1 00:00:01,543 --> 00:00:04,754 (ケンヤ)リムル先生 この国の王様だったのかよ? 2 00:00:04,838 --> 00:00:05,630 (アリス)ティス先生 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,757 びっくりして 寝込んじゃったじゃない 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,509 (リムル)そうなのか? 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,636 う~ん 困ったな 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,972 引率役がいないとなると… 7 00:00:14,055 --> 00:00:14,931 (ヒナタ)どうかしたの? 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 {\an8}♪~ 9 00:01:47,941 --> 00:01:49,943 {\an8}~♪ 10 00:01:50,527 --> 00:01:51,820 {\an8}(アリス) ちょっと 先生! 11 00:01:51,903 --> 00:01:53,738 {\an8}(クロエ)あの人 誰? 12 00:01:53,822 --> 00:01:55,490 {\an8}この人はヒナタといって 13 00:01:55,573 --> 00:01:57,492 {\an8}俺と引き分けたくらい 強い人だよ 14 00:01:57,575 --> 00:01:58,076 {\an8}(クロエ・アリス) えっ! 15 00:01:58,159 --> 00:01:59,661 (ケンヤ)え~ こんなオバ… 16 00:02:01,037 --> 00:02:03,498 (ヒナタ) 今 何を言おうとしてたのかしら? 17 00:02:03,581 --> 00:02:05,250 いえ… きれいなおねえさんって… 18 00:02:05,333 --> 00:02:07,418 (リョウタ)ケ… ケンちゃん 19 00:02:07,502 --> 00:02:10,255 ケンヤ 失礼なことを言うなよ 20 00:02:10,338 --> 00:02:12,715 その人も シズさんの弟子だったんだぞ 21 00:02:12,799 --> 00:02:13,716 (リョウタたち)えっ 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,426 それって まさか… 23 00:02:15,510 --> 00:02:19,139 (ゲイル)たった1か月で シズ先生より強くなったっていう… 24 00:02:19,222 --> 00:02:22,517 (アリス)ルベリオスの聖騎士団長 ヒナタ・サカグチさん? 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,768 すごい! 26 00:02:23,852 --> 00:02:25,645 先に言っておいてよ 27 00:02:25,728 --> 00:02:29,065 (ヒナタ)それで あなたは 何を困っていたのかしら? 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,316 (リムル)いや それが 29 00:02:30,400 --> 00:02:32,861 こいつらの引率を任せようと 思ってた人が 30 00:02:32,944 --> 00:02:34,821 ちょっと無理になっちゃってさ 31 00:02:34,904 --> 00:02:36,948 (ヒナタ) いいわよ 私が引き受けても 32 00:02:37,031 --> 00:02:38,741 -(リムル)えっ! -(ヒナタ)何よ 33 00:02:38,825 --> 00:02:40,618 私じゃ不満だって言うのかしら 34 00:02:40,702 --> 00:02:42,871 (リムル)いや そんなことは ありませんとも 35 00:02:42,954 --> 00:02:45,290 (ヒナタ)あなたたちも 嫌とは言わないわね? 36 00:02:45,373 --> 00:02:46,708 はい もちろんです! 37 00:02:46,791 --> 00:02:47,542 ケンちゃん… 38 00:02:47,625 --> 00:02:48,835 (ゲイル) ぜひとも お願いします! 39 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 ゲイル君まで… 40 00:02:50,712 --> 00:02:52,422 あ… それじゃあ僕も… 41 00:02:52,505 --> 00:02:54,424 {\an8}(アリス) 憧れのヒナタおねえ様に 42 00:02:54,507 --> 00:02:55,258 {\an8}会えるなんて 43 00:02:55,341 --> 00:02:56,843 {\an8}私 うれしいです! 44 00:02:56,926 --> 00:02:58,428 {\an8}おねえちゃん いい人 45 00:02:58,511 --> 00:03:01,431 シズ先生と同じ感じがするね! 46 00:03:04,684 --> 00:03:06,144 それじゃ行くわよ 47 00:03:06,227 --> 00:03:09,022 焼きそばや 焼きもろこしなんかも あるみたいだし 48 00:03:09,105 --> 00:03:10,773 屋台巡りから始めましょう 49 00:03:10,857 --> 00:03:11,441 (ゲイルたち)はい! 50 00:03:12,942 --> 00:03:15,486 (ヒナタ) 子供たちの面倒は引き受けるけど 51 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 あなたにはルミナス様を任せるわね 52 00:03:17,906 --> 00:03:19,532 は? ルミナス? 53 00:03:19,616 --> 00:03:21,451 あなたが誘ったのでしょう? 