 00:14:26,031 では 真実を ご本人に聞いてみましょう 265 00:14:27,157 --> 00:14:29,785 {\an8}(ロセル)あの… 僕に考えがあります 266 00:14:29,869 --> 00:14:31,787 (ルメイル)どんな方法だ? 267 00:14:32,496 --> 00:14:36,542 この盟約状がニセモノであるという 証拠を用意するんです 268 00:14:38,544 --> 00:14:39,962 {\an8}(マサ郡長) な… 何だ? 269 00:14:40,045 --> 00:14:41,547 {\an8}この盟約状は! 270 00:14:41,630 --> 00:14:43,382 (アルス)では やはり… 271 00:14:43,465 --> 00:14:46,677 (マサ郡長)ああ 私はサインした覚えはない 272 00:14:46,844 --> 00:14:48,095 (アルス)バサマークさまが— 273 00:14:48,178 --> 00:14:52,057 ペレーナを欺くために作った ニセモノなのだと思います 274 00:14:52,433 --> 00:14:55,185 (マサ郡長) こんな小手先の作戦を… 275 00:14:55,269 --> 00:14:59,773 我々は 寝返ると見せかけて ペレーナを調略するつもりです 276 00:14:59,857 --> 00:15:02,359 ペレーナに 真実を受け入れてもらうために— 277 00:15:02,443 --> 00:15:04,320 この盟約状はニセモノだと 278 00:15:04,403 --> 00:15:07,448 一筆 書いて いただけないでしょうか… あっ… 279 00:15:07,531 --> 00:15:11,243 (マサ郡長)我がマサ郡の 印を捏造(ねつぞう)されるとは… 280 00:15:11,327 --> 00:15:15,748 なんという屈辱! こんな汚い手は 到底 許せぬ! 281 00:15:15,831 --> 00:15:17,041 (盟約状を握りつぶす音) 282 00:15:17,124 --> 00:15:21,462 私が直接赴き ペレーナ郡長の誤解を解こう! 283 00:15:21,545 --> 00:15:25,257 (アルス)えっ!? マサ郡長が じきじきに来てくれるの? 284 00:15:27,426 --> 00:15:29,720 -(マサ郡長)ペレーナ郡長 -(ペレーナ郡長)あっ… 285 00:15:30,179 --> 00:15:33,349 私は 盟約状にサインはしていない 286 00:15:33,432 --> 00:15:36,393 よって その盟約状はニセモノだ 287 00:15:36,477 --> 00:15:40,356 私は 最初から今まで ずっと クランさまについている 288 00:15:40,940 --> 00:15:43,359 裏切りなど 断じて ない! 289 00:15:43,942 --> 00:15:46,487 それを伝えたうえで貴君に問いたい 290 00:15:47,404 --> 00:15:49,198 この状況下でも なお 291 00:15:49,281 --> 00:15:53,494 バサマークさまについて 自ら滅ぼされることを選ぶか? 292 00:15:53,577 --> 00:15:55,788 ウッ… アア… 293 00:15:55,871 --> 00:15:59,500 ダマされたと分かった今は クランさまにつきたい 294 00:16:00,000 --> 00:16:03,128 だが 一度は敵対してしまったのだ 295 00:16:03,212 --> 00:16:08,467 そのような我々を クランさまは 受け入れてくれるのだろうか… 296 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 (マサ郡長)そうだな 確かに 受け入れ難い 297 00:16:12,388 --> 00:16:14,556 -(ペレーナ郡長)アア… -(マサ郡長)ひとつ言っておく 298 00:16:15,599 --> 00:16:20,813 私が治めるマサ郡は 人口ではミーシアンでも有数だ 299 00:16:20,896 --> 00:16:23,774 よって 領地の力は強い 300 00:16:23,857 --> 00:16:28,821 しかし それは 同時に 守るべき領民も多いということだ 301 00:16:29,154 --> 00:16:34,410 私は 彼らのため この戦で 何が何でも勝たねばならない 302 00:16:34,618 --> 00:16:36,787 それは 君も同じだろう 303 00:16:36,870 --> 00:16:38,789 アア… 304 00:16:39,248 --> 00:16:41,083 (マサ郡長)だが 今回の件は— 305 00:16:41,166 --> 00:16:44,294 よく精査すれば ワナだと見抜けたはず 306 00:16:44,378 --> 00:16:47,673 君が安易だったことは 紛れもない事実だ 307 00:16:48,465 --> 00:16:50,175 (ペレーナ郡長)ウウ… 308 00:16:51,301 --> 00:16:53,595 すごい貫禄だ 309 00:16:53,804 --> 00:16:56,348 あれが 大都市を治める領主か… 310 00:16:56,557 --> 00:16:58,475 僕も 気を引き締めなきゃな 311 00:16:58,559 --> 00:17:02,312 とはいえ ここまで 手ほどきをしてくれたのはアルスだ 312 00:17:02,396 --> 00:17:03,689 -(アルス)えっ? -(マサ郡長)アルス 313 00:17:03,772 --> 00:17:05,816 