1 00:00:02,616 --> 00:00:05,786 (鳥のさえずり) 2 00:00:05,786 --> 00:00:08,986 (アルガルド)んっ 誰? (ノック) 3 00:00:10,958 --> 00:00:13,127 (アニスフィア)イヒヒ… 遊びに来たよ。 4 00:00:13,127 --> 00:00:16,297 はぁ… またですか? 5 00:00:16,297 --> 00:00:18,966 怒られますよ? 平気 平気~! (扉の音) 6 00:00:18,966 --> 00:00:21,135 それより実験しようよ 実験! 7 00:00:21,135 --> 00:00:24,138 んん…。 う う…。 8 00:00:24,138 --> 00:00:26,474 今度は大丈夫なんですか? 9 00:00:26,474 --> 00:00:29,310 も もちろん! 理論は完璧…。 10 00:00:29,310 --> 00:00:31,812 ホントかなぁ。 ホントだよ! 11 00:00:31,812 --> 00:00:35,316 前もそう言って 大爆発 起こしたじゃないですか。 12 00:00:35,316 --> 00:00:37,651 僕まで 父上に怒られて…。 13 00:00:37,651 --> 00:00:40,654 今度は大丈夫だよ! 絶対 成功するし! 14 00:00:40,654 --> 00:00:43,824 いやです。 もう姉上には付き合いません。 15 00:00:43,824 --> 00:00:46,160 絶対 反省してないし…。 16 00:00:46,160 --> 00:00:48,829 ん~。 17 00:00:48,829 --> 00:00:50,998 わかった! ん…。 18 00:00:50,998 --> 00:00:54,168 こないだは お姉ちゃんが 悪かった ごめん! 19 00:00:54,168 --> 00:00:56,968 ん…。 だから…。 んっ? 20 00:00:59,006 --> 00:01:03,778 あ…。 仲直りの握手! フフッ! 21 00:01:03,778 --> 00:01:06,947 あ… んっ。 22 00:01:06,947 --> 00:01:09,784 はぁ… まぁ 少しだけなら 23 00:01:09,784 --> 00:01:12,119 付き合ってあげても いいですけど…。 24 00:01:12,119 --> 00:01:14,121 うん ありがと! 25 00:01:14,121 --> 00:01:16,121 んっ? 26 00:01:18,125 --> 00:01:20,127 行こう アルくん! 27 00:01:20,127 --> 00:01:22,129 わあ! 28 00:01:22,129 --> 00:01:28,803 ~ 29 00:01:28,803 --> 00:01:32,303 《アルガルド:その手の温かさを 今もまだ覚えている》 30 00:01:34,642 --> 00:01:38,813 《だから その手が離れた冷たさを 31 00:01:38,813 --> 00:01:41,013 今も忘れることが できずにいる》 32 00:01:59,166 --> 00:02:01,435 (アルガルド)ん… ウォーター カッター! 33 00:02:01,435 --> 00:02:04,135 (アニスフィア)んっ。 はっ! 34 00:02:10,277 --> 00:02:12,277 ウォーターランス! 35 00:02:14,615 --> 00:02:16,784 はっ! 36 00:02:16,784 --> 00:02:20,684 フッ… アイシクル プリズン…。 はっ…。 37 00:02:24,124 --> 00:02:26,124 フッ。 38 00:02:31,298 --> 00:02:34,635 ウォーター ハンマー! 39 00:02:34,635 --> 00:02:36,935 んっ… ふっ! 40 00:02:40,641 --> 00:02:43,141 あ…。 はあぁ~! 41 00:02:46,647 --> 00:02:49,247 ぐぅ…。 あ アルくん! 42 00:02:52,319 --> 00:02:55,322 は…。 余裕だな。 43 00:02:55,322 --> 00:02:58,022 人をなめるのも 大概にしろ。 44 00:02:59,994 --> 00:03:02,994 《ヴァンパイアの超再生… 厄介だな》 45 00:03:04,932 --> 00:03:06,932 ウォーター バレット! 46 00:03:09,270 --> 00:03:11,939 あ… 氷!? 47 00:03:11,939 --> 00:03:13,941 ん く…。 