1 00:00:02,603 --> 00:00:06,106 (リムル) 何でここにいるの? ミリム。 2 00:00:06,106 --> 00:00:08,108 (ミリム) ニヒっ。 3 00:00:08,108 --> 00:00:09,610 ふっふ~ん。 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,112 何やら面白そうなことを しておるような気がしてな。 5 00:00:12,112 --> 00:00:14,114 来てみたのだ! 6 00:00:14,114 --> 00:00:18,151 ワタシを のけ者にするとは いい度胸だな リムルよ! 7 00:00:18,151 --> 00:00:20,187 あのな…。 (ヴェルドラ) フッ ミリムか。 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,589 ん? (ヴェルドラ)まだまだ子供の貴様には➡ 9 00:00:22,589 --> 00:00:26,593 大人である我々の崇高な仕事が 理解できぬようだな。 10 00:00:26,593 --> 00:00:29,596 これは遊びではない 邪魔をするでないわ! 11 00:00:29,596 --> 00:00:31,598 (ラミリス) 師匠の言う通り! 12 00:00:31,598 --> 00:00:33,600 アタシたちは ここで働いているんだから➡ 13 00:00:33,600 --> 00:00:36,603 暇な あんたは さっさと帰るがいいのよさ! 14 00:00:36,603 --> 00:00:38,105 うぐっ⁉ あぁ…。 15 00:00:38,105 --> 00:00:41,174 面白そうなことって 何を言ってるんだ…。 16 00:00:41,174 --> 00:00:43,210 お前が俺に手紙をよこしたから➡ 17 00:00:43,210 --> 00:00:45,112 盛大な祭りを 企画してるんじゃないか。 18 00:00:45,112 --> 00:00:47,114 (ミリム) 何? (ラミリス) ぐぐぐ… はっ! 19 00:00:47,114 --> 00:00:49,116 (ミリム) ワタシの手紙を 無視していたわけでは➡ 20 00:00:49,116 --> 00:00:51,618 なかったのだな? そんなわけねえだろ? 21 00:00:51,618 --> 00:00:55,088 お前ねぇ 一応は 魔王を招待するんだから➡ 22 00:00:55,088 --> 00:00:57,090 下手な まねはできないだろ? 23 00:00:57,090 --> 00:01:00,127 ちょっとリムル! アタシも魔王なんですけど⁉ 24 00:01:00,127 --> 00:01:03,196 ミリムやあんたと同じ オクタグラムなんですけど! 25 00:01:03,196 --> 00:01:05,098 お前は招待うんぬんの前に➡ 26 00:01:05,098 --> 00:01:07,100 勝手に 引っ越してきたんだろうが! 27 00:01:07,100 --> 00:01:10,570 (ミリム) うっ! 何! 引っ越しとは どういう意味なのだ⁉ 28 00:01:10,570 --> 00:01:13,573 まさかラミリス! 貴様 リムルと一緒に住んでいるのか⁉ 29 00:01:13,573 --> 00:01:15,108 えっ? 30 00:01:15,108 --> 00:01:17,611 そうだった~ アタシは招待されなくても➡ 31 00:01:17,611 --> 00:01:20,113 もう関係ないんだった! 32 00:01:20,113 --> 00:01:23,684 ボッチも卒業したし 今は リムルと一緒に暮らしているし! 33 00:01:23,684 --> 00:01:25,585 なぁっ⁉ 34 00:01:25,585 --> 00:01:27,588 (ラミリス) ア~ハッハッハッ…! 35 00:01:27,588 --> 00:01:31,591 ズルい! ズルいのだ! ワタシも一緒に暮らしたいのだ‼ 36 00:01:31,591 --> 00:01:34,594 へへ~んだ! アタシは ここで働いてるからね。 37 00:01:34,594 --> 00:01:36,597 リムルの役に立ってるし あんたみたいに➡ 38 00:01:36,597 --> 00:01:39,099 迷惑をかけるだけの 客人じゃないってわけ! 39 00:01:39,099 --> 00:01:43,136 何を! そんなことを言うと 貴様など…! 40 00:01:43,136 --> 00:01:46,173 (ミリム) ふんっ えいっ ふっ! (ラミリス) ほっ ひゅ~ん! 41 00:01:46,173 --> 00:01:48,108 ⚟そこまでです!⚞ (ラミリス:ミリム) ん? 42 00:01:48,108 --> 00:01:51,578 (シュナ) ケンカしている人には おやつは なしです! 43 00:01:51,578 --> 00:01:54,581 (ミリム:ラミリス) うっ! なっ 仲良しなのだ~…。 44 00:01:54,581 --> 00:01:56,583 ね~? ね~? 45 00:01:56,583 --> 00:01:58,552 ふ~ん? 46 00:02:01,588 --> 00:02:03,624 でかした シュナ。 47 00:02:03,624 --> 00:02:23,577 ♬~ 48 00:02:23,577 --> 00:02:43,663 ♬~ 49 00:02:43,663 --> 00:03:03,583 ♬~ 50 00:03:03,583 --> 00:03:23,703 ♬~ 51 00:03:23,703 --> 00:03:33,180 ♬~ 52 00:03:45,058 --> 00:03:47,027 (ミリム) ワタシにも仕事を よこすがいい! 53 00:03:47,027 --> 00:03:49,529 でも お前の部下たちは 大丈夫なの? 54 00:03:49,529 --> 00:03:51,531 ちゃんと カリオンさんか フレイさんの許可➡ 55 00:03:51,531 --> 00:03:54,067 もらってるんだろうな? うっ! 56 00:03:54,067 --> 00:03:56,036 まぁな…。 