54 00:03:22,493 --> 00:03:25,246 喜々として メイド服を用意していたわよ 55 00:03:25,330 --> 00:03:26,581 -(ヒナタ)それじゃ -(リムル)わっ! 56 00:03:26,664 --> 00:03:27,999 頼んだわよ 57 00:03:28,082 --> 00:03:29,959 (ケンヤ) っしゃあ 何食べよっかな~ 58 00:03:30,043 --> 00:03:30,668 (ゲイル)早く行きましょう! 59 00:03:30,752 --> 00:03:34,214 これじゃ 俺のほうが気苦労が多い気が… 60 00:03:42,347 --> 00:03:42,847 あっ! 61 00:03:48,686 --> 00:03:50,813 (リムル)あいつ タクトだ 62 00:03:51,689 --> 00:03:55,068 建設現場で役に立たなくて 落ち込んでたけど 63 00:03:57,612 --> 00:03:59,530 立派になったじゃないか 64 00:04:01,741 --> 00:04:05,286 (オーケストラの演奏) 65 00:04:05,370 --> 00:04:07,413 ♪~ 66 00:04:37,360 --> 00:04:39,654 (リムル)人間と魔物との調和 67 00:04:40,321 --> 00:04:43,199 これだ… これだよ! 68 00:04:43,283 --> 00:04:45,618 ~♪ 69 00:04:47,120 --> 00:04:47,620 あっ… 70 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 (リムル)シュナ! シオン! 71 00:04:55,503 --> 00:04:59,716 なんかコソコソやってると思ったら こういうことだったのか 72 00:04:59,799 --> 00:05:03,469 しかし シュナはともかく シオンが演奏だと? 73 00:05:13,354 --> 00:05:17,191 (ピアノの演奏) 74 00:05:21,821 --> 00:05:24,449 (ヴァイオリンの演奏) 75 00:05:24,532 --> 00:05:26,534 ♪~ 76 00:06:01,277 --> 00:06:03,279 ~♪ 77 00:06:05,198 --> 00:06:07,200 (拍手) (リムル)あっ… 78 00:06:11,537 --> 00:06:14,457 (拍手と歓声) 79 00:06:14,540 --> 00:06:16,167 (貴族)すばらしかったですわ 80 00:06:16,250 --> 00:06:17,794 (貴族)いやはや まったく 81 00:06:17,877 --> 00:06:19,962 (貴族) 目を閉じて聞きほれましたぞ 82 00:06:20,046 --> 00:06:21,506 (貴族)わしもじゃ 83 00:06:21,589 --> 00:06:23,466 耳に残るあの音色 84 00:06:23,549 --> 00:06:27,804 奏者が人であれ 魔物であれ なんの違いがあるというのか 85 00:06:27,887 --> 00:06:30,473 (貴族)さよう 良いものは良い 86 00:06:30,556 --> 00:06:32,225 それが全てですな 87 00:06:33,351 --> 00:06:37,939 (リムル)音楽は 芸術は さまざまな垣根を取り払ってくれる 88 00:06:38,439 --> 00:06:40,817 みんなが すばらしいと 感じられるものが 89 00:06:40,900 --> 00:06:45,113 確かに存在するのだと 今だけは信じたい 90 00:06:45,196 --> 00:06:48,324 心から俺は そう思った 91 00:06:49,117 --> 00:06:50,743 (アリス)あ~ん 92 00:06:50,827 --> 00:06:53,871 ん~! 何これ おいしい! 93 00:06:53,955 --> 00:06:57,708 おいしいものはね 国境を越えるのよ 94 00:07:00,795 --> 00:07:02,922 (リムル) そんな感じで演奏会も終わり 95 00:07:03,005 --> 00:07:04,966 午後からは技術発表会である 96 00:07:06,968 --> 00:07:09,554 (ベスター)これがヒポクテ草から 不純物を除いた— 97 00:07:09,637 --> 00:07:11,430 完全抽出液です 98 00:07:11,514 --> 00:07:15,143 その抽出率は なんと99パーセントを誇り 99 00:07:15,226 --> 00:07:18,104 フルポーションに匹敵する薬効と 申せましょう 100 00:07:18,187 --> 00:07:20,398 (リムル)みんな 退屈そうだな 101 00:07:20,481 --> 00:07:23,734 良くも悪くも あの2人 クソ真面目だし 102 00:07:23,818 --> 00:07:25,486 それでは趣向を変えまして 103 00:07:25,570 --> 00:07:28,447 ここで ひとつ 実験を行うとしましょう 104 00:07:29,782 --> 00:07:33,161 (ガビル)さてさて 回復薬で この剣が直せるか 105 00:07:33,244 --> 00:07:35,955 誰か この質問に お答えいただけるでしょうか 106 00:07:36,038 --> 00:07:37,373 (参加者)直るわけがない! 107 00:07:37,456 --> 00:07:40,334 ヒポクテ草の薬効は 生物にしか適用されぬ 108 00:07:40,418 --> 00:07:43,754 (ベスター)では どこまでなら適用されるのか? 109 00:07:43,838 --> 00:07:45,464 これに関しては どうでしょう? 110 00:07:45,548 --> 00:07:46,841 (参加者)バカにしているのか! 