48 00:03:13,941 --> 00:03:15,941 んっ…。 49 00:03:18,112 --> 00:03:20,781 (アルガルド)フッ… マナブレイドが 50 00:03:20,781 --> 00:03:23,450 物理衝撃に弱いことは 知っている。 51 00:03:23,450 --> 00:03:26,453 それで私を対策したつもり? 52 00:03:26,453 --> 00:03:28,789 だとしたら 見通しが甘いよ。 53 00:03:28,789 --> 00:03:31,689 ハッ 甘いかどうかは…。 54 00:03:33,794 --> 00:03:36,294 試してみるさ。 はっ…。 55 00:03:39,633 --> 00:03:41,633 アイシクル レイン。 56 00:03:47,308 --> 00:03:50,008 はあああ~! 57 00:03:59,820 --> 00:04:04,258 う く…。 ハァハァ…。 58 00:04:04,258 --> 00:04:06,760 末恐ろしいな…。 59 00:04:06,760 --> 00:04:08,762 (アルガルド)皮肉な話だ。 60 00:04:08,762 --> 00:04:13,100 どれほど力を示しても あなたは恐れられるだけだ。 61 00:04:13,100 --> 00:04:16,937 異端だと ののしられ その価値は認められない。 62 00:04:16,937 --> 00:04:20,274 ハッ… どっちが異端なんだか…。 63 00:04:20,274 --> 00:04:24,445 異端なのは 自分が 一番よく わかってますよ。 64 00:04:24,445 --> 00:04:29,245 自分が異端だと知りながら 変わろうとはしない…。 65 00:04:31,285 --> 00:04:34,121 なら あなたは何がしたかった? 66 00:04:34,121 --> 00:04:37,421 あなたは… 何になりたかったんだ? 67 00:04:39,626 --> 00:04:42,629 答えろ… 答えてみせろ! 68 00:04:42,629 --> 00:04:45,132 アニスフィア・ウィン・パレッティア! 69 00:04:45,132 --> 00:04:49,636 私は 私だよ。 ほかの何者にもなれない。 70 00:04:49,636 --> 00:04:52,139 ただ魔法に あこがれただけの人。 71 00:04:52,139 --> 00:04:55,309 この期に及んで まだ そんなくだらない言葉遊びに 72 00:04:55,309 --> 00:04:57,311 逃げ込むのか! 73 00:04:57,311 --> 00:05:00,314 受け入れたふりをして 自分をだまし続けて 74 00:05:00,314 --> 00:05:02,514 周囲を欺くのか! 75 00:05:05,919 --> 00:05:09,419 あなたは この国にふさわしくない…。 76 00:05:12,426 --> 00:05:14,595 そんなの知ってるよ。 77 00:05:14,595 --> 00:05:18,432 けど たとえ私が 魔法を使えなくても 78 00:05:18,432 --> 00:05:20,601 魔法は尊いものだから。 79 00:05:20,601 --> 00:05:25,773 私は今でも信じてる 魔法を信じて あこがれている。 80 00:05:25,773 --> 00:05:27,775 これからも ずっと。 81 00:05:27,775 --> 00:05:29,975 それだけで 充分 幸せなんだよ。 82 00:05:33,614 --> 00:05:37,785 (アルガルド)信じたものが あなたを 裏切り続けると知りながら 83 00:05:37,785 --> 00:05:40,120 そう言うのか…。 84 00:05:40,120 --> 00:05:43,720 やはり傲慢だよ あなたは…。 85 00:05:46,460 --> 00:05:48,462 俺は あなたを超える。 86 00:05:48,462 --> 00:05:50,964 超えねばならない。 87 00:05:50,964 --> 00:05:52,964 超えなければ 進めない! 88 00:05:57,638 --> 00:06:01,438 ぐ… アニスフィア~! 