57 00:03:56,036 --> 00:03:58,538 ほら… ワタシは優秀だからな。 58 00:03:58,538 --> 00:04:02,109 決して勉強が嫌で 逃げてきたわけではないのだ。 59 00:04:02,109 --> 00:04:04,144 じ~…。 (ミリム) 嫌だ! 60 00:04:04,144 --> 00:04:06,046 ワタシも断固 参加するのだ! 61 00:04:06,046 --> 00:04:10,050 よし 怒られるのは お前だから その話は置いといて。 62 00:04:10,050 --> 00:04:12,552 (ミリム) うぅ…。 ドラゴンだよ ドラゴン! 63 00:04:12,552 --> 00:04:15,055 今さっき お前が言ってた話だけど➡ 64 00:04:15,055 --> 00:04:18,024 ドラゴンを捕獲して 連れてくるだっけ? 65 00:04:18,024 --> 00:04:20,060 そんなことが本当にできるの? 66 00:04:20,060 --> 00:04:23,630 《うぅ… やはり怒られるのか?》 67 00:04:23,630 --> 00:04:25,565 《いや 仕方あるまい!》 68 00:04:25,565 --> 00:04:28,568 《冒険するには 危険がつきものというしな》 69 00:04:28,568 --> 00:04:32,038 ドラゴンだったな! 捕獲するのは可能だぞ! 70 00:04:32,038 --> 00:04:34,541 何ならワタシが 捕獲してこようか? 71 00:04:34,541 --> 00:04:38,545 <と いうわけでミリムに ドラゴンの捕獲を頼み➡ 72 00:04:38,545 --> 00:04:41,581 アースドラゴン ウインドドラゴン➡ 73 00:04:41,581 --> 00:04:44,618 アイスドラゴン ファイアドラゴン➡ 74 00:04:44,618 --> 00:04:48,555 4体を手に入れて ダンジョンに放つことができた> 75 00:04:48,555 --> 00:04:51,057 <ヴェルドラの放った 魔素のおかげで➡ 76 00:04:51,057 --> 00:04:54,060 ダンジョン内には魔物も発生し➡ 77 00:04:54,060 --> 00:04:57,030 トラップの設置も順調に進んだ> 78 00:04:58,565 --> 00:05:00,534 ニヒ~! 79 00:05:00,534 --> 00:05:04,070 (ラミリス) 次 踏んでみて~。 (ミリム) よし なのだ~! 80 00:05:04,070 --> 00:05:06,606 おっ うっ…。 81 00:05:06,606 --> 00:05:09,643 うぅ~…。 82 00:05:09,643 --> 00:05:11,545 (ミョルマイル) リムル様~! 83 00:05:11,545 --> 00:05:15,048 いやぁ 遅くなりました 今日からお世話になりますぞ! 84 00:05:15,048 --> 00:05:17,050 リグルド殿もお久しぶりです。 85 00:05:17,050 --> 00:05:20,053 やぁ ミョルマイル君 よく来てくれたね! 86 00:05:20,053 --> 00:05:25,025 (ミョルマイル) う~ん 準備はだいぶ 進んでいるようですな。 87 00:05:25,025 --> 00:05:28,562 あ~ 外から来た者たちの 姿も見えますし。 88 00:05:28,562 --> 00:05:31,097 おかげさまでな。 89 00:05:31,097 --> 00:05:34,534 (ミョルマイル) おぉ~ これは見事ですな~! 90 00:05:34,534 --> 00:05:37,037 てな感じで いろいろ進んでる。 91 00:05:37,037 --> 00:05:39,539 (リグルド) ミョルマイル殿が 計画に加わってくれて➡ 92 00:05:39,539 --> 00:05:42,542 実に頼もしいですな! だろ? 93 00:05:42,542 --> 00:05:45,045 今回の開国祭が 成功に終わったら➡ 94 00:05:45,045 --> 00:05:48,548 我が国の財務統括部門を 任せたいと考えているんだ。 95 00:05:48,548 --> 00:05:51,084 それは良きお考えですな! 96 00:05:51,084 --> 00:05:53,587 (ミョルマイル) いやいや いやいや! わしなどは まだまだ! 97 00:05:53,587 --> 00:05:55,655 ですが このミョルマイル。 98 00:05:55,655 --> 00:05:59,125 全力で 事に当たらせて もらいますぞ! 99 00:06:02,062 --> 00:06:05,565 おぉ~…。 100 00:06:05,565 --> 00:06:09,035 はぁ~…。 101 00:06:09,035 --> 00:06:12,038 あり得ん これはあり得ませんぞ! 102 00:06:12,038 --> 00:06:15,041 イングラシアの王都にある 高級宿よりも➡ 103 00:06:15,041 --> 00:06:19,613 あぁ… この家の方が はるかに豪華ではないですか! 104 00:06:19,613 --> 00:06:22,148 ここまでご苦労だったな ゴブエモン。 105 00:06:22,148 --> 00:06:24,050 道中 異常はなかったか? 106 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 (ゴブエモン) はい それが…。 107 00:06:26,052 --> 00:06:29,556 あぁ リムル様に護衛の者を 送っていただき助かりました! 108 00:06:29,556 --> 00:06:31,424 いや 実は…。 109 00:06:34,127 --> 00:06:36,129 (ミョルマイル)⦅ぬっ…⦆ 110 00:06:36,129 --> 00:06:37,631 ⦅鳴き声⦆ 111 00:06:37,631 --> 00:06:39,566 (ゴブエモン)⦅でぇっ!⦆ 112 00:06:39,566 --> 00:06:41,601 凶悪な魔物でした。 