この判断は君に任せる 314 00:17:05,899 --> 00:17:08,485 えっ!? ぼ… 僕ですか? 315 00:17:13,615 --> 00:17:17,661 (アルス)確かに ペレーナ郡長の 不注意はあったかと思います 316 00:17:18,120 --> 00:17:21,749 でも 人間 誰にでも失敗はあります 317 00:17:21,832 --> 00:17:25,502 僕は 一度の失敗で 誰かを切り捨てたくはありません 318 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 甘いかもしれませんが— 319 00:17:27,713 --> 00:17:31,800 今回は争わずに解決できたことを うれしく思います 320 00:17:31,884 --> 00:17:33,260 これも ご縁です 321 00:17:33,343 --> 00:17:36,138 是非 もう一度 仲間になってください! 322 00:17:36,221 --> 00:17:37,431 あっ… 323 00:17:37,765 --> 00:17:39,349 アア… 324 00:17:39,433 --> 00:17:41,977 深い情けに感謝する 325 00:17:42,060 --> 00:17:46,899 君たちの一員として 尽力することを約束させていただく 326 00:17:46,982 --> 00:17:48,525 フフッ… 327 00:17:48,609 --> 00:17:50,152 フフッ… 328 00:17:50,861 --> 00:17:51,904 フッ… 329 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 (マサ郡長)よし 話は終わりだな 330 00:17:55,949 --> 00:17:58,535 これ以上 何も言うことはない 331 00:18:00,120 --> 00:18:03,082 あとは ルメイルどのに 伝えておいてくれ 332 00:18:03,832 --> 00:18:06,001 分かりました! あの… 333 00:18:06,710 --> 00:18:10,130 今回は わざわざ来てくださり ありがとうございました! 334 00:18:10,214 --> 00:18:12,466 礼を言うのは こちらだ 335 00:18:12,549 --> 00:18:17,471 君のおかげで 相手の策に はまらず 血を流すこともなく解決できた 336 00:18:17,554 --> 00:18:21,058 {\an8}カナレには なかなか いい人材がいるようだな 337 00:18:21,141 --> 00:18:22,434 {\an8}覚えておこう 338 00:18:22,893 --> 00:18:24,561 ありがとうございます! 339 00:18:24,645 --> 00:18:27,064 演技は 少し硬かったがな 340 00:18:27,147 --> 00:18:29,566 -(アルス)しょ… 精進します -(リーツ)フフフッ… 341 00:18:32,236 --> 00:18:35,197 以上が 今回の事の顛末(てんまつ)です 342 00:18:35,906 --> 00:18:40,244 ペレーナ郡長は 今後 全面的に 僕たちに協力してくれると— 343 00:18:40,327 --> 00:18:42,579 ルメイルさまに誓ったそうです 344 00:18:43,330 --> 00:18:46,250 それから やはり バサマークさまは— 345 00:18:46,333 --> 00:18:49,795 ペレーナ郡から 爆発の魔力石を得ていたそうです 346 00:18:50,170 --> 00:18:53,632 本当に 頭の切れる恐ろしい方なのですね 347 00:18:54,925 --> 00:18:56,969 -(リーツ)アルスさま -(アルス)あっ… 348 00:18:57,052 --> 00:18:59,847 大丈夫ですか? 今日は 一段と冷えますね 349 00:18:59,930 --> 00:19:00,973 (ロセル)さむ~… 350 00:19:01,056 --> 00:19:02,307 えっ? 351 00:19:04,351 --> 00:19:07,813 (アルス)そっか もう冬が近いんですね 352 00:19:08,313 --> 00:19:11,233 (リーツ)あっ… アルスさま? 353 00:19:13,819 --> 00:19:18,657 今回は お2人のおかげで 誰も傷つくことなく解決できました 354 00:19:18,740 --> 00:19:21,577 改めて 本当に ありがとうございました 355 00:19:21,660 --> 00:19:24,121 -(ロセル)そ… そうかな? -(アルス)ンン… 356 00:19:24,204 --> 00:19:26,123 (リーツ) 何か気がかりなことでも? 