1 00:00:06,139 --> 00:00:08,809 (ロイド)はぁ…。 2 00:00:08,809 --> 00:00:12,279 (タオ)やぁっ! (シルファ)観念なさい。 3 00:00:12,279 --> 00:00:15,449 (パズズ)クフフ…。 4 00:00:15,449 --> 00:00:19,119 ハァ…。 5 00:00:19,119 --> 00:00:24,124 ん…。 (アルベルト/タオ)はぁ~! 6 00:00:24,124 --> 00:00:26,126 (悲鳴) 7 00:00:26,126 --> 00:00:28,629 魔獣 制圧完了! 8 00:00:28,629 --> 00:00:33,066 (アルベルト)まだだ! 魔人を倒さねば いずれ再生する! 9 00:00:33,066 --> 00:00:35,369 シルファの援護に… ハッ。 10 00:00:35,369 --> 00:00:38,605 (近衛兵たち)ぐあ…。 なっ! 11 00:00:38,605 --> 00:00:40,607 《タオ:いけないある!》 12 00:00:40,607 --> 00:00:43,610 あっ…。 13 00:00:43,610 --> 00:00:47,281 ほこらの封印を破り 100年余り。 14 00:00:47,281 --> 00:00:51,785 時間をかけて育ててきた 我が眷属を よくも➡ 15 00:00:51,785 --> 00:00:56,790 やってくれたなぁ~! この腐れ剣士がぁ~! 16 00:00:56,790 --> 00:00:58,959 ふんっ! 17 00:01:01,428 --> 00:01:05,132 シル… ファ…。 18 00:01:05,132 --> 00:01:08,602 《なんなんだ。 力が入らない。 19 00:01:08,602 --> 00:01:10,704 意識が…》 20 00:01:15,142 --> 00:01:17,778 (パズズ)吸い込んだ者は 我が手中に堕ちる➡ 21 00:01:17,778 --> 00:01:22,149 支配の瘴気よ! ケホッ ケホッ…。 22 00:01:22,149 --> 00:01:24,952 どうりで… 臭いわけです。 23 00:01:24,952 --> 00:01:28,455 くさっ… 減らず口を~! 24 00:01:28,455 --> 00:01:30,457 はぁ~! 25 00:01:30,457 --> 00:01:34,127 (タオ)うっ! あっ! 26 00:01:34,127 --> 00:01:36,129 あぁ? 27 00:03:20,100 --> 00:03:24,671 立てるあるか? 余計なお世話です。 28 00:03:24,671 --> 00:03:27,774 私… 全然 余裕ですし…。 29 00:03:27,774 --> 00:03:30,110 だから どっか 行け…。 30 00:03:30,110 --> 00:03:32,479 ウソつけある! っていうか動けるなら➡ 31 00:03:32,479 --> 00:03:36,116 早く逃げ…。 それは こっちのセリフ…。 32 00:03:36,116 --> 00:03:39,953 動けるなら… ゴホッ。 逃げて…。 33 00:03:39,953 --> 00:03:42,456 ロイド様を…。 あっ! 34 00:03:42,456 --> 00:03:45,592 大した剣士よ。 誰よりも近くで➡ 35 00:03:45,592 --> 00:03:50,597 我が瘴気を浴び続け あれほどの力で向かってきた。 36 00:03:50,597 --> 00:03:55,602 (パズズ)魔獣とて 30秒も もたず 昏倒させられる。 37 00:03:55,602 --> 00:03:59,206 ハァ フゥ…。 だが…。 38 00:04:01,274 --> 00:04:04,144 お前は なぜ 我が手中に堕ちない? 39 00:04:04,144 --> 00:04:06,680 うっ! 40 00:04:06,680 --> 00:04:10,083 キュフッ。 あぁっ! 41 00:04:10,083 --> 00:04:13,420 あっ…。 ん~ なるほど。 42 00:04:13,420 --> 00:04:16,256 お前 妙な呼吸をしてるな。 43 00:04:16,256 --> 00:04:20,260 それで 瘴気の吸引を抑えているのか。 44 00:04:20,260 --> 00:04:22,629 《ヤバッ 呼吸が乱れ…》 45 00:04:22,629 --> 00:04:26,199 動けるなら 一人で 逃げていればいいものを。 