113 00:06:41,601 --> 00:06:46,039 逆恨みしたカザック子爵の 仕業かもしれませんな。 114 00:06:46,039 --> 00:06:47,540 うん…。 115 00:06:47,540 --> 00:06:52,045 ゴブエモン お前は当分 ミョルマイル君の護衛を続けるように。 116 00:06:52,045 --> 00:06:54,547 分かりました リムル陛下! 117 00:06:54,547 --> 00:06:58,051 いいよね? ミョルマイル君。 いやぁ 構いませんとも! 118 00:06:58,051 --> 00:07:02,022 むしろ わしの方から お願いしたいぐらいですわい。 119 00:07:03,590 --> 00:07:05,625 《襲撃者か…》 120 00:07:05,625 --> 00:07:08,561 《町の中は シュナの結界があるけど…》 121 00:07:08,561 --> 00:07:12,532 《街道の警戒態勢を 強化させておくか》 122 00:07:13,566 --> 00:07:15,535 じゃあ それぞれの企画の➡ 123 00:07:15,535 --> 00:07:19,039 進捗状況について 報告してもらおうか。 124 00:07:19,039 --> 00:07:22,042 (リグルド) リムル様 1つご相談があります。 125 00:07:22,042 --> 00:07:24,577 ん? 何なんだ? リグルド。 126 00:07:24,577 --> 00:07:27,614 (シュナ) ジュラの大森林の 各種族の代表たちが➡ 127 00:07:27,614 --> 00:07:30,050 早くも町に集結しているのです。 128 00:07:30,050 --> 00:07:32,552 リムル様の魔王就任を祝う➡ 129 00:07:32,552 --> 00:07:36,056 あるいは その力を見極めるために。 130 00:07:36,056 --> 00:07:38,525 彼らは魔王へと忠誠を誓い➡ 131 00:07:38,525 --> 00:07:41,528 加護を得ることも 目的としております。 132 00:07:41,528 --> 00:07:44,531 しかし その実力がないと見れば➡ 133 00:07:44,531 --> 00:07:48,635 即座に牙をむいて 反乱勢力となるでしょう。 134 00:07:48,635 --> 00:07:51,171 今まで ジュラの大森林は➡ 135 00:07:51,171 --> 00:07:54,574 ヴェルドラ様の絶大な加護の下に 守られてきました。 136 00:07:54,574 --> 00:07:56,576 そんな不可侵領域を➡ 137 00:07:56,576 --> 00:07:59,579 新たな魔王が 支配下に収めたのです。 138 00:07:59,579 --> 00:08:02,582 なるほど… その魔王は なりたてで➡ 139 00:08:02,582 --> 00:08:04,584 どんなヤツかも分からない。 140 00:08:04,584 --> 00:08:07,053 不安に思うのも当然か。 141 00:08:07,053 --> 00:08:09,089 と いうわけで➡ 142 00:08:09,089 --> 00:08:11,624 謁見式を執り行わせて いただけないかと。 143 00:08:11,624 --> 00:08:13,593 謁見式? 144 00:08:15,128 --> 00:08:17,564 うっ うぅ…。 145 00:08:17,564 --> 00:08:19,566 (シオン) お似合いです! リムル様! 146 00:08:19,566 --> 00:08:23,570 謁見式は本日午後より3日間 執り行うこととしました。 147 00:08:23,570 --> 00:08:25,572 頑張ってくださいね! 148 00:08:25,572 --> 00:08:27,574 (ガビル) ディアブロ殿やハクロウ殿は➡ 149 00:08:27,574 --> 00:08:29,576 まだファルムス王国から お帰りになりませんが➡ 150 00:08:29,576 --> 00:08:31,578 リムル様の晴れ姿を 見られないこと➡ 151 00:08:31,578 --> 00:08:34,114 とても残念がっておりました。 152 00:08:34,114 --> 00:08:38,585 向こうでも ヨウムの戴冠式があるからな…。 153 00:08:38,585 --> 00:08:43,089 《ファルムスという国名が消え 新たな国家が誕生するんだ》 154 00:08:43,089 --> 00:08:47,093 《準備で大忙しに違いない》 155 00:08:47,093 --> 00:08:50,063 大変な思いをしてるのは 俺だけじゃ ない。 156 00:08:50,063 --> 00:08:53,566 恥ずかしいが せいぜい頑張るか…。 157 00:08:54,567 --> 00:08:59,139 ♬~ 158 00:08:59,139 --> 00:09:01,074 ♬~うっ うぅ…。 159 00:09:01,074 --> 00:09:12,552 ♬~ 160 00:09:12,552 --> 00:09:15,021 やっぱり恥ずかしい…。 161 00:09:16,556 --> 00:09:19,526 これより謁見式を執り行う! 162 00:09:21,127 --> 00:09:24,564 ん? おぉ! アビルじゃないか! 163 00:09:24,564 --> 00:09:27,534 (アビル) お久しぶりでございます リムル様。 164 00:09:27,534 --> 00:09:31,037 このたびは実におめでたく わし… いや➡ 165 00:09:31,037 --> 00:09:34,040 私どもも誠に うれしく思っております。 166 00:09:34,040 --> 00:09:36,543 堅苦しく言わなくてもいいですよ。 167 00:09:36,543 --> 00:09:39,546 連邦に加盟してくれてる 仲間じゃないですか。 168 00:09:39,546 --> 00:09:41,614 今後とも よろしくお願いします! 