111 00:07:47,425 --> 00:07:49,552 (リムル)回復薬の適用範囲か 112 00:07:49,635 --> 00:07:51,596 確かに面白いな 113 00:07:51,679 --> 00:07:54,140 生きているかどうか か? 114 00:07:54,223 --> 00:07:55,349 いや 違う 115 00:07:55,933 --> 00:07:58,436 多分だが 意思があるかどうかだ 116 00:07:58,936 --> 00:08:02,064 (ラファエル)告(こく)… 意思とは魂に根ざすもの 117 00:08:02,148 --> 00:08:05,776 魔素(まそ)を構成する霊子(れいし)の塊である 魂のある なしが 118 00:08:05,860 --> 00:08:07,862 その違いであると推測します 119 00:08:07,945 --> 00:08:11,115 (リムル) そうだな 剣には魂なんてない 120 00:08:11,199 --> 00:08:12,742 故に意思もない 121 00:08:12,825 --> 00:08:14,368 ただの物質なんだから 122 00:08:14,952 --> 00:08:16,204 いや 待てよ 123 00:08:16,287 --> 00:08:19,707 確か カイジンが 剣にも意思が宿るとか言って… 124 00:08:19,790 --> 00:08:20,666 まさか… 125 00:08:20,750 --> 00:08:22,084 (ガビル)フフフッ 126 00:08:22,168 --> 00:08:24,378 我が輩もそれを知りたいと 思いました 127 00:08:24,962 --> 00:08:26,422 知りたいと思うこと 128 00:08:26,505 --> 00:08:29,383 それこそが新たな発見の 入り口となるのです! 129 00:08:29,467 --> 00:08:30,843 さようです 130 00:08:30,927 --> 00:08:34,722 そんなバカな実験は やめなさいと 私も止めたのですよ 131 00:08:35,264 --> 00:08:38,226 ですが 愚かなのは私のほうでした 132 00:08:38,309 --> 00:08:40,144 常識にとらわれ過ぎて 133 00:08:40,228 --> 00:08:43,648 研究者としての初心を 忘れておったようです 134 00:08:45,316 --> 00:08:46,275 (一同)おおっ! 135 00:08:46,359 --> 00:08:47,735 (ジェフ)くっついた! 136 00:08:47,818 --> 00:08:49,278 (ベスター)これが答えです 137 00:08:49,987 --> 00:08:52,365 完全なる再生には至らぬものの 138 00:08:52,448 --> 00:08:56,160 折れた剣は確かに 修復の兆しを見せました 139 00:08:56,244 --> 00:08:57,787 信じられん! 140 00:08:58,496 --> 00:09:00,790 (ベスター) もっとも 効果が現れるのは 141 00:09:00,873 --> 00:09:03,084 所有者が長く愛用しているような 142 00:09:03,167 --> 00:09:06,337 一定以上の成長を見せた武具に 限るようです 143 00:09:06,420 --> 00:09:07,547 (ガビル)うんうん 144 00:09:07,630 --> 00:09:11,342 (ガゼル)なぜ そんなことを 知りたいと思ったのだ 145 00:09:12,093 --> 00:09:13,219 (ガビル)我が輩には 146 00:09:13,302 --> 00:09:16,556 野に生える草木に 意思があるとは思えませんでした 147 00:09:16,639 --> 00:09:18,307 しかし 実験の結果 148 00:09:18,391 --> 00:09:21,394 回復薬の効果があることが 判明したのです 149 00:09:21,894 --> 00:09:25,481 我が輩は そこで ドライアドの存在を思い出しました 150 00:09:26,065 --> 00:09:28,234 今は意思弱き草木であろうと 151 00:09:28,317 --> 00:09:29,819 長い年月を生き抜けば 152 00:09:29,902 --> 00:09:32,905 強力な魔物へと 進化するのではないか 153 00:09:33,406 --> 00:09:37,535 回復薬に反応を示すのは 魔素となじみのあるものばかり 154 00:09:37,618 --> 00:09:41,956 魔素を全く含まぬものは 一切の反応を示さなかった 155 00:09:42,039 --> 00:09:45,960 そうしたデータを示され 私も疑問に思いました 156 00:09:46,043 --> 00:09:48,879 “魔素とは なんなのか?”と 157 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 こちらはヒポクテ草 158 00:09:50,673 --> 00:09:53,592 こちらは その辺に生えている雑草です 159 00:09:53,676 --> 00:09:57,388 我々は両者の組織を拡大し 比較してみました 160 00:09:57,471 --> 00:10:00,224 さて 結果は どうだったでしょう? 161 00:10:00,308 --> 00:10:04,312 (貴族)どうもこうも 希少な薬草と その辺の雑草とでは 162 00:10:04,395 --> 00:10:07,148 見た目からして 全くの別物ではないか 163 00:10:07,231 --> 00:10:08,858 ところがです 164 00:10:08,941 --> 00:10:11,027 ヒポクテ草から魔素を抜いたものと 165 00:10:11,110 --> 00:10:13,654 {\an8}雑草の組織構造は一致 166 00:10:13,738 --> 00:10:15,781 {\an8}つまり ヒポクテ草という植物は 167 00:10:15,865 --> 00:10:17,783 {\an8}厳密に言えば 存在しません 168 00:10:17,867 --> 00:10:21,871 それは高密度の魔素によって 突然変異した植物! 169 00:10:21,954 --> 00:10:25,875 (ベスター)そう 魔素の濃度が 高い場所に生息するのではなく 170 00:10:25,958 --> 00:10:29,754 魔素の濃度が高いが故に 突然変異した植物 171 00:10:29,837 --> 00:10:33,466 それこそが ヒポクテ草の正体だったのです! 