89 00:06:05,245 --> 00:06:08,145 (ユフィリア)ふ…。 (イリア)う…。 90 00:06:10,250 --> 00:06:13,587 (レイニ)ユ フィ リ…。 しゃべらないでください! 91 00:06:13,587 --> 00:06:18,759 (レイニ)私 わかる から…。 は…。 92 00:06:18,759 --> 00:06:21,595 あきらめないと…って。 93 00:06:21,595 --> 00:06:25,766 自分には どうしようもないって。 94 00:06:25,766 --> 00:06:30,104 あんなふうにしか 悲鳴 あげられなくて…。 95 00:06:30,104 --> 00:06:32,106 悲鳴? 96 00:06:32,106 --> 00:06:34,441 (レイニ)ユフィリア様。 あ…。 97 00:06:34,441 --> 00:06:37,778 血を… 魔力があれば…。 98 00:06:37,778 --> 00:06:39,780 血ですね!? 今…。 99 00:06:39,780 --> 00:06:44,284 (イリア)う… いえ… ユフィリア様はそのままに。 100 00:06:44,284 --> 00:06:46,784 私が… うっ。 101 00:06:48,789 --> 00:06:51,125 (イリア)うっ…。 102 00:06:51,125 --> 00:06:53,225 失礼します…。 103 00:06:55,295 --> 00:06:57,495 んっ…。 104 00:07:04,071 --> 00:07:06,071 (血を飲む音) 105 00:07:11,578 --> 00:07:13,578 は…。 106 00:07:16,416 --> 00:07:19,253 (ユフィリア/イリア)ふぅ…。 があ! 107 00:07:19,253 --> 00:07:22,422 うそ… 痛み なくならない…。 108 00:07:22,422 --> 00:07:26,260 ハッ ハァ…。 なんでアルガルド様 動けて…。 109 00:07:26,260 --> 00:07:28,262 (レイニ)痛い… 痛い! 110 00:07:28,262 --> 00:07:31,462 再生しても 痛みがあるのですか? はっ! 111 00:07:33,433 --> 00:07:36,603 んぐぅ… ぐっ…。 112 00:07:36,603 --> 00:07:38,903 ぐあああ~! 113 00:07:41,942 --> 00:07:43,944 フッ…。 114 00:07:43,944 --> 00:07:46,613 はっ…。 (咳き込む声) 115 00:07:46,613 --> 00:07:49,783 ん ぐぅ…。 116 00:07:49,783 --> 00:07:51,783 あ…。 117 00:07:56,623 --> 00:07:58,625 は…。 118 00:07:58,625 --> 00:08:01,395 ユフィリア様は…。 は…。 119 00:08:01,395 --> 00:08:04,398 止めたいのでは ないですか? 120 00:08:04,398 --> 00:08:07,234 はっ ん…。 121 00:08:07,234 --> 00:08:10,434 私は…。 はっ! (マナブレイドが砕ける音) 122 00:08:12,406 --> 00:08:14,408 アニス様! 123 00:08:14,408 --> 00:08:16,743 う あ…。 124 00:08:16,743 --> 00:08:20,914 (アルガルド)フフッ フハハ! ハハハッ! 125 00:08:20,914 --> 00:08:23,417 砕いた 砕いてやったぞ! 126 00:08:23,417 --> 00:08:25,417 (アルガルド)アハハ アハハハハ! 127 00:08:27,421 --> 00:08:29,421 こんなものか 姉上。 128 00:08:31,425 --> 00:08:34,094 ふざけるな! 俺を見ろ! 129 00:08:34,094 --> 00:08:37,694 俺は あなたにとって 視界に入れる価値もないか!? 130 00:08:40,434 --> 00:08:42,436 わかってるよ…。 131 00:08:42,436 --> 00:08:46,436 殺すつもりで来いって そう言うんでしょ。 132 00:08:50,110 --> 00:08:53,110 架空式 ドラゴン ハート! 133 00:08:56,950 --> 00:08:58,950 ホントに…。 