169 00:09:41,614 --> 00:09:43,616 (アビル) そういうわけには まいりません。 170 00:09:43,616 --> 00:09:46,553 まぁまぁ ガビルも よく頑張ってくれています。 171 00:09:46,553 --> 00:09:49,556 今は開発部門を 任せていましてね。 172 00:09:49,556 --> 00:09:51,558 そうだな? ガビル。 (ガビル) えぇっ⁉ 173 00:09:51,558 --> 00:09:53,526 あぁ…。 174 00:09:53,526 --> 00:09:55,061 はい! 175 00:09:55,061 --> 00:09:58,064 フッ バカ息子が。 176 00:09:58,064 --> 00:10:00,567 (カクシン:スケロウ:ヤシチ) うぅ…。 177 00:10:00,567 --> 00:10:02,602 (ヤシチ) ガビルしゃま~。 178 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 (スケロウ) 許してもらえて よかったなぁ…。 179 00:10:04,604 --> 00:10:06,139 (カクシン) しかり…。 180 00:10:06,139 --> 00:10:08,575 本日の最終組です! 181 00:10:08,575 --> 00:10:12,579 トライアさんとドリスさんか 久しぶり 元気だった? 182 00:10:12,579 --> 00:10:16,115 (ドリス) リムル様。 (トライア) 大事な話があるのです。 183 00:10:16,115 --> 00:10:18,084 え? 184 00:10:20,053 --> 00:10:23,056 あぁ… やはり ラミリス様は麗しい…。 185 00:10:23,056 --> 00:10:26,626 変わりなく美しい 気品ある その姿…。 186 00:10:26,626 --> 00:10:29,162 私たちの主に ふさわしい お方ですわ。 187 00:10:29,162 --> 00:10:31,064 (ラミリス) おっ 聞いた? 188 00:10:31,064 --> 00:10:33,566 ねぇ ちょっと今の聞いたでしょ? 189 00:10:33,566 --> 00:10:36,569 あんた アタシのこと 見直したわよね? 190 00:10:36,569 --> 00:10:38,571 どうする? ラミリス。 191 00:10:38,571 --> 00:10:41,074 この2人だけじゃなく トレントの皆さんも➡ 192 00:10:41,074 --> 00:10:43,076 お前に仕えたいそうだけど? 193 00:10:43,076 --> 00:10:45,578 え? う~ん…。 194 00:10:48,114 --> 00:10:50,149 でも…。 195 00:10:50,149 --> 00:10:52,585 お前の迷宮内に 引っ越してもらったら どうだ? 196 00:10:52,585 --> 00:10:54,587 えっ いいの? 197 00:10:54,587 --> 00:10:56,556 それなら あしたにでも行ってくるよ! 198 00:10:56,556 --> 00:11:00,059 師匠の力を借りたら 迷宮拡張も簡単だったし。 199 00:11:00,059 --> 00:11:02,562 アタシの力も 増した気がするからね! 200 00:11:02,562 --> 00:11:04,564 空いてる階層があるから➡ 201 00:11:04,564 --> 00:11:06,599 ジャングル階層にするのも いいかもね! 202 00:11:06,599 --> 00:11:10,169 (トレイニー) しかしジュラの大森林に 生きる者として➡ 203 00:11:10,169 --> 00:11:13,072 リムル様の傘下に 加わるべきでは? 204 00:11:13,072 --> 00:11:16,075 迷宮内は ラミリスの支配領域だからな。 205 00:11:16,075 --> 00:11:20,046 治外法権だ 構わないさ。 206 00:11:20,046 --> 00:11:21,581 ん? 207 00:11:21,581 --> 00:11:23,583 我らトレントおよび ドライアドは➡ 208 00:11:23,583 --> 00:11:26,085 ラミリス様の庇護下に 移住したいと存じます。 209 00:11:26,085 --> 00:11:28,121 勝手とは存じますが➡ 210 00:11:28,121 --> 00:11:30,156 許可をいただいても よろしいでしょうか? 211 00:11:30,156 --> 00:11:32,559 うん 許可する。 212 00:11:32,559 --> 00:11:34,594 わぁ…。 213 00:11:34,594 --> 00:11:36,563 やった~! 214 00:11:38,064 --> 00:11:40,567 (トレイニー) こんな楽園を 用意していただけて。 215 00:11:40,567 --> 00:11:44,070 (ドリス) きっとみんな 生き生きと生活できるでしょう。 216 00:11:44,070 --> 00:11:46,573 何か お返しをさせてください。 217 00:11:46,573 --> 00:11:48,641 じゃあ ドライアドの皆さんには➡ 218 00:11:48,641 --> 00:11:50,677 迷宮の管理を 手伝ってもらおうかな。 219 00:11:50,677 --> 00:11:54,147 お安いご用です! うん。 220 00:12:00,086 --> 00:12:01,588 ふぅ…。 221 00:12:01,588 --> 00:12:03,590 ⚟お前らは引っ込んでいろ!⚞ ん? 222 00:12:03,590 --> 00:12:07,560 お前たちこそ よくその面で 魔王の前に来られたもんだな! 223 00:12:07,560 --> 00:12:09,596 あぁっ⁉ はぁっ⁉ 224 00:12:09,596 --> 00:12:12,131 あぁん⁉ 225 00:12:12,131 --> 00:12:15,168 ぬぅ~…! 