172 00:10:33,549 --> 00:10:35,051 (一同)おおっ! 173 00:10:35,134 --> 00:10:38,012 (ジェフ) だ… 大発見ではないか! 174 00:10:38,095 --> 00:10:38,804 このような… 175 00:10:38,888 --> 00:10:41,891 このような場で発表するような 内容ではありませんぞ 176 00:10:41,974 --> 00:10:43,017 ベスター殿! 177 00:10:43,100 --> 00:10:45,478 もっと… もっとふさわしき場所 178 00:10:45,561 --> 00:10:48,606 それこそ 学会で発表すべきでしょう! 179 00:10:48,689 --> 00:10:50,149 (リムル)マジかよ 180 00:10:50,232 --> 00:10:53,402 いや 考えてみれば当然の話かもな 181 00:10:53,986 --> 00:10:55,780 ヴェルドラが封印された場所に 182 00:10:55,863 --> 00:10:59,158 最初から ヒポクテ草が 群生していたとは思えない 183 00:10:59,241 --> 00:11:02,328 突然変異だとすれば それも納得だ 184 00:11:02,411 --> 00:11:07,333 鉱物だって 魔素を浴びることで 魔鉱石(まこうせき)に変化するわけだからな 185 00:11:07,416 --> 00:11:08,751 私が抱いた— 186 00:11:08,834 --> 00:11:11,879 “魔素とは なんなのか?” という疑問については 187 00:11:11,962 --> 00:11:14,632 いまだ その答えを 持ち合わせてはおりません 188 00:11:14,715 --> 00:11:18,719 我が輩たちは それでも 今後とも研究を続ける所存である 189 00:11:19,512 --> 00:11:23,808 大いなる知恵が集う この地にて 答えを求め続けることを約束し 190 00:11:23,891 --> 00:11:26,727 今回の技術発表を終えようと思う 191 00:11:26,811 --> 00:11:28,229 (ベスター)ご清聴… 192 00:11:28,312 --> 00:11:30,231 (2人)ありがとうございました! 193 00:11:30,314 --> 00:11:32,441 (拍手と歓声) 194 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 (リムル)テンペストは 195 00:11:33,442 --> 00:11:36,946 これから ますます 多くの学者が集うようになるだろう 196 00:11:37,029 --> 00:11:41,242 何しろ 魔素が豊富なこの地では 実験し放題なんだからな 197 00:11:41,992 --> 00:11:44,578 2人とも 本当によくやってくれた 198 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 (ヴェルドラ)まいどあり! 199 00:11:50,292 --> 00:11:52,128 (ケンヤ)先生~! 200 00:11:52,211 --> 00:11:54,797 おう お前ら 楽しんでるか? 201 00:11:54,880 --> 00:11:56,882 もう 食い過ぎて おなかパンパン 202 00:11:56,966 --> 00:11:58,801 ハンバーガーとね ホットドッグとね 203 00:11:58,884 --> 00:11:59,927 あと焼き鳥! 204 00:12:00,010 --> 00:12:02,012 焼きそばとかいうのもあったね 205 00:12:02,096 --> 00:12:03,764 食ってばっかだな 206 00:12:03,848 --> 00:12:05,558 (ヒナタ)いいじゃない 食べ盛りなんだから 207 00:12:06,183 --> 00:12:09,979 とか言って 一番楽しんでるの ヒナタなんじゃないの? 208 00:12:10,062 --> 00:12:10,688 (ヒナタ)え? 209 00:12:12,523 --> 00:12:13,190 あっ… 210 00:12:13,274 --> 00:12:14,900 フフフッ 211 00:12:14,984 --> 00:12:16,193 あっ ちょっ… 待て待て! 212 00:12:16,277 --> 00:12:17,820 やめろ! 213 00:12:18,487 --> 00:12:20,948 アルノーたちが あなたを捜してたわよ 214 00:12:21,031 --> 00:12:23,367 大事な話があるって 215 00:12:23,451 --> 00:12:24,118 え? 216 00:12:25,619 --> 00:12:27,997 (アルノー) お連れしました ルミナス様 217 00:12:28,080 --> 00:12:30,040 (ルミナス)さて 貴様たちとは 218 00:12:30,124 --> 00:12:33,377 不可侵条約を 締結しておるわけだが 219 00:12:33,961 --> 00:12:35,129 足りぬな 220 00:12:35,212 --> 00:12:36,964 (リムル)いきなり なんだよ 221 00:12:37,047 --> 00:12:38,466 足りないって何がだ? 222 00:12:38,549 --> 00:12:40,634 (ルミナス) そんなもの決まっておろう 223 00:12:40,718 --> 00:12:42,720 交流がじゃ! 224 00:12:42,803 --> 00:12:46,807 相互に干渉しないという条約では 交流ができぬであろう 225 00:12:46,891 --> 00:12:49,643 いや そんなことはないと思うよ 226 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 ほら ルベリオス産の小麦は 上質だし 227 00:12:52,521 --> 00:12:54,607 購入したいなとは思ってるけど 228 00:12:54,690 --> 00:12:56,567 距離の問題がね 229 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 察しの悪いヤツめ 230 00:12:58,736 --> 00:13:01,363 交流といえば文化であろう? 