134 00:09:00,887 --> 00:09:04,057 バカな弟なんだからあ! 135 00:09:04,057 --> 00:09:07,394 フッ…。 136 00:09:07,394 --> 00:09:10,564 はあああ~! 137 00:09:10,564 --> 00:09:14,064 ぐふ… ぐあああ~! 138 00:09:17,070 --> 00:09:19,072 あ…。 139 00:09:19,072 --> 00:09:21,742 ぐああ! 140 00:09:21,742 --> 00:09:23,742 うわああ! 141 00:09:26,413 --> 00:09:30,584 ハァハァ… ハァ…。 142 00:09:30,584 --> 00:09:33,584 (アルガルド)まだ だ…。 は…。 143 00:09:36,089 --> 00:09:40,093 俺は… 俺はあっ! は…。 144 00:09:40,093 --> 00:09:52,773 ~ 145 00:09:52,773 --> 00:09:56,973 これで… 終わり~! 146 00:09:59,780 --> 00:10:01,782 は…。 147 00:10:01,782 --> 00:10:03,982 なんで…。 148 00:10:07,454 --> 00:10:09,754 そんな顔するの…。 149 00:10:13,794 --> 00:10:17,464 あ…。 んん…。 150 00:10:17,464 --> 00:10:20,464 うっ…。 ぐう! 151 00:10:23,470 --> 00:10:27,974 ユフィ…。 ふ くっ…。 は…。 152 00:10:27,974 --> 00:10:31,311 こんなことで 殺し合ってどうするんですか! 153 00:10:31,311 --> 00:10:35,148 そろいもそろって バカです! そんな顔してまで 154 00:10:35,148 --> 00:10:37,484 戦いたかったわけじゃ ないでしょう! 155 00:10:37,484 --> 00:10:39,986 殺したかったわけじゃ ないでしょう! 156 00:10:39,986 --> 00:10:43,824 なのに 戦って 傷つけ合って…。 157 00:10:43,824 --> 00:10:46,324 うっ… バカじゃないですか! 158 00:10:48,328 --> 00:10:51,228 (泣き声) 159 00:10:57,337 --> 00:10:59,339 アルくん…。 160 00:10:59,339 --> 00:11:03,110 (アルガルド)いい 天気だったんだ…。 は…。 161 00:11:03,110 --> 00:11:07,114 天気がよかったから 見上げた。 162 00:11:07,114 --> 00:11:11,785 そんな空にいる人なんて 俺は 1人しか知らない。 163 00:11:11,785 --> 00:11:14,785 はっ ん…。 164 00:11:16,957 --> 00:11:20,627 (アルガルド)姉上 覚えているか? んっ? 165 00:11:20,627 --> 00:11:24,631 俺たちが 城を抜け出した日のことを。 166 00:11:24,631 --> 00:11:26,967 うん。 167 00:11:26,967 --> 00:11:29,469 そこを魔物に襲われた。 168 00:11:29,469 --> 00:11:32,973 (アルガルド)姉上は 俺を逃がそうと残り 169 00:11:32,973 --> 00:11:35,308 俺は逃げた。 170 00:11:35,308 --> 00:11:37,477 見つからないようにと隠れ 171 00:11:37,477 --> 00:11:39,677 息を殺して 震えていた。 172 00:11:41,815 --> 00:11:45,315 そんな俺を見つけてくれたのも 姉上だった…。 173 00:11:47,487 --> 00:11:51,658 俺はずっと 姉上に手を引かれていた。 174 00:11:51,658 --> 00:11:55,495 姉上がたくさん いろんなことを 教えてくれた。 175 00:11:55,495 --> 00:12:00,767 あの日まで 俺はちゃんと 人間だった気がする…。 176 00:12:00,767 --> 00:12:03,967 姉上が… 俺を突き放すまでは。 177 00:12:06,106 --> 00:12:10,277 《そう… 私は アルくんを突き放したんだ。 