226 00:12:15,168 --> 00:12:17,070 おう 魔王様よ! ん? 227 00:12:17,070 --> 00:12:20,073 戦に役に立つなら 俺たちの方だぜ? 228 00:12:20,073 --> 00:12:22,108 俺たち ゴズを味方に付ければ➡ 229 00:12:22,108 --> 00:12:24,577 この森にも にらみが利くってもんさ! 230 00:12:24,577 --> 00:12:27,080 そこの貧弱なメズを 滅ぼしちまえば➡ 231 00:12:27,080 --> 00:12:30,583 俺たちに かなう種族なんざ この森にはいねえよ! 232 00:12:30,583 --> 00:12:33,620 《確かにAランクに達する者も 何人かいるな》 233 00:12:33,620 --> 00:12:38,558 《単純な戦闘力だけなら ジュラの大森林の中で最強かも》 234 00:12:38,558 --> 00:12:40,560 ハッ バカめ! あぁ? 235 00:12:40,560 --> 00:12:43,062 魔王というからには 見る目もあるさ。 236 00:12:43,062 --> 00:12:46,065 迷うことはない! 我ら メズと組むがいい! 237 00:12:46,065 --> 00:12:48,568 このゴズだけでなく 逆らう魔物どもは➡ 238 00:12:48,568 --> 00:12:51,037 皆殺しにしてみせるぞ! ぬぅっ! 239 00:12:51,037 --> 00:12:53,106 《こいつら ギリシャ神話に出てくる➡ 240 00:12:53,106 --> 00:12:55,642 ミノタウロスみたいだな…》 241 00:12:55,642 --> 00:12:59,078 《ミノタウロスといえば 地下迷宮…》 242 00:12:59,078 --> 00:13:02,548 《こいつらダンジョンの ボスキャラにちょうどいいかもな》 243 00:13:02,548 --> 00:13:04,584 《でも 俺を利用して➡ 244 00:13:04,584 --> 00:13:07,587 相手を滅ぼそうっていう思惑が 見え見えだな…》 245 00:13:07,587 --> 00:13:11,057 《よし ここは 魔王覇気を解放して…》 246 00:13:11,057 --> 00:13:13,593 (ざわめき) 247 00:13:13,593 --> 00:13:16,095 ぬぅ~! あれ? 248 00:13:17,630 --> 00:13:22,068 貴様ら! 我らが王の御前にて 無礼にも程があるぞ! 249 00:13:22,068 --> 00:13:25,071 このリグルドが 身の程を教えてやるとしよう! 250 00:13:25,071 --> 00:13:28,074 何だと? 文官ごときが偉そうに。 251 00:13:28,074 --> 00:13:31,544 魔王様の腰巾着風情が なめた口をたたくでないわ! 252 00:13:31,544 --> 00:13:34,047 《魔王覇気に気付かないなんて➡ 253 00:13:34,047 --> 00:13:37,083 こいつら血の気が多過ぎて 空気を読む能力が➡ 254 00:13:37,083 --> 00:13:39,619 決定的に欠けてるみたいだな…》 255 00:13:39,619 --> 00:13:41,154 おっ? 256 00:13:41,154 --> 00:13:43,056 (結界が割れる音) 257 00:13:43,056 --> 00:13:45,058 シュナの結界が破られた⁉ 258 00:13:45,058 --> 00:13:47,060 なっ! (ソウエイ) これは…。 259 00:13:47,060 --> 00:13:50,063 (ベニマル) やれやれ… 少し厄介か。 260 00:13:50,063 --> 00:13:52,565 フッ 問題ないでしょう。 261 00:13:52,565 --> 00:13:56,069 (シュナ) 膨大なエネルギーを感じます 魔人でしょうか? 262 00:13:56,069 --> 00:13:59,105 友好関係を築こうっていう 気配じゃないな。 263 00:13:59,105 --> 00:14:01,641 ⚟うぅ…⚞ ん? 264 00:14:01,641 --> 00:14:04,043 な… 何という力…。 265 00:14:04,043 --> 00:14:06,546 う… おいおい 魔王さんよ➡ 266 00:14:06,546 --> 00:14:09,549 こりゃ他の魔王様方が 攻めてきたんじゃ…。 267 00:14:09,549 --> 00:14:11,084 うぅ…。 268 00:14:11,084 --> 00:14:13,052 行くぞ! (ベニマルたち) ハッ! 269 00:14:15,588 --> 00:14:18,057 (ゴブゾウ) ぐっ うぅ…。 270 00:14:19,058 --> 00:14:21,094 ゴブゾウ! あっ…。 271 00:14:21,094 --> 00:14:23,629 (ゴブゾウ) リムル様…。 (攻撃音) 272 00:14:23,629 --> 00:14:25,064 何だ貴様ら! 273 00:14:25,064 --> 00:14:29,068 ここを魔王リムル様の 支配領域と知っての狼藉か! 274 00:14:29,068 --> 00:14:30,570 (デブラ) あ~ん? 275 00:14:30,570 --> 00:14:32,038 (リューラ) フッ。 276 00:14:32,038 --> 00:14:35,575 (ダグラ) どけどけ! 俺は雑魚には興味はねえ! 277 00:14:35,575 --> 00:14:39,078 クレイマンをぶっ殺して魔王の座を 奪おうと思っていたのに➡ 278 00:14:39,078 --> 00:14:41,581 それを邪魔されて イライラしているんだ。 279 00:14:41,581 --> 00:14:43,616 無駄な殺しはしねえが➡ 280 00:14:43,616 --> 00:14:46,552 俺の邪魔をするヤツには 容赦しねえぜ! 