231 00:13:01,447 --> 00:13:04,325 正直 貴様たちを 見くびっておったわ 232 00:13:04,408 --> 00:13:07,244 先ほどの演奏は見事であった 233 00:13:07,328 --> 00:13:10,623 今日一日で わらわは認識を改めたぞ 234 00:13:10,706 --> 00:13:13,959 ヴァンパイアにも 芸術に通じる者がいる 235 00:13:14,043 --> 00:13:18,631 古き音楽を継承しつつ 新たな創作に励んでおるのだが 236 00:13:19,215 --> 00:13:21,133 最近 マンネリでな 237 00:13:21,217 --> 00:13:24,011 貴様たちとの交流は よき刺激となるだろう 238 00:13:24,094 --> 00:13:25,679 文化交流か! 239 00:13:25,763 --> 00:13:28,265 それはいいな 願ってもない話だよ 240 00:13:28,849 --> 00:13:29,850 (ルミナス)そうそう 241 00:13:29,934 --> 00:13:32,895 あの技術発表も なかなか面白かった 242 00:13:34,063 --> 00:13:37,650 わらわの配下にも 研究好きの変わり者がおる故 243 00:13:37,733 --> 00:13:40,653 その者たちを ここへ派遣しようと思うのだが 244 00:13:40,736 --> 00:13:41,695 かまわぬか? 245 00:13:41,779 --> 00:13:44,114 (リムル) う~ん それは かまわないけど 246 00:13:44,740 --> 00:13:47,576 無論 褒賞は用意するぞ 247 00:13:47,660 --> 00:13:50,412 貴様に1つ 技を授けようではないか 248 00:13:50,496 --> 00:13:51,664 (リムル)技? 249 00:13:51,747 --> 00:13:52,706 (ルミナス)そうじゃ 250 00:13:52,790 --> 00:13:57,169 “信仰と恩寵(おんちょう)の秘奥(ひおう)”を そなたに授けてやるぞ? 251 00:13:57,253 --> 00:13:59,171 (リムル)何それ すごそう! 252 00:13:59,255 --> 00:14:01,006 (リムル)それってどういう? 253 00:14:01,090 --> 00:14:03,092 (ルミナス)なに 簡単なものじゃ 254 00:14:03,175 --> 00:14:04,844 貴様を信じる者が 255 00:14:04,927 --> 00:14:08,013 貴様の力の一部を 行使できるようになる 256 00:14:08,097 --> 00:14:09,181 という技じゃよ 257 00:14:11,100 --> 00:14:13,519 それを俺に教える見返りとして 258 00:14:13,602 --> 00:14:16,897 わが国でお前のとこの研究者を 受け入れると? 259 00:14:16,981 --> 00:14:18,107 うむ 260 00:14:18,190 --> 00:14:21,151 これは言うならば 貴様への礼なのじゃからな 261 00:14:21,235 --> 00:14:24,822 分かった その提案を受け入れよう 262 00:14:24,905 --> 00:14:27,449 (ルミナス) フフッ 契約成立じゃな 263 00:14:28,117 --> 00:14:28,784 (リムル)おっ! 264 00:14:28,868 --> 00:14:30,286 (ラファエル)告… 265 00:14:30,369 --> 00:14:33,789 “信仰と恩寵の秘奥”を 理解しました 266 00:14:33,873 --> 00:14:35,416 おお! 267 00:14:35,499 --> 00:14:39,670 (リムル)これで俺の配下たちにも 神聖魔法の使い手が増えそうだ 268 00:14:39,753 --> 00:14:42,047 -(ルミナス)ところでリムルよ -(リムル)ん? 269 00:14:42,756 --> 00:14:45,342 (ルミナス) 貴様が招いた来賓どもの中に 270 00:14:45,426 --> 00:14:50,180 不快な気配をまとう者がおったが 気付いておるのだろうな? 271 00:14:50,848 --> 00:14:53,475 ああ… 2人かな 272 00:14:53,559 --> 00:14:54,768 ふむ 273 00:14:54,852 --> 00:14:57,646 ふぬけて油断しておらぬなら それでよい 274 00:14:58,230 --> 00:15:02,610 八星魔王(オクタグラム)の名をおとしめぬよう せいぜい 心掛けるがよかろう 275 00:15:03,277 --> 00:15:04,069 (リムル)ああ 276 00:15:05,446 --> 00:15:08,866 いや~ 本気で すばらしい演奏だったよ 277 00:15:08,949 --> 00:15:10,701 ヒナタも来ればよかったのに 278 00:15:10,784 --> 00:15:12,328 (ヒナタ)うるさいわね 279 00:15:12,411 --> 00:15:14,788 私は好きにしていたんだから 別にいいでしょう? 280 00:15:15,414 --> 00:15:18,250 あの焼きそば 意外においしかったし 281 00:15:18,751 --> 00:15:20,794 それにしても“ギメイ”って 282 00:15:20,878 --> 00:15:22,546 まさか“偽名”のつもりなの? 283 00:15:22,630 --> 00:15:23,547 んっ! 284 00:15:23,631 --> 00:15:26,550 (ヴェルドラ) クア~ッハッハッハ! 