178 00:12:10,277 --> 00:12:15,277 魔物に襲われたその日から ある うわさが流れ始めた》 179 00:12:17,451 --> 00:12:20,120 《私が 嫉妬から アルくんを 180 00:12:20,120 --> 00:12:22,120 殺そうとしたんじゃないか という うわさ…》 181 00:12:24,124 --> 00:12:28,295 《だから私は 王位継承権を放棄した。 182 00:12:28,295 --> 00:12:30,797 王位を望む気などないと 183 00:12:30,797 --> 00:12:33,297 アルくんに 害意などないと 示そうとした》 184 00:12:35,469 --> 00:12:37,971 いろいろ ごめんね。 これでアルくんが 185 00:12:37,971 --> 00:12:40,671 王様になれるから。 安心してね。 186 00:12:42,642 --> 00:12:44,742 あ… ぐっ。 187 00:12:46,813 --> 00:12:48,813 あ…。 ん…。 188 00:12:50,817 --> 00:12:52,819 うっ… 189 00:12:52,819 --> 00:12:56,323 《その日を境に 190 00:12:56,323 --> 00:12:59,023 私たちの関係は 変わってしまった…》 191 00:13:01,928 --> 00:13:03,930 (アルガルド)なあ 姉上…。 192 00:13:03,930 --> 00:13:06,933 どうして 王位継承権を捨てたんだ。 193 00:13:06,933 --> 00:13:10,937 どうして 俺なんかより ずっと賢くて 194 00:13:10,937 --> 00:13:13,273 誰かのことを思える人が 195 00:13:13,273 --> 00:13:16,610 王には ふさわしくないと ののしられるんだ? 196 00:13:16,610 --> 00:13:18,778 私は…。 197 00:13:18,778 --> 00:13:20,780 わかっている…。 198 00:13:20,780 --> 00:13:23,950 それでも 姉上が王になればいい。 199 00:13:23,950 --> 00:13:27,954 そう考えたこともあった。 は…。 200 00:13:27,954 --> 00:13:33,454 だが 国を動かす者たちは 決して あなたを認めない。 201 00:13:35,462 --> 00:13:39,633 よりよいものを否定し 伝統ばかりに固執する国に 202 00:13:39,633 --> 00:13:43,470 過去の栄華はあっても 未来などない。 203 00:13:43,470 --> 00:13:48,475 ならば… 一度 壊すしかないだろう。 204 00:13:48,475 --> 00:13:50,810 アルくん…。 205 00:13:50,810 --> 00:13:53,710 (アルガルド)俺では届かないのさ。 206 00:13:55,649 --> 00:13:59,986 本当の天才は 本当に民を思っているのは 207 00:13:59,986 --> 00:14:04,257 ふさわしい資格を手にできるのは 姉上だ。 208 00:14:04,257 --> 00:14:07,157 俺じゃないんだ…。 209 00:14:11,765 --> 00:14:15,602 俺など 生まれてこなければよかった…。 210 00:14:15,602 --> 00:14:17,604 は…。 211 00:14:17,604 --> 00:14:21,942 俺が いるせいで 姉上を傷つけて 212 00:14:21,942 --> 00:14:25,278 姉上に傷つけられるくらいなら 213 00:14:25,278 --> 00:14:28,281 こんな思いをするなら 俺は… 214 00:14:28,281 --> 00:14:32,281 生まれたくなど なかった…。 215 00:14:35,455 --> 00:14:37,791 ふ…。 216 00:14:37,791 --> 00:14:39,791 (アルガルド)姉上…。 はっ…。 217 00:14:41,962 --> 00:14:46,633 なりたいものに なれないのは つらいなぁ…。 218 00:14:46,633 --> 00:14:54,808 ~ 219 00:14:54,808 --> 00:14:58,708 (雨の音) 220 00:15:12,258 --> 00:15:14,427 (シルフィーヌ)う…。 