46 00:04:26,199 --> 00:04:28,268 それとも➡ 47 00:04:28,268 --> 00:04:31,271 そんなに我が眷属に なりたかったのかなぁ~? 48 00:04:31,271 --> 00:04:34,808 見くびんな このドブサイクがぁ! 49 00:04:34,808 --> 00:04:39,112 面食いの私が イケメンを置いて逃げるかぁ! 50 00:04:39,112 --> 00:04:41,181 震雷破! 51 00:04:46,086 --> 00:04:49,089 《怒りに任せて 大技 使っちゃったある。 52 00:04:49,089 --> 00:04:51,758 早く呼吸を整えて ヤツに追撃を…》 53 00:04:51,758 --> 00:04:53,760 あぁっ! 54 00:04:53,760 --> 00:04:58,198 《タオ:何!? コイツら もう再生して…》 55 00:04:58,198 --> 00:05:02,102 イケメンとは いったい誰のことかな? 56 00:05:02,102 --> 00:05:07,240 (パズズ)我には皆 ブサイクに倒れ伏す ゴミクズにしか見えないのだが…。 57 00:05:07,240 --> 00:05:10,110 逆に 我が眷属たちは どうかね? 58 00:05:10,110 --> 00:05:13,613 我のために何度でも立ち上がる。 うっ! 59 00:05:13,613 --> 00:05:17,250 実に イケメンだとは思わんかね。 60 00:05:17,250 --> 00:05:20,587 支配瘴気 全開! 61 00:05:20,587 --> 00:05:23,757 ぐはっ! (パズズ)さぁ 我が眷属となり➡ 62 00:05:23,757 --> 00:05:27,594 生涯を ささげたいのだろう? 63 00:05:27,594 --> 00:05:30,764 (タオ)やっぱり 勘違いじゃない…。 64 00:05:30,764 --> 00:05:33,767 ん? 近くにいたある。 65 00:05:33,767 --> 00:05:36,937 こんな クソみたいな空気の中でも➡ 66 00:05:36,937 --> 00:05:40,941 ちゃんと感じる… まるで太陽…。 67 00:05:40,941 --> 00:05:43,076 勇気が出るある。 68 00:05:43,076 --> 00:05:45,078 誰の話かな? 69 00:05:45,078 --> 00:05:49,249 お前を 叩きのめす とびっきりのイケメンある! 70 00:05:49,249 --> 00:05:52,085 ベーッ! 71 00:05:52,085 --> 00:05:56,756 カーッ ペッ! (遠ぼえ) 72 00:05:56,756 --> 00:05:59,259 くだらん。 所詮は人間。 73 00:05:59,259 --> 00:06:02,929 我が魔性が わからん 下等生物よ。 74 00:06:02,929 --> 00:06:06,433 だが➡ 75 00:06:06,433 --> 00:06:08,835 コイツだけは許せん。 76 00:06:08,835 --> 00:06:10,937 我が眷属の穴埋めだ。 77 00:06:10,937 --> 00:06:13,273 多少は時間が かかるだろうが➡ 78 00:06:13,273 --> 00:06:16,276 その価値のある剣士だ。 79 00:06:16,276 --> 00:06:19,746 瘴気に漬け込んで 死ぬまで我が従僕として➡ 80 00:06:19,746 --> 00:06:24,084 使ってやろう。 グフフ…。 81 00:06:24,084 --> 00:06:27,921 そうやって ベアウルフたちも 従順にさせたんだなぁ。 82 00:06:27,921 --> 00:06:31,458 いかにも。 ベアウルフのつがいを殺し➡ 83 00:06:31,458 --> 00:06:33,593 残った子を 瘴気に漬け込んで➡ 84 00:06:33,593 --> 00:06:36,596 我を親だと刷り込んだのだ。 85 00:06:36,596 --> 00:06:39,733 本当は親のかたきなのになぁ! 86 00:06:39,733 --> 00:06:43,203 我が瘴気に あらがえる者など いないのだ! 87 00:06:43,203 --> 00:06:45,906 クックックッ…。 ひどいな お前。 88 00:06:45,906 --> 00:06:50,243 おぉ~! って ちょっと待て そこのガキ! 