285 00:15:26,634 --> 00:15:27,551 …つ 286 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 それよりも 287 00:15:29,178 --> 00:15:32,556 “魔素とは何か”という 研究のほうこそ気になるわね 288 00:15:32,640 --> 00:15:36,268 私は ほら 回復薬が効かない体質だし 289 00:15:36,352 --> 00:15:38,812 それは魔素を 分解してしまうからなのよ 290 00:15:39,313 --> 00:15:40,856 実は回復魔法にも 291 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 効くものと効かないものが あるのよね 292 00:15:43,150 --> 00:15:44,693 確かに僕だって 293 00:15:44,777 --> 00:15:47,821 魔素の影響は 確実に受けているだろうし 294 00:15:48,405 --> 00:15:49,615 界を渡った時点で 295 00:15:49,698 --> 00:15:52,076 なんらかの影響は 受けているんでしょうね 296 00:15:52,576 --> 00:15:54,828 実際 あなたは まるで成長していない 297 00:15:54,912 --> 00:15:57,831 ちょっと そういう言い方は やめてくれるかな? 298 00:15:57,915 --> 00:16:01,627 確かに体の成長は 止まっているけどさ 299 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 それにしても リムルさんも 300 00:16:03,504 --> 00:16:06,090 面白い着眼点で 研究させているんだね 301 00:16:06,173 --> 00:16:07,383 いや? 302 00:16:07,466 --> 00:16:10,678 あれは あいつらが 自主的に研究していた内容だよ 303 00:16:10,761 --> 00:16:12,805 俺も今日 初めて知ったくらいだし 304 00:16:12,888 --> 00:16:13,764 へ? 305 00:16:13,847 --> 00:16:17,559 内容も知らずに各国の重鎮の前で 発表させたわけ? 306 00:16:17,643 --> 00:16:19,728 (リムル) だ… だって しょうがないだろ? 307 00:16:19,812 --> 00:16:22,564 俺は自主性を 大事にしたいと思っているんだよ 308 00:16:24,775 --> 00:16:26,568 ちょっとは反省している 309 00:16:26,652 --> 00:16:30,447 忙しかったけど 内容くらい 聞いておくべきだったよね 310 00:16:30,531 --> 00:16:31,073 ん? 311 00:16:31,156 --> 00:16:33,367 リムルさんってすごいよ ホント 312 00:16:33,450 --> 00:16:35,202 ええ まったくね 313 00:16:35,285 --> 00:16:38,580 たまに あなたが 本気で大物だと思えるわ 314 00:16:38,664 --> 00:16:40,666 ア… アハハハ… 315 00:16:41,166 --> 00:16:43,210 (リムル)お金がない? 316 00:16:43,293 --> 00:16:44,461 (ミョルマイル)はい 317 00:16:44,545 --> 00:16:48,716 小売の商人たちが支払いを求めて 殺到しておりまして 318 00:16:48,799 --> 00:16:50,884 いや そんなはずないだろう 319 00:16:50,968 --> 00:16:54,513 クレイマンの居城から回収した 金銀財宝があるじゃないか 320 00:16:54,596 --> 00:16:58,600 (ディアブロ)私が賠償金として ファルムス王国から徴収した— 321 00:16:58,684 --> 00:17:00,310 星金貨(せいきんか)1500枚は? 322 00:17:00,394 --> 00:17:01,270 (リムル)そうだよ 323 00:17:01,353 --> 00:17:03,564 それを崩せば 100回 祭りをやったって 324 00:17:03,647 --> 00:17:04,898 お釣りが来るだろ? 325 00:17:04,982 --> 00:17:08,027 予算の問題ではないのです 326 00:17:08,110 --> 00:17:12,990 まず 魔王クレイマンの遺産は 貨幣としては使えません 327 00:17:13,073 --> 00:17:18,328 現在のドワーフ王国が発行している 世界共通通貨ではないからです 328 00:17:18,412 --> 00:17:21,707 {\an8}また 星金貨では 単位が大きすぎて 329 00:17:21,790 --> 00:17:24,168 {\an8}個別の取り引きには 使えません 330 00:17:24,251 --> 00:17:26,003 (ベニマル) つまり カネはあるのに 331 00:17:26,086 --> 00:17:28,172 使える金貨がないということか 332 00:17:28,255 --> 00:17:29,673 そのとおりです 333 00:17:29,757 --> 00:17:32,885 おかしいと気付いたときには もう 後の祭り 334 00:17:32,968 --> 00:17:35,679 用意していた金貨は 尽きてしまいました 335 00:17:35,763 --> 00:17:38,265 (リムル)テンペストは新興国だ 336 00:17:38,348 --> 00:17:40,976 経済力はあっても信用がない 337 00:17:41,059 --> 00:17:43,937 証文による後払いも通用しないか 338 00:17:44,021 --> 00:17:49,067 なじみの大店(おおだな)の店主たちなら 多少の融通は利くでしょうが 339 00:17:49,151 --> 00:17:50,903 小売商どもが納得せず 340 00:17:50,986 --> 00:17:53,947 現金での支払いを 求めておるというわけです 341 00:17:54,031 --> 00:17:57,326 昨日 お前が言っていた 見覚えのない者たちだな? 