221 00:15:14,427 --> 00:15:18,598 (オルファンス)アルガルドよ なぜ このようなことを…。 222 00:15:18,598 --> 00:15:20,934 何も語ることはございません。 223 00:15:20,934 --> 00:15:25,271 ただ 私が愚かだっただけのことで ございます。 224 00:15:25,271 --> 00:15:27,774 ん…。 225 00:15:27,774 --> 00:15:30,974 ならば お前は廃嫡とするしかない。 226 00:15:33,113 --> 00:15:36,116 ん… 私を恨むか? 227 00:15:36,116 --> 00:15:39,119 いいえ 恨むとすれば 228 00:15:39,119 --> 00:15:41,788 それはこの世 すべてでございます。 229 00:15:41,788 --> 00:15:44,958 この世に生まれてから 今日に至るまでの すべてを 230 00:15:44,958 --> 00:15:47,794 私は恨んでおりました。 231 00:15:47,794 --> 00:15:49,796 すべてときたか…。 232 00:15:49,796 --> 00:15:52,799 それは 大きく出たものだ…。 233 00:15:52,799 --> 00:15:57,137 私の処遇に 減刑も弁明も必要ございません。 234 00:15:57,137 --> 00:15:59,139 ご采配に従います。 235 00:15:59,139 --> 00:16:01,439 ん んん…。 236 00:16:04,077 --> 00:16:07,414 お前には 辺境への追放を命ずる。 237 00:16:07,414 --> 00:16:09,582 その血肉 チリとなるまで 238 00:16:09,582 --> 00:16:13,082 王国のための 礎となせ。 よいな…。 239 00:16:15,088 --> 00:16:18,925 「国王陛下」の 多大なる温情に深く感謝を。 240 00:16:18,925 --> 00:16:22,925 国王陛下 か…。 は…。 241 00:16:25,765 --> 00:16:28,601 私は 母親失格です。 242 00:16:28,601 --> 00:16:33,106 あなたの恨みを育てたのは 私でもあるのでしょう。 243 00:16:33,106 --> 00:16:35,406 ごめんなさい アルガルド…。 244 00:16:37,444 --> 00:16:39,612 私の罪は 私のものです。 245 00:16:39,612 --> 00:16:43,450 どうか私のために 心を惑わさぬように…。 246 00:16:43,450 --> 00:16:46,953 (アルガルド)親不孝者で 申し訳ございませんでした。 247 00:16:46,953 --> 00:16:49,153 は…。 248 00:16:52,459 --> 00:16:54,459 フッ…。 249 00:16:59,132 --> 00:17:01,067 (グランツ)アルガルド様。 250 00:17:01,067 --> 00:17:03,570 今回の一件に かかわった者らの情報を 251 00:17:03,570 --> 00:17:07,073 提供していただけますか? もちろんだ。 252 00:17:07,073 --> 00:17:09,073 では あちらで。 253 00:17:12,245 --> 00:17:15,145 は…。 (扉が開く音) 254 00:17:17,417 --> 00:17:20,417 姉上…。 あ…。 255 00:17:28,261 --> 00:17:30,461 覚えて いるだろうか? 256 00:17:32,766 --> 00:17:36,666 (嗚咽) 257 00:17:38,938 --> 00:17:42,138 仲直りの握手 だね! 258 00:17:49,282 --> 00:17:51,451 ふ… ごめんね…。 259 00:17:51,451 --> 00:17:55,789 《私が この世界で 普通にいられたら 260 00:17:55,789 --> 00:17:59,289 きっとあなたは こんなにも苦しまなかったのに》 261 00:18:01,561 --> 00:18:03,563 姉上…。 あ…。 262 00:18:03,563 --> 00:18:07,233 ありがとう すまなかった…。 