281 00:14:46,552 --> 00:14:49,555 (投げ飛ばす音) 282 00:14:49,555 --> 00:14:51,557 《確かに…》 283 00:14:51,557 --> 00:14:53,559 《これだけエネルギー量に 差があるのに➡ 284 00:14:53,559 --> 00:14:55,561 誰も死んでいない》 285 00:14:55,561 --> 00:14:59,065 《無駄な殺しをしないというのは 本当みたいだな》 286 00:14:59,065 --> 00:15:02,935 《だからといって 放っておくわけにもいかないか》 287 00:15:04,604 --> 00:15:07,140 リムル様 お待ちください。 ん? 288 00:15:07,140 --> 00:15:09,542 この場は私が出ます。 えっ? 289 00:15:09,542 --> 00:15:14,046 なっ ほぅ… お前が魔王リムルの側近か? 290 00:15:14,046 --> 00:15:16,549 親父から聞いていた クレイマンの野郎をぶっ倒した➡ 291 00:15:16,549 --> 00:15:21,554 女鬼人だな? 面白い まずは肩慣らしに…。 292 00:15:21,554 --> 00:15:24,557 (リューラ) 兄貴 待ってくれよ 魔王は譲るから➡ 293 00:15:24,557 --> 00:15:26,592 側近は俺たちにもよこしてくれや。 294 00:15:26,592 --> 00:15:29,162 (デブラ) ふぇ~ふぇっふぇっ! そうでやんすよ! 295 00:15:29,162 --> 00:15:33,065 オイラも腹が減ってるんで 1人ぐらい欲しいでやんす。 296 00:15:33,065 --> 00:15:35,067 《こいつら兄弟か》 297 00:15:35,067 --> 00:15:39,572 《一人一人が覚醒前のクレイマンに 匹敵するエネルギー量だ》 298 00:15:39,572 --> 00:15:42,575 《恐らく父親は魔王》 299 00:15:42,575 --> 00:15:44,577 《一体誰だ?》 300 00:15:44,577 --> 00:15:46,579 (シオン) 貴様ら! (3人) ん? 301 00:15:46,579 --> 00:15:49,615 今はリムル様の謁見式で忙しい。 302 00:15:49,615 --> 00:15:53,152 時間がもったいないから 3人まとめて相手をしてやろう。 303 00:15:53,152 --> 00:15:54,554 は? 304 00:15:54,554 --> 00:15:57,089 (ダグラ) おいおい 俺たちをなめているのか? 305 00:15:57,089 --> 00:16:01,060 (リューラ) 女だから手加減 してやろうかと思ったがやめだ。 306 00:16:01,060 --> 00:16:03,563 泣かす 絶対に泣かしてやるぜ! 307 00:16:03,563 --> 00:16:07,533 (デブラ) ふぇ~ふぇっふぇっ! 今のは少し腹に響いたでやんす! 308 00:16:07,533 --> 00:16:10,570 久しぶりに 満腹になれそうでやんすねぇ。 309 00:16:10,570 --> 00:16:12,104 《むちゃだ…》 310 00:16:12,104 --> 00:16:16,175 《自分より大きな力を持つ相手を 3人も同時に…》 311 00:16:16,175 --> 00:16:19,078 ベ… ベニマル君? 好きにさせましょう。 312 00:16:19,078 --> 00:16:22,548 手加減するなら 俺よりも シオンの方が向いてますし。 313 00:16:22,548 --> 00:16:24,050 えっ? 314 00:16:24,050 --> 00:16:27,053 あ… やらせるしかないか…。 315 00:16:27,053 --> 00:16:29,055 ちょっと待った! 316 00:16:29,055 --> 00:16:31,557 ここじゃ なんだから 場所を変えよう! 317 00:16:39,665 --> 00:16:44,070 (風の音) 318 00:16:44,070 --> 00:16:47,073 おい 女! 度胸は買ってやるが➡ 319 00:16:47,073 --> 00:16:50,543 今なら さっきの発言を 撤回させてやるぜ? 320 00:16:50,543 --> 00:16:52,578 エネルギー量の違いが➡ 321 00:16:52,578 --> 00:16:55,581 戦力の決定的差ではないと 教えてやろう! 322 00:16:55,581 --> 00:16:57,583 ぐぅ…。 323 00:16:57,583 --> 00:17:00,620 (デブラ) フッ ぐぁっ! (ダグラ) うわっ! 324 00:17:00,620 --> 00:17:02,655 (リューラ) ぐぁっ! くっ…! 325 00:17:02,655 --> 00:17:04,690 ぬぅっ フッ! 326 00:17:04,690 --> 00:17:07,059 (デブラ) ぐぐぐ…! (シオン) ぬぅ~! 327 00:17:07,059 --> 00:17:08,594 (デブラ) あららら…! (シオン) ぬぅ~…! 328 00:17:08,594 --> 00:17:10,596 は~あっ! 329 00:17:10,596 --> 00:17:12,064 (ダグラ) ぐぁっ! 330 00:17:12,064 --> 00:17:13,566 (リューラ) がっ! 331 00:17:13,566 --> 00:17:15,601 え…? (倒れる音) 332 00:17:15,601 --> 00:17:17,570 おぉ…。 333 00:17:19,171 --> 00:17:21,107 あ… あぁ…。 334 00:17:21,107 --> 00:17:23,075 あっ うぅ…。 335 00:17:25,077 --> 00:17:28,080 ベ… ベニマル君? シオンって…。 336 00:17:28,080 --> 00:17:30,082 ええ 驚きましたね。 337 00:17:30,082 --> 00:17:33,553 手加減がうまくなったみたいです。 そういう問題じゃねえよ! 338 00:17:33,553 --> 00:17:37,623 冗談抜きで すごいよ! 成長し過ぎじゃねえの? 339 00:17:37,623 --> 00:17:41,193 んっ すみません! 