89 00:06:50,243 --> 00:06:54,080 貴様 なぜ 我が瘴気の中で 普通に動けているのだ! 90 00:06:54,080 --> 00:06:56,583 えっ? さぁ。 91 00:06:56,583 --> 00:06:59,753 さ… 「さぁ」 だと…。 92 00:06:59,753 --> 00:07:01,921 なんでだろ? 93 00:07:01,921 --> 00:07:06,793 貴様 我が瘴気を浴びて 「さぁ」で済ます気…。 94 00:07:06,793 --> 00:07:09,296 えっ! って そこのお前! 95 00:07:09,296 --> 00:07:11,331 よく見たら魔人かぁ! 96 00:07:11,331 --> 00:07:14,100 (パズズ)まさか貴様が そのガキを守っているのか! 97 00:07:14,100 --> 00:07:17,103 人間に使役される魔人など 聞いたことがない! 98 00:07:17,103 --> 00:07:20,073 だいたい なんなんだ その見た目 はぁ! 99 00:07:20,073 --> 00:07:22,108 (パズズ)かわいいとでも 思っとんのかい! 100 00:07:22,108 --> 00:07:25,578 魔人の恥さらしがぁ! (グリモ)お前なぁ…。 101 00:07:25,578 --> 00:07:30,116 お前 お前さぁ…。 いや いいや。 102 00:07:30,116 --> 00:07:33,186 なんだよ。 同じ魔人のよしみで➡ 103 00:07:33,186 --> 00:07:36,923 アドバイスしてやろうかと思ったが…。 あぁん? 104 00:07:36,923 --> 00:07:38,925 せいぜい ほえ面かけ。 105 00:07:38,925 --> 00:07:41,261 お前がなっ! 106 00:07:41,261 --> 00:07:44,831 行け 我が眷属たちよ! 107 00:07:44,831 --> 00:07:48,735 せっかくだ! 魔力の性質変化を試そう! 108 00:07:48,735 --> 00:07:53,406 魔獣の数が多いでさぁ。 結構な量の魔力が必要ですぜ。 109 00:07:53,406 --> 00:07:57,277 ふむ。 じゃあ 魔力は これくらいでいいかな。 110 00:07:57,277 --> 00:08:00,914 苦手なんだよな 出力調整。 111 00:08:00,914 --> 00:08:05,118 《イメージは そうだな… 優しく 温かく…》 112 00:08:09,255 --> 00:08:11,925 (ベアウルフたち)クゥーン。 113 00:08:11,925 --> 00:08:14,594 なっ…。 (ベアウルフたち)クゥーン。 114 00:08:21,434 --> 00:08:23,603 (ベアウルフたち)クゥーン。 115 00:08:23,603 --> 00:08:26,773 バカな! おぉ 魔人から➡ 116 00:08:26,773 --> 00:08:28,942 ベアウルフの主導権を奪ったぞ! 117 00:08:28,942 --> 00:08:31,244 大成功だな! 118 00:08:31,244 --> 00:08:35,815 みんな ロイド様の魔力にあてられて メロメロですぜ! 119 00:08:35,815 --> 00:08:38,084 まったく チョロい連中ですぜ! 120 00:08:38,084 --> 00:08:40,086 お前も あてられてないか? 121 00:08:40,086 --> 00:08:42,422 それと… お前だな。 122 00:08:42,422 --> 00:08:45,091 ほら 吐いて 吐いて。 ゲーって。 123 00:08:47,761 --> 00:08:49,729 無事だな タオ。 124 00:08:52,432 --> 00:08:56,936 《この量の魔力を一瞬で 花畑に変化させただと!? 125 00:08:56,936 --> 00:08:59,572 すご腕の魔術師ということか》 126 00:08:59,572 --> 00:09:01,908 フゥー! 127 00:09:01,908 --> 00:09:04,577 目を覚ませ 眷属たちよ! 128 00:09:04,577 --> 00:09:07,080 覚めたのさ パズズ。 129 00:09:07,080 --> 00:09:09,416 コイツら みんな思い出したぜ。 130 00:09:09,416 --> 00:09:15,588 魔獣の誇りも お前に親を殺されたこともな! 