263 00:18:07,233 --> 00:18:09,733 は…。 264 00:18:14,073 --> 00:18:16,409 守ってあげられなくて…。 265 00:18:16,409 --> 00:18:21,080 本当に ごめんね…。 266 00:18:21,080 --> 00:18:29,923 ~ 267 00:18:29,923 --> 00:18:32,759 《アルガルド様の処遇が 決定されたあと 268 00:18:32,759 --> 00:18:35,595 私… ユフィリア・マゼンタとの 269 00:18:35,595 --> 00:18:38,264 婚約破棄の裏で うごめいていた計画が 270 00:18:38,264 --> 00:18:40,934 暴かれることとなりました。 271 00:18:40,934 --> 00:18:45,939 事の発端は レイニの存在を知った モーリッツ様が 272 00:18:45,939 --> 00:18:48,739 ヴァンパイアの研究資料を 発見したことでした》 273 00:18:50,777 --> 00:18:53,613 《ヴァンパイアの能力と アルガルド様を利用し 274 00:18:53,613 --> 00:18:58,451 さらなる権威を手にしようと もくろんだ シャルトルーズ伯爵家は 275 00:18:58,451 --> 00:19:03,251 王権を脅かした罪で 死を賜ることとなりました》 276 00:19:05,391 --> 00:19:07,727 《協力者にも 重い罰が与えられ 277 00:19:07,727 --> 00:19:10,396 王城は混乱のさなかにあります。 278 00:19:10,396 --> 00:19:13,399 それは 私たちも同様。 279 00:19:13,399 --> 00:19:16,069 アニス様も イリアも寝込んでおり 280 00:19:16,069 --> 00:19:19,069 元気なのは 私とレイニくらいです》 281 00:19:21,741 --> 00:19:24,744 《そして アルガルド様が 282 00:19:24,744 --> 00:19:27,744 辺境の地へと送られる日が やってきました》 283 00:19:39,759 --> 00:19:42,159 ふぁ~。 んっ。 284 00:19:44,097 --> 00:19:46,432 突然 申し訳ありません…。 285 00:19:46,432 --> 00:19:50,770 アルガルド様と 少し話をさせていただけますか? 286 00:19:50,770 --> 00:19:53,470 え ですが…。 (ユフィリア/レイニ)あ…。 287 00:19:58,611 --> 00:20:01,948 えっと… アルガルド様…。 288 00:20:01,948 --> 00:20:03,950 (アルガルド)レイニ…。 あ…。 289 00:20:03,950 --> 00:20:06,953 私には こうすることしかできなかった。 290 00:20:06,953 --> 00:20:08,953 好きなだけ ののしってくれて かまわない。 291 00:20:10,957 --> 00:20:13,626 フッ… んっ。 292 00:20:13,626 --> 00:20:17,463 たしかに ひどいことを されたのだと思います。 293 00:20:17,463 --> 00:20:19,465 でも いいんです。 294 00:20:19,465 --> 00:20:24,304 優しくしてくれた アルガルド様も 私は 本当なんだと思えますから。 295 00:20:24,304 --> 00:20:26,639 本当? 296 00:20:26,639 --> 00:20:31,311 私を利用するためだったのは わかってます。 297 00:20:31,311 --> 00:20:33,980 でも うれしかったから…。 298 00:20:33,980 --> 00:20:37,480 だから その優しさは うそじゃないと思います。 299 00:20:39,485 --> 00:20:41,654 けど すごく痛かったですし 300 00:20:41,654 --> 00:20:44,454 つらかったので許しません 一生 恨みます。 301 00:20:46,492 --> 00:20:48,828 ああ 私も一生 覚えておく。 302 00:20:48,828 --> 00:20:51,998 君への謝罪と 感謝を…。 303 00:20:51,998 --> 00:20:55,001 あ… フッ。 