物足りませんでしたか? 340 00:17:41,193 --> 00:17:42,595 では もう少し…。 341 00:17:42,595 --> 00:17:45,097 いやいや! もう十分だ! 342 00:17:45,097 --> 00:17:46,565 あぁ…。 343 00:17:46,565 --> 00:17:50,069 これに懲りたら もう俺たちに迷惑をかけるなよ? 344 00:17:50,069 --> 00:17:53,072 あと 他の魔王は もっとヤバいから➡ 345 00:17:53,072 --> 00:17:55,574 うかつな まねは慎むように。 346 00:17:55,574 --> 00:17:58,644 親父に聞いていた以上の 強さだったぜ。 347 00:17:58,644 --> 00:18:00,146 (デブラ:リューラ) え? 348 00:18:00,146 --> 00:18:02,582 兄貴 ってことは魔王リムルは…。 349 00:18:02,582 --> 00:18:05,584 ああ もっとすげぇってことだ。 350 00:18:05,584 --> 00:18:09,589 ふぇ~ふぇっふぇっ! 腹が減ったでやんす! 351 00:18:09,589 --> 00:18:12,558 それで? お前たちは誰の差し金だ? 352 00:18:12,558 --> 00:18:17,597 あっ はい! 俺たちは 魔王ダグリュールの息子ですわ! 353 00:18:17,597 --> 00:18:20,132 俺は長男のダグラ! 354 00:18:20,132 --> 00:18:22,568 次男のリューラです! 355 00:18:22,568 --> 00:18:24,570 末っ子のデブラでやんす。 356 00:18:24,570 --> 00:18:26,539 あ… あぁ…。 357 00:18:29,542 --> 00:18:31,544 ダグリュールの…? 358 00:18:33,079 --> 00:18:37,550 おいおい 簡単に認めちゃったけど 大丈夫なの? 359 00:18:37,550 --> 00:18:40,119 はい 実は親父から 魔王リムル様の下で➡ 360 00:18:40,119 --> 00:18:43,155 修行してこいと命令されましてね。 361 00:18:43,155 --> 00:18:46,559 我々が ちょっと暴れただけで えらく激怒されちまいまして…。 362 00:18:46,559 --> 00:18:49,562 ふぇっふぇ 追い出されたでやんす。 363 00:18:49,562 --> 00:18:53,065 《手に負えない息子たちを 俺に押し付けるってのか?》 364 00:18:53,065 --> 00:18:57,069 《そんなに親しいわけでも ないのに勝手なまねを…》 365 00:18:57,069 --> 00:18:58,537 《でも まぁ…➡ 366 00:18:58,537 --> 00:19:01,574 恩を売っておくのも 悪くないか…》 367 00:19:01,574 --> 00:19:07,146 分かった それじゃあ お前たちは シオンの下で修行しなさい。 368 00:19:07,146 --> 00:19:10,049 シオン 面倒押し付けて すまないが…。 369 00:19:10,049 --> 00:19:13,052 わぁ… んん~…! 370 00:19:13,052 --> 00:19:16,055 たった今 リムル様から 任命されたシオンだ! 371 00:19:16,055 --> 00:19:18,557 貴様たちのような 軟弱者であっても➡ 372 00:19:18,557 --> 00:19:21,560 私にかかれば 一流の戦士に育ててみせよう! 373 00:19:21,560 --> 00:19:23,562 安心して ついてくるがいい! 374 00:19:23,562 --> 00:19:25,598 へい! 願ってもないことでさぁ! 375 00:19:25,598 --> 00:19:28,134 おうよ! これからは姐さんの下で➡ 376 00:19:28,134 --> 00:19:30,569 精いっぱい 頑張らせてもらう所存です! 377 00:19:30,569 --> 00:19:32,038 オイラもでやんす! 378 00:19:32,038 --> 00:19:34,540 でも その前に何か 食わせてほしいでやんす…。 379 00:19:34,540 --> 00:19:38,544 (シオン) うむ! お前たち しっかり私の教えに従うように! 380 00:19:38,544 --> 00:19:41,047 ハ~ハッハッハッ…! (シュナ) よろしいのですか? 381 00:19:41,047 --> 00:19:43,549 好きにさせておこう…。 382 00:19:43,549 --> 00:19:46,085 おっ お帰りを お待ちしておりました! 383 00:19:46,085 --> 00:19:50,156 我らの忠誠を魔王リムル様に ささげたく存じます! 384 00:19:50,156 --> 00:19:52,558 ははぁ! 385 00:19:52,558 --> 00:19:54,060 えぇ? 386 00:19:54,060 --> 00:19:56,562 先ほどの騒ぎを 見ていたようですね。 387 00:19:56,562 --> 00:19:59,565 あっ あぁ~。 388 00:19:59,565 --> 00:20:03,569 <これ以降 謁見式は 順調に進んでいった> 389 00:20:06,572 --> 00:20:09,608 《エルフって寿命が 500年から800年とか➡ 390 00:20:09,608 --> 00:20:11,644 いわれてるんだよな?》 391 00:20:11,644 --> 00:20:15,047 《長老っていっても 若い青年にしか見えないや》 392 00:20:15,047 --> 00:20:18,050 (長老エルフ)お目にかかりましたこと 光栄に存じます。 393 00:20:18,050 --> 00:20:20,052 本日は お祝いと➡ 394 00:20:20,052 --> 00:20:22,555 お礼を述べさせて いただきたく存じます。 