131 00:09:15,588 --> 00:09:19,192 がっ… うがぁ~! 132 00:09:23,596 --> 00:09:27,067 これが 本来のベアウルフの統率力…。 133 00:09:27,067 --> 00:09:29,068 くぐつの動きじゃない。 134 00:09:29,068 --> 00:09:31,071 強い! 135 00:09:31,071 --> 00:09:34,441 はぁ…。 136 00:09:34,441 --> 00:09:38,111 はぁっ! ふざけるな この野良犬どもが! 137 00:09:38,111 --> 00:09:40,580 誰が テメェらを ここまで 育ててやったと思ってやがんだ➡ 138 00:09:40,580 --> 00:09:44,083 この野郎! クソみてぇな親 殺されたくれぇで➡ 139 00:09:44,083 --> 00:09:46,252 ご主人様に かみつきやがって クソが! 140 00:09:46,252 --> 00:09:49,656 このクソ虫以下の駆除対象どもが! 141 00:09:52,759 --> 00:09:56,262 (パズズ)ハァ ハァ… 我が野望を 邪魔してくれた礼に➡ 142 00:09:56,262 --> 00:09:58,598 教えてやろう 魔術師。 143 00:09:58,598 --> 00:10:01,768 貴様が いくら魔術を放とうとも➡ 144 00:10:01,768 --> 00:10:05,105 魔人に魔術は効かねえんだよ! 145 00:10:05,105 --> 00:10:07,607 そういえば 前に言ってたな グリモ。 146 00:10:07,607 --> 00:10:10,143 魔人は魔術で死なないとか。 147 00:10:10,143 --> 00:10:12,745 まっ 前例は ねえでさぁ。 148 00:10:12,745 --> 00:10:15,448 フフッ なるほど。 そして絶望しろ! 149 00:10:15,448 --> 00:10:19,119 これが魔獣たちへの 魔力供給を止めた 本来の➡ 150 00:10:19,119 --> 00:10:21,087 我が魔力よ! 151 00:10:24,591 --> 00:10:28,094 興味深いな。 なぜ死なないのか。 152 00:10:28,094 --> 00:10:32,098 それとも なかなか死なないだけなのか。 153 00:10:32,098 --> 00:10:36,436 だとしたら どのくらい死なないのか…。 154 00:10:36,436 --> 00:10:38,605 フフフッ…。 155 00:10:40,773 --> 00:10:42,775 え… え…。 156 00:10:42,775 --> 00:10:46,346 《わかったかよ パズズ。 157 00:10:46,346 --> 00:10:50,250 どうして お前の魔力が コイツに効かねえのか…》 158 00:10:50,250 --> 00:10:52,952 ⦅なんで魔力を隠してるかって? 159 00:10:52,952 --> 00:10:55,421 目立つからだろ。 大変なんだぞ➡ 160 00:10:55,421 --> 00:10:58,858 自分の魔力を 抑えながらの生活は⦆ 161 00:10:58,858 --> 00:11:01,594 《入り込む余地が ねえのさ。 162 00:11:01,594 --> 00:11:03,763 お前の瘴気は もとより➡ 163 00:11:03,763 --> 00:11:07,267 俺たちの ちっぽけな魔力なんざ》 164 00:11:07,267 --> 00:11:11,237 ちょうど 試したい魔術も たくさんある。 165 00:11:11,237 --> 00:11:14,140 うれしいぞ 魔人。 166 00:11:14,140 --> 00:11:18,111 お前なら 気兼ねなく魔術が撃てそうだ。 167 00:11:18,111 --> 00:11:21,080 《コイツの魔力は デカすぎる》 168 00:11:21,080 --> 00:11:25,251 なっ な… なんだ この異常な魔力量は…。 169 00:11:25,251 --> 00:11:27,654 悪い夢か? 170 00:11:35,194 --> 00:11:38,097 んっ? うわっ! 171 00:11:38,097 --> 00:11:40,767 《どうして我に結界を…。 