304 00:20:55,001 --> 00:20:57,503 (アルガルド/レイニ)フフ フフフ…。 305 00:20:57,503 --> 00:21:01,274 ユフィリア お前にも 申し訳ないと思っている。 306 00:21:01,274 --> 00:21:03,443 信じがたいかもしれんがな。 307 00:21:03,443 --> 00:21:06,446 いえ… そんなことは…。 308 00:21:06,446 --> 00:21:08,614 いい 取り繕うな。 309 00:21:08,614 --> 00:21:12,618 とはいっても お前にとっては それが自然体だったか。 310 00:21:12,618 --> 00:21:15,788 さすがは天才公爵令嬢だ。 311 00:21:15,788 --> 00:21:19,625 フッ…。 (アルガルド)だが 婚約者としてはダメだな。 312 00:21:19,625 --> 00:21:22,125 最低だ まったくかわいげがない。 313 00:21:24,130 --> 00:21:26,632 失礼な人ですね 本当に。 314 00:21:26,632 --> 00:21:31,304 アルガルド様 一度だけ ご無礼をお許しください。 315 00:21:31,304 --> 00:21:34,804 すでに廃嫡された身だ。 好きにするといい。 316 00:21:37,143 --> 00:21:39,643 うっ あ…。 (ビンタの音) 317 00:21:42,315 --> 00:21:44,317 効くな…。 318 00:21:44,317 --> 00:21:46,819 本当は こぶしを 握ろうかと思いましたが 319 00:21:46,819 --> 00:21:48,988 さすがに やめました。 320 00:21:48,988 --> 00:21:52,492 ん…。 そのほうがいいぞ。 321 00:21:52,492 --> 00:21:55,995 今のお前を 人形のようだと言うヤツはいまい。 322 00:21:55,995 --> 00:22:00,166 いえ… 私がちゃんと 向き合っていれば 323 00:22:00,166 --> 00:22:02,268 違う道も あったかもしれません。 324 00:22:02,268 --> 00:22:05,438 いたらないばかりで 申し訳ありませんでした。 325 00:22:05,438 --> 00:22:10,610 もっとも 婚約者としてのあなたは 本当に最低でしたが。 326 00:22:10,610 --> 00:22:12,612 あ…。 327 00:22:12,612 --> 00:22:16,115 お互い よくもここまで 最低の婚約をしたものだ。 328 00:22:16,115 --> 00:22:18,115 (アルガルド/ユフィリア)フッ フフ…。 329 00:22:20,119 --> 00:22:23,956 あ…。 時間だな。 330 00:22:23,956 --> 00:22:26,793 イリアにも直接 謝罪したかったのだが。 331 00:22:26,793 --> 00:22:28,795 お伝えしておきます。 332 00:22:28,795 --> 00:22:30,795 フッ…。 333 00:22:35,968 --> 00:22:38,805 それから 本当に こればかりは 334 00:22:38,805 --> 00:22:40,973 頼めたことでは ないのだがな。 335 00:22:40,973 --> 00:22:42,975 ん…。 336 00:22:42,975 --> 00:22:46,479 姉上を 頼む。 337 00:22:46,479 --> 00:22:48,815 は…。 338 00:22:48,815 --> 00:23:02,095 ~ 339 00:23:02,095 --> 00:23:04,695 (足音) 340 00:23:08,434 --> 00:23:12,772 刻印紋の反動 ですか。 341 00:23:12,772 --> 00:23:17,777 安全だというから 私は協力したのですよ。 342 00:23:17,777 --> 00:23:21,280 んん…。 アニス様? 343 00:23:21,280 --> 00:23:25,180 アルくん ごめんね…。 344 00:23:27,120 --> 00:23:29,122 は…。 345 00:23:29,122 --> 00:23:33,122 アニス様… どうかよい夢を。 346 00:23:35,461 --> 00:23:38,661 おそばにいます 私が…。