395 00:20:22,555 --> 00:20:26,559 お礼? あなたたちと会うのは 初めてだと思うが。 396 00:20:26,559 --> 00:20:29,061 (長老エルフ) ゴズとメズの一件です。 397 00:20:29,061 --> 00:20:32,098 あの者たちは 100年以上戦争を続け➡ 398 00:20:32,098 --> 00:20:36,068 我らが住む森も その被害を受けておりました。 399 00:20:36,068 --> 00:20:39,071 森の動物や魔物は 逃げ出してしまい➡ 400 00:20:39,071 --> 00:20:41,073 野菜や果物も育たず➡ 401 00:20:41,073 --> 00:20:44,076 ドワーフ王国に 働きに出る者もおりました。 402 00:20:44,076 --> 00:20:45,578 そうなのか…。 403 00:20:45,578 --> 00:20:48,581 やむなく移住を 検討し始めておりましたが➡ 404 00:20:48,581 --> 00:20:51,083 広大なジュラの大森林とはいえ➡ 405 00:20:51,083 --> 00:20:54,653 そう簡単に移住先が 見つかるものでもなく…。 406 00:20:54,653 --> 00:20:56,689 ふむ なるほどな。 407 00:20:56,689 --> 00:21:00,092 ですから あの乱暴者を どうにかしてもらえないか➡ 408 00:21:00,092 --> 00:21:02,561 陳情しようかと 考えていたのですが。 409 00:21:02,561 --> 00:21:06,599 我々が申し出る前に 陛下の裁断が下されました。 410 00:21:06,599 --> 00:21:10,069 これで あとは 移住先を確保できれば。 411 00:21:10,069 --> 00:21:12,571 ん? 待てよ? 412 00:21:15,574 --> 00:21:19,178 人数は どれくらいいるんだ? (長老エルフ) 300人ほどですが。 413 00:21:19,178 --> 00:21:23,082 長老 お前たちの引き受け先に 心当たりがあるんだが。 414 00:21:23,082 --> 00:21:26,051 (長老エルフ) おっ おぉ…! 本当ですか? リムル陛下。 415 00:21:26,051 --> 00:21:29,054 うむ! 全員受け入れ可能だよ! 416 00:21:29,054 --> 00:21:31,557 ありがとうございます! それでは 戻り次第➡ 417 00:21:31,557 --> 00:21:34,560 一族を引き連れて 参上したく存じます。 418 00:21:34,560 --> 00:21:37,096 いくつか仕事は任せたいのだが。 419 00:21:37,096 --> 00:21:39,131 もちろんでございます。 420 00:21:39,131 --> 00:21:42,568 我らエルフの力をリムル陛下の 役に立てられるとあらば➡ 421 00:21:42,568 --> 00:21:45,571 これ以上の幸福はございません。 422 00:21:45,571 --> 00:21:48,541 これで 出て行ったっきりの者たちが➡ 423 00:21:48,541 --> 00:21:51,544 早く戻ってくるとよいのですが…。 424 00:21:51,544 --> 00:21:54,046 出て行ったきり? (長老エルフ) はい…。 425 00:21:54,046 --> 00:21:58,083 出稼ぎに出たきり 戻らない者たちがおるのです。 426 00:21:58,083 --> 00:22:00,619 我らは結束の固い種族。 427 00:22:00,619 --> 00:22:03,556 里を捨てるとは 思えないのですが…。 428 00:22:03,556 --> 00:22:05,558 う~ん…。 429 00:22:05,558 --> 00:22:07,159 あっ。 430 00:22:07,159 --> 00:22:09,628 ⦅いや~ エルフを奴隷にねぇ⦆ 431 00:22:09,628 --> 00:22:12,631 ⦅ひどいことを 考えるヤツがいたもんだ⦆ 432 00:22:14,066 --> 00:22:16,068 (思念伝達:リムル) ソウエイ ブルムンド王国の➡ 433 00:22:16,068 --> 00:22:18,604 カザック子爵とやらを 調査してくれ。 434 00:22:18,604 --> 00:22:20,606 (思念伝達:ソウエイ) 御意。 435 00:22:24,043 --> 00:22:27,580 ふぅ… 3日目 やっと終わるけど…。 436 00:22:27,580 --> 00:22:30,049 ゲルド ディアブロも戻ったか。 437 00:22:30,049 --> 00:22:32,551 (ゲルド) ハッ 休暇を頂いたおかげで➡ 438 00:22:32,551 --> 00:22:35,054 リムル様の晴れ姿を 見ることができます。 439 00:22:35,054 --> 00:22:37,056 (ディアブロ) リムル様! ん? 440 00:22:37,056 --> 00:22:39,091 相変わらず威厳のあるお姿。 441 00:22:39,091 --> 00:22:41,627 久しぶりに まみえることがかない➡ 442 00:22:41,627 --> 00:22:44,063 私は喜びで 胸が張り裂けそうです! 443 00:22:44,063 --> 00:22:47,566 ファルムスのこと 報告を受けたいところだが…。 444 00:22:47,566 --> 00:22:51,570 今日は一番難しい 謁見になりそうなんだ…。 445 00:22:51,570 --> 00:22:56,075 何てったって相手は…➡ 446 00:22:56,075 --> 00:23:00,079 テングだからな…。 447 00:23:00,079 --> 00:23:19,531 ♬~ 448 00:23:19,531 --> 00:23:39,652 ♬~ 449 00:23:39,652 --> 00:23:52,064 ♬~ 450 00:23:52,064 --> 00:24:12,651 ♬~ 451 00:24:12,651 --> 00:24:28,634 ♬~