342 00:17:57,409 --> 00:17:59,328 (ミョルマイル) さようでございますわい 343 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 なるほど 344 00:18:00,704 --> 00:18:04,541 それは どう考えても 何者かの意図を感じますね 345 00:18:04,625 --> 00:18:09,338 まさか このような方法で 妨害工作を行ってくるとは… 346 00:18:09,421 --> 00:18:12,549 (リムル)誰かが俺たちの信用を なくそうとしている 347 00:18:12,633 --> 00:18:13,550 ってことだよな 348 00:18:13,634 --> 00:18:15,135 (ミョルマイル) そのとおりでしょう 349 00:18:15,219 --> 00:18:17,971 評議会が定める国際ルールでは 350 00:18:18,055 --> 00:18:19,097 “金銭の支払いは” 351 00:18:19,181 --> 00:18:23,685 “ドワーフ王国で製造された 金貨で行う”とされております 352 00:18:23,769 --> 00:18:28,232 今回の小売商どもの要求は 西側諸国では正当なもの 353 00:18:28,315 --> 00:18:31,276 わが国独自のルールだと説明しても 354 00:18:31,360 --> 00:18:32,736 簡単には納得してもらえないか 355 00:18:32,820 --> 00:18:34,238 無理 無理 356 00:18:34,321 --> 00:18:36,782 それ以前に全員が共謀して 357 00:18:36,865 --> 00:18:40,452 わざと問題行動を起こしているとも 考えられます 358 00:18:40,536 --> 00:18:43,247 仕掛け人は評議会の者かな 359 00:18:43,872 --> 00:18:47,543 損害が出ることも恐れぬ 採算度外視の手段です 360 00:18:47,626 --> 00:18:51,421 その目的が この国の評判を 地に落とすだけとは 361 00:18:51,505 --> 00:18:53,382 わしには思えませんな 362 00:18:53,465 --> 00:18:55,634 (シオン)こちらのルールを 押しつけるわけには 363 00:18:55,717 --> 00:18:56,927 いかないのですね 364 00:18:57,010 --> 00:18:58,846 ん? ああ 365 00:18:58,929 --> 00:19:00,681 こちらのルールを押しつけると 366 00:19:00,764 --> 00:19:04,434 西側諸国で仲間と 認めてもらえなくなる可能性がある 367 00:19:04,977 --> 00:19:08,939 人間たちとも仲良くしたいと 考えている俺たちにとって 368 00:19:09,022 --> 00:19:12,151 それは何よりも 避けねばならぬ事態なわけだ 369 00:19:12,234 --> 00:19:15,362 ですが リムル様の構想では 370 00:19:15,445 --> 00:19:18,115 サリオン ブルムンド ドワルゴン 371 00:19:18,198 --> 00:19:20,909 ファルムス… じゃなくて ファルメナス 372 00:19:20,993 --> 00:19:23,745 そして 魔王ミリム様の魔王領 373 00:19:23,829 --> 00:19:27,332 これらの国々で 共栄圏を作り上げるのですよね? 374 00:19:27,416 --> 00:19:29,668 その中心にテンペストを置く以上 375 00:19:30,252 --> 00:19:33,547 我々を無視するほうが 損失が大きくなるのでは? 376 00:19:34,631 --> 00:19:36,258 クフフフフッ 377 00:19:36,341 --> 00:19:38,927 さすがは第一秘書シオン殿です 378 00:19:39,011 --> 00:19:40,888 あなたの発言は正しい 379 00:19:40,971 --> 00:19:41,805 だろう? 380 00:19:41,889 --> 00:19:45,767 だったら なぜ 我々の邪魔をしようというのだ? 381 00:19:45,851 --> 00:19:47,352 無視は できないのならば 382 00:19:47,436 --> 00:19:50,981 協力して心証を良くするほうが 得ではないか? 383 00:19:51,481 --> 00:19:55,193 (リムル)驚いたな お前 本当にシオンか? 384 00:19:55,277 --> 00:19:55,903 はい? 385 00:19:55,986 --> 00:19:59,698 人というのは 実に不思議な生き物です 386 00:19:59,781 --> 00:20:01,909 協力しなければ生きていけぬくせに 387 00:20:01,992 --> 00:20:05,037 仲間内で上下関係を決めたがる 388 00:20:05,120 --> 00:20:08,207 そして 2つ以上の集団が 隣接した場合 389 00:20:08,290 --> 00:20:11,335 どちらが上に立つかで また もめるのです 390 00:20:11,418 --> 00:20:13,211 弱くて哀れな者たちは 391 00:20:13,295 --> 00:20:17,424 自らの権益を損なうことを 非常に恐れているのでしょう 392 00:20:17,507 --> 00:20:19,927 そして 今回の場合は… 393 00:20:20,010 --> 00:20:20,844 ふむ 394 00:20:21,345 --> 00:20:25,015 リムル様が築く共栄圏が 評議会の立場を脅かすと 395 00:20:25,098 --> 00:20:26,808 心配しているのだな? 