172 00:11:40,767 --> 00:11:43,436 っていうか いつ詠唱を…》 173 00:11:45,772 --> 00:11:47,740 《なるほど…》 174 00:11:50,910 --> 00:11:53,780 《ヤツは我と戦うつもりがない》 175 00:11:53,780 --> 00:11:55,782 まっ 逃げるよな。 176 00:11:55,782 --> 00:11:59,953 《パズズ:ヤツは 我を籠に入れたいのだ》 177 00:12:01,921 --> 00:12:05,425 ヒッヒヒッ…。 うわぁ~! 178 00:12:05,425 --> 00:12:08,261 《間違いない! これは閉じ込めるための結界! 179 00:12:08,261 --> 00:12:10,763 捕まれば まず出られん! そのときは おそらく➡ 180 00:12:10,763 --> 00:12:12,732 我は 我は…》 181 00:12:12,732 --> 00:12:15,768 やん ややや… やめっ…。 182 00:12:15,768 --> 00:12:19,772 やめ… やめろやめろ… やめろ! やめろ! 183 00:12:19,772 --> 00:12:22,241 ハァ ハァ… あっ うえっ! 184 00:12:22,241 --> 00:12:26,579 ロイド様って いったい いくつ同時に 魔術発動できるんで? 185 00:12:26,579 --> 00:12:30,250 待機型も含めると 20個くらい? 186 00:12:30,250 --> 00:12:32,452 グリモがいれば もう少しいけるぞ! 187 00:12:35,121 --> 00:12:38,157 いくぞ。 はいな! 188 00:12:38,157 --> 00:12:41,427 げぇっ!? えっ うわっ…。 189 00:12:43,596 --> 00:12:47,100 ハァ ハァ… あっ! 190 00:12:47,100 --> 00:12:50,503 うわっ! 191 00:12:50,503 --> 00:12:52,572 うごぉ~! 192 00:12:52,572 --> 00:12:55,408 《気持ち悪い! なんだ この詠唱速度! 193 00:12:55,408 --> 00:12:57,744 でも よけてる! 我すごい!》 194 00:12:57,744 --> 00:13:00,113 ゴイゴイ… んがっ! 195 00:13:00,113 --> 00:13:03,750 《空間系統魔術 次元天蓋》 196 00:13:03,750 --> 00:13:06,419 なっ なな…。 ハァ ハァ…。 197 00:13:06,419 --> 00:13:09,422 捕まえた。 ふざけるな! 198 00:13:09,422 --> 00:13:12,592 我に何をする気だ! 実験動物にするつもりか! 199 00:13:12,592 --> 00:13:15,261 ここから出せ この イカレ魔術師が! 200 00:13:15,261 --> 00:13:18,931 何言ってるんだ。 魔術は効かないんだろう。 201 00:13:18,931 --> 00:13:22,602 それに お前 あのベアウルフの親を 殺しただけじゃない。 202 00:13:22,602 --> 00:13:26,739 明らかに 姿が オオカミとは違うヤツらがいる。 203 00:13:26,739 --> 00:13:29,242 別種の魔獣と 混合実験もしてたろ。 204 00:13:29,242 --> 00:13:32,245 げっ! さんざん アイツらで➡ 205 00:13:32,245 --> 00:13:36,149 実験してきたお前が じたばたするな。 206 00:13:36,149 --> 00:13:39,919 《高速術式展開》 207 00:13:39,919 --> 00:13:43,589 ふざけるな! あんな カスどもと 我を同列に考えるな! 208 00:13:43,589 --> 00:13:47,393 我は王となる魔人だ! この世を支配する! 209 00:13:47,393 --> 00:13:50,997 待て待て 話せば わかる! 210 00:13:50,997 --> 00:13:53,266 そうだ! 我が この世を支配した暁には➡ 211 00:13:53,266 --> 00:13:57,236 お前に地位をやろう! いや 金か? 女か? 212 00:13:57,236 --> 00:13:59,238 何が欲しい!? 213 00:14:01,240 --> 00:14:03,409 実は我にも わからんのだ! 214 00:14:03,409 --> 00:14:05,445 お前レベルの魔術を くらったことがない! 