357 00:19:26,206 --> 00:19:29,376 (アルス)あっ いえ 大したことじゃないんですが… 358 00:19:29,751 --> 00:19:33,422 頭で分かっていても やはり 難しいものですね 359 00:19:34,006 --> 00:19:35,465 (リーツ)アルスさま… 360 00:19:38,969 --> 00:19:41,555 (アルス) ペレーナ郡長も マサ郡長も— 361 00:19:41,638 --> 00:19:44,600 民と領地を守るために必死でした 362 00:19:44,683 --> 00:19:46,393 僕も 彼らのように— 363 00:19:46,476 --> 00:19:49,271 強い領主であらねばと 思っているのですが… 364 00:19:50,272 --> 00:19:55,068 今回の件 皆さんがいなければ 僕は何もできませんでした 365 00:19:58,530 --> 00:20:00,991 (リーツ) 我々がいます アルスさま 366 00:20:02,075 --> 00:20:03,785 どんな敵が相手でも— 367 00:20:03,869 --> 00:20:07,372 我々は 死力を尽くして アルスさまをお守りいたします 368 00:20:08,123 --> 00:20:12,628 アルスさまは ご自身が 正しいと 思うことをしてくださればいい 369 00:20:12,711 --> 00:20:15,255 ペレーナ郡長を許したときのように 370 00:20:15,464 --> 00:20:18,717 (アルス)ありがとうございます リーツさん ロセルくん 371 00:20:18,800 --> 00:20:20,844 (アン)アルスさま~! 372 00:20:20,928 --> 00:20:21,970 (アルスたち)うん? 373 00:20:22,054 --> 00:20:24,222 (アン)今 馬車で その… 374 00:20:24,681 --> 00:20:26,725 (3人)うん? 375 00:20:28,477 --> 00:20:31,813 (アルス)ルメイルさま どうして こんな所に? 376 00:20:31,897 --> 00:20:34,733 (ルメイル) 来るのが遅くなった レイヴン 377 00:20:34,816 --> 00:20:36,485 (アルス)ンン… 378 00:20:37,277 --> 00:20:38,987 ありがとうございます 379 00:20:39,488 --> 00:20:40,697 レイヴン 380 00:20:40,781 --> 00:20:45,118 実はな クランさまが アルスに会いたいと言っておるのだ 381 00:20:45,202 --> 00:20:46,620 (アルス)えっ? 382 00:20:46,703 --> 00:20:48,538 クランさまが僕に!? 383 00:20:48,622 --> 00:20:50,582 {\an8}僕みたいな 弱小の領主が 384 00:20:50,666 --> 00:20:52,250 {\an8}クランさまに 会うなんて… 385 00:20:52,334 --> 00:20:55,045 {\an8}村長が県知事に 会うようなものだぞ! 386 00:20:55,128 --> 00:21:00,217 わ… 私みたいな田舎の領主が お目にかかるなんて恐れ多いです! 387 00:21:00,300 --> 00:21:03,428 ハッ… 何か 裏の意図でも あるのでしょうか? 388 00:21:03,971 --> 00:21:07,432 今回の件をクランさまに報告してな 389 00:21:07,516 --> 00:21:09,685 おぬしに興味を持たれたようだ 390 00:21:10,227 --> 00:21:13,230 な… なるほど 分かりました 391 00:21:13,313 --> 00:21:16,108 その日のため 心の準備をしておきます 392 00:21:16,191 --> 00:21:18,068 -(ルメイル)何を言っている -(アルス)えっ? 393 00:21:18,151 --> 00:21:21,363 今から会いに行くのだ 出発するぞ 394 00:21:21,446 --> 00:21:22,614 うん? 395 00:21:22,698 --> 00:21:24,241 ええ~っ!? 今からですか? 396 00:21:24,324 --> 00:21:25,367 (ルメイル)そうだ 397 00:21:25,450 --> 00:21:28,245 そ… そんな 急に言われても困ります! 398 00:21:28,328 --> 00:21:30,914 手土産とか 何にも用意してないですし… 399 00:21:30,998 --> 00:21:33,917 何を躊躇(ちゅうちょ)してるんですか 出世のチャンスです! 400 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 行きますよ! 401 00:21:35,127 --> 00:21:38,422 味方の情報を探る いい機会です 絶対に行くべきです! 402 00:21:38,964 --> 00:21:40,549 アア… 403 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 是非 行かせていただきます 404 00:21:46,013 --> 00:21:47,306 うむ! 405 00:21:47,764 --> 00:21:49,516 では 出発しよう 406 00:21:56,481 --> 00:22:02,487 {\an8}♪~ 407 00:23:18,438 --> 00:23:24,444 {\an8}~♪ 408 00:23:26,530 --> 00:23:28,115 (アルス)聞いてください シャーロットさん 409 00:23:28,198 --> 00:23:30,659 僕 これから 次期総督候補の クランさまと会うんですよ! 410 00:23:30,742 --> 00:23:32,244 (シャーロット) つまり パーティーで— 411 00:23:32,369 --> 00:23:34,037 うまい物を食いに行くんだな!? 412 00:23:34,121 --> 00:23:35,247 よし 準備してくる! 413 00:23:35,330 --> 00:23:37,415 (アルス)あっ… 話す相手 間違えた 414 00:23:37,499 --> 00:23:39,292 次回“クラン・サレマキア” 415 00:23:39,376 --> 00:23:40,794 あっ 呼び捨てにしちゃった!