396 00:20:26,892 --> 00:20:29,853 {\an8}正解です クフフフッ 397 00:20:29,937 --> 00:20:32,064 {\an8}自らの分をわきまえず 398 00:20:32,147 --> 00:20:33,774 {\an8}リムル様の慈愛を 受け入れぬ— 399 00:20:33,857 --> 00:20:35,400 {\an8}愚かな支配層など 400 00:20:35,484 --> 00:20:37,819 {\an8}滅ぼしてしまえば いいでしょう 401 00:20:38,403 --> 00:20:39,321 フフフッ 402 00:20:39,404 --> 00:20:41,865 第二秘書もそう思うか? 403 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 (リムル)そういうのは却下で 404 00:20:43,659 --> 00:20:44,451 (ディアブロ・シオン)はい… 405 00:20:44,993 --> 00:20:46,662 (リムル) やっぱりシオンだ こいつ 406 00:20:46,745 --> 00:20:49,414 なんにせよ 放置はできないな 407 00:20:49,498 --> 00:20:52,668 それでミョルマイル 支払い期限は いつだ? 408 00:20:52,751 --> 00:20:54,169 どうにかできそうなのか? 409 00:20:54,252 --> 00:20:58,048 はい 彼らも祭りを 楽しんでくれているようで 410 00:20:58,131 --> 00:21:01,426 開国祭が終わる翌日まで 待つとのことです 411 00:21:02,094 --> 00:21:04,388 猶予は あと2日か 412 00:21:04,471 --> 00:21:07,557 それじゃあ 多少の損をしようとも現物… 413 00:21:07,641 --> 00:21:09,935 多めの金塊で支払う というのは どうだ? 414 00:21:10,018 --> 00:21:14,815 利にさとい商人ならば その提案には うなずくでしょうな 415 00:21:15,399 --> 00:21:18,443 ですが それには断固反対ですぞ! 416 00:21:18,527 --> 00:21:19,569 (リムル)えっ なんで? 417 00:21:19,653 --> 00:21:22,155 (ミョルマイル) 足元を見られるからですわい! 418 00:21:22,239 --> 00:21:26,410 無理難題を吹っかければ 損をしてでも取り繕う国であると 419 00:21:26,493 --> 00:21:29,079 相手から そう認識されてしまいます 420 00:21:29,162 --> 00:21:31,915 商人を相手に弱みを見せると 421 00:21:31,999 --> 00:21:33,959 とことんまで しゃぶり尽くされるか 422 00:21:34,042 --> 00:21:35,877 そのとおりですな 423 00:21:35,961 --> 00:21:38,297 まっ 気にし過ぎても しょうがないな 424 00:21:38,380 --> 00:21:38,964 えっ? 425 00:21:39,548 --> 00:21:41,508 ここは俺たちの国なんだから 426 00:21:41,591 --> 00:21:44,469 最悪は こっちのルールに 従ってもらうまでだ 427 00:21:44,553 --> 00:21:47,973 難しく考えず やれるだけのことをやってくれ 428 00:21:48,056 --> 00:21:49,516 (ミョルマイル)了解ですわい 429 00:21:49,599 --> 00:21:53,103 ってことで今日は解散! お疲れ! 430 00:21:54,354 --> 00:21:56,690 それじゃあ行こうか ミョルマイル君 431 00:21:56,773 --> 00:21:57,899 それに君たちも 432 00:21:59,484 --> 00:22:00,736 えっ… ど… どちらへ? 433 00:22:00,819 --> 00:22:04,197 決まってるだろう? 夜の祭りに繰り出すんだよ 434 00:22:04,281 --> 00:22:07,826 ベニマルなんて あんな格好で 遊ぶ気 満々だぞ? 435 00:22:07,909 --> 00:22:10,370 ですが わしには金策の… 436 00:22:10,454 --> 00:22:13,332 そんなもん 今 悩んでもしかたないって 437 00:22:13,415 --> 00:22:14,708 ないものは ない! 438 00:22:14,791 --> 00:22:18,170 気を張り過ぎて 君に倒れられるほうが大問題だよ 439 00:22:18,670 --> 00:22:21,631 かないませんな 旦那には 440 00:22:21,715 --> 00:22:24,468 不肖 このミョルマイル お相手いたしますぞ! 441 00:22:24,551 --> 00:22:26,470 (一同)ウエ~イ! 442 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 (シュナ) ほどほどにしてくださいよ 443 00:22:30,307 --> 00:22:31,475 リムル様 444 00:22:32,225 --> 00:22:34,436 そして お兄様方も 445 00:22:35,062 --> 00:22:36,480 (一同)はい… 446 00:22:38,315 --> 00:22:39,316 {\an8}(リムル)そうして 447 00:22:39,399 --> 00:22:41,109 {\an8}軽い二日酔いで 迎えた— 448 00:22:41,193 --> 00:22:42,861 {\an8}開国祭 2日目 449 00:22:46,031 --> 00:22:47,365 (ソーカ)今 ここに 450 00:22:47,449 --> 00:22:51,703 テンペスト武闘大会本戦を 開催いたします! 451 00:22:51,787 --> 00:22:55,874 (歓声) 452 00:22:55,957 --> 00:22:57,959 {\an8}♪~ 453 00:24:22,836 --> 00:24:24,838 {\an8}~♪ 454 00:24:25,964 --> 00:24:28,884 (ラファエル)次回「武闘大会」