215 00:14:05,445 --> 00:14:08,281 だから その ワンチャン死んじゃうかも! 216 00:14:08,281 --> 00:14:10,416 《焦熱炎牙 裂空嵐牙➡ 217 00:14:10,416 --> 00:14:12,919 震撃岩牙 大潮海牙。 218 00:14:12,919 --> 00:14:14,921 火… 風… 土… 水…。 219 00:14:14,921 --> 00:14:18,257 四系統最上位魔術を順に 100往復。 220 00:14:18,257 --> 00:14:21,594 高速術式により 本来の 3倍の速度で…》 221 00:14:21,594 --> 00:14:25,264 まま… 待て 待て… まっ 待てよ まっ…。 222 00:14:25,264 --> 00:14:28,401 ちょっ 待てよ! ちょっ 待てよ! 223 00:14:28,401 --> 00:14:33,806 うぎゃあ~! 224 00:14:33,806 --> 00:14:38,578 《1分間に 240回ってとこかな。 225 00:14:38,578 --> 00:14:40,580 きれい。 226 00:14:40,580 --> 00:14:43,082 30分くらい続けよう》 227 00:14:57,630 --> 00:15:01,167 お~い! もしも~し! 228 00:15:01,167 --> 00:15:03,669 死んだんじゃないか これ。 229 00:15:03,669 --> 00:15:06,105 まだ 5分も たってないけど…。 230 00:15:06,105 --> 00:15:10,977 厳密には 魔人にも 魔術は効くんですぜ。 231 00:15:10,977 --> 00:15:16,015 人間でいう 音や 光による 不快感程度のものですけど。 232 00:15:16,015 --> 00:15:18,985 でも あのレベルのストレスを 浴び続けると…。 233 00:15:20,920 --> 00:15:25,591 こうなっちゃうのか。 我が 100年もの間➡ 234 00:15:25,591 --> 00:15:29,262 どれほど苦悩し 魔獣たちを使役し➡ 235 00:15:29,262 --> 00:15:31,597 世を支配せんとしたか…。 236 00:15:31,597 --> 00:15:34,634 それが なぜ これほど アッサリ裏切り➡ 237 00:15:34,634 --> 00:15:36,903 破綻する…。 238 00:15:41,741 --> 00:15:44,076 僕は… 生きて…。 239 00:15:44,076 --> 00:15:47,747 ヤバい! みんなが目を覚まし始めた! 240 00:15:47,747 --> 00:15:50,416 ごまかさねば~! 241 00:15:50,416 --> 00:15:53,252 俺は思うけどな パズズ…。 242 00:15:53,252 --> 00:15:55,588 苦悩だ なんだ言ってるヤツには➡ 243 00:15:55,588 --> 00:15:58,257 誰も ついてこねえんじゃねぇかな。 244 00:15:58,257 --> 00:16:02,762 なんでも楽しんでやってるヤツと 一緒にやるほうが楽しいだろ。 245 00:16:02,762 --> 00:16:06,766 少なくとも アイツは 好きなことを好きにしてる。 246 00:16:06,766 --> 00:16:10,136 だから みんな アイツの周りに集まるんだろうな。 247 00:16:12,104 --> 00:16:14,607 って… おっ 俺は違うぞ! 248 00:16:14,607 --> 00:16:18,477 俺は力を 蓄えて いずれ あのガキに リベンジして…。 249 00:16:18,477 --> 00:16:22,782 フフ… 我が敗因は 楽しまなかったことか。 250 00:16:22,782 --> 00:16:26,652 ならば託すぞ 我が 野心…。 251 00:16:31,424 --> 00:16:34,927 託されたぜ パズズ! 252 00:16:34,927 --> 00:16:37,597 お前の魔力で少し回復した! 253 00:16:37,597 --> 00:16:40,600 これで アイツに リベンジを…。 254 00:16:40,600 --> 00:16:43,603 ロベルトなる魔術師が魔人を倒して➡ 255 00:16:43,603 --> 00:16:46,572 みんなを救ってくれたのです。 (歓声) 256 00:16:46,572 --> 00:16:50,076 ロベルト! どこある!? どこある~!? 257 00:16:50,076 --> 00:16:52,078 そこあるか!? ここあるか!? 258 00:16:52,078 --> 00:16:54,113 どこあるか~! 259 00:16:54,113 --> 00:16:57,750 《まだ今の力じゃ 倒せそうにないからな。 260 00:16:57,750 --> 00:17:00,119 うん》 261 00:17:13,032 --> 00:17:16,869 (歓声) 262 00:17:16,869 --> 00:17:19,071 キャー! アルベルト様! 263 00:17:19,071 --> 00:17:21,841 アルベルト様が魔獣を倒して凱旋よ! 264 00:17:24,543 --> 00:17:27,546 やっぱり馬車を 用意させるべきだったかな。 265 00:17:29,515 --> 00:17:32,885 あら? アルベルト様の後ろの子どもって…。 266 00:17:32,885 --> 00:17:36,255 第七王子のロイド様よ。 かわいいけど…。 267 00:17:36,255 --> 00:17:39,125 アルベルト様に比べると ねぇ…。 268 00:17:42,361 --> 00:17:45,197 あぁ? (一同)ひぃっ! 269 00:17:45,197 --> 00:17:49,101 《アルベルト:やっぱり 馬車にするべきだった》 270 00:17:53,606 --> 00:17:57,877 まずは アルベルト こたびの魔獣退治に加え➡ 271 00:17:57,877 --> 00:18:01,547 魔人の討伐 ご苦労であった。 272 00:18:01,547 --> 00:18:04,550 しかし お前は第二王子の身。 273 00:18:04,550 --> 00:18:08,521 近衛だけで行くのは いささか軽率だったな。 274 00:18:08,521 --> 00:18:10,957 申し開きのしようも ございません。 275 00:18:10,957 --> 00:18:15,695 して 助太刀したという タオと ロベルトなる冒険者は? 276 00:18:15,695 --> 00:18:19,098 はっ。 ロベルトは 我々が目を覚ましたときには➡ 277 00:18:19,098 --> 00:18:22,635 すでに姿が見えず タオも…。 278 00:18:22,635 --> 00:18:27,373 ⦅ロベルトが魔人を倒し 私を助けてくれたあるね。 279 00:18:27,373 --> 00:18:30,743 あれ? でも このポンチョって…。 280 00:18:30,743 --> 00:18:33,312 んっ! あっ ロベルトだ! 281 00:18:33,312 --> 00:18:37,383 えっ! どこある!? ロベルト! ロベルト! 282 00:18:37,383 --> 00:18:39,385 ちょっ! タオ!⦆ 283 00:18:39,385 --> 00:18:43,923 礼もできぬまま ロベルトを捜して どこかに…。 284 00:18:43,923 --> 00:18:46,559 皆を守ってくれた 2人だ。 285 00:18:46,559 --> 00:18:50,196 特に その ロベルトなる魔術師の力量には➡ 286 00:18:50,196 --> 00:18:53,699 興味があったが…。 (アルベルト)こたびの討伐にて➡ 287 00:18:53,699 --> 00:18:57,870 最も成果を挙げたのは ロイドです。 むっ? 288 00:18:57,870 --> 00:19:01,040 進言します 父上。 289 00:19:01,040 --> 00:19:05,711 ロイドに 王位継承権を 与えてはいかがでしょう! 290 00:19:05,711 --> 00:19:09,081 魔獣の群れに対して 死者を出さずに済んだのは➡ 291 00:19:09,081 --> 00:19:12,718 ロイドが付与した武器あってのもの。 292 00:19:12,718 --> 00:19:16,389 (アルベルト)その才に溺れず 努力を惜しまぬ姿勢は➡ 293 00:19:16,389 --> 00:19:19,792 王位に値するかと。 しかし➡ 294 00:19:19,792 --> 00:19:23,529 それでは お前のライバルが増えるのでは? 295 00:19:23,529 --> 00:19:26,198 この国が より よくなるのならば➡ 296 00:19:26,198 --> 00:19:29,035 僕が王でなくても かまいません! 297 00:19:29,035 --> 00:19:32,638 この国にとって 最善を決める選別! 298 00:19:32,638 --> 00:19:36,909 それを幼いという理由だけで はじくのは いかがなものかと! 299 00:19:39,045 --> 00:19:43,015 無論 僕も負ける気はありませんが! 300 00:19:46,686 --> 00:19:50,523 ロイドよ! ならば争ってみるか! 301 00:19:50,523 --> 00:19:53,325 兄者たちと 王位を! 302 00:19:55,594 --> 00:19:58,631 謹んでお断りします。 303 00:19:58,631 --> 00:20:03,869 ハハハ ハハハハ…。 304 00:20:03,869 --> 00:20:13,045 (笑い声) 305 00:20:13,045 --> 00:20:17,416 (シロ)ワン! わは~! 捕まった! 306 00:20:17,416 --> 00:20:21,120 まさか ベアウルフの一匹が ついてきちゃうとはなぁ。 307 00:20:24,190 --> 00:20:29,395 他のベアウルフたちは みんな森に残ったのに。 308 00:20:29,395 --> 00:20:33,265 っていうか なんか モコモコかわいくなったなぁ。 309 00:20:33,265 --> 00:20:35,367 ウフフフ…。 むぅ…。 310 00:20:35,367 --> 00:20:37,670 《俺のときと リアクションが違う》 311 00:20:40,539 --> 00:20:44,443 ロイド様の魔力で 凶暴性が抜けたんですぜ。 312 00:20:44,443 --> 00:20:46,445 グリモも モコモコしてる! 313 00:20:46,445 --> 00:20:50,382 まぁ 他のベアウルフたちも ロイド様の魔力で➡ 314 00:20:50,382 --> 00:20:54,386 おとなしくなりやしたし 放っておいて平気でしょう。 315 00:20:54,386 --> 00:20:58,824 ベアウルフは 飼い主に似るってことかぁ。 316 00:20:58,824 --> 00:21:02,795 その子 ずいぶん懐いてますね ロイド様。 317 00:21:05,064 --> 00:21:07,032 あぁ 名前も付けた。 318 00:21:07,032 --> 00:21:10,202 シロだ! 白いからな。 ワン! 319 00:21:10,202 --> 00:21:13,372 実に聡明な名でございます! 320 00:21:13,372 --> 00:21:15,741 フフッ。 321 00:21:15,741 --> 00:21:18,878 シロに いろいろ仕込みたいんだけど➡ 322 00:21:18,878 --> 00:21:22,882 こっちの意図を正確に伝えるには どうしたらいいかな? 323 00:21:22,882 --> 00:21:28,053 高度な命令は 魔獣使いの領分ですね。 324 00:21:28,053 --> 00:21:32,558 《まったく 王位継承権を アッサリ断っちまうなんて》 325 00:21:32,558 --> 00:21:35,895 彼らは魔力で 魔獣を操ると聞きますが…。 326 00:21:35,895 --> 00:21:39,398 それは おもしろそうだ。 試してみるか。 327 00:21:39,398 --> 00:21:42,535 《興味があるのは 魔術だけか。 328 00:21:42,535 --> 00:21:46,539 ホント 魔術バカだな》 329 00:21:46,539 --> 00:21:50,075 きっとできますよ。 ワン! 330 00:21:50,075 --> 00:21:54,213 ロイド様なら 魔獣を 付き従えることも容易だろうと➡ 331 00:21:54,213 --> 00:21:57,216 アルベルト様も おっしゃっていましたし。 332 00:21:57,216 --> 00:22:00,719 本当に ロイドはつつましいのう。 333 00:22:00,719 --> 00:22:04,523 いえ あの子は この国の王でとどまる器では➡ 334 00:22:04,523 --> 00:22:07,226 ないのかも。 うむ。 335 00:22:07,226 --> 00:22:10,062 先が楽しみだ➡ 336 00:22:10